| 列王記下11章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 列王記下全25章 | |||||
| מלכים-ב נביאים | メラキム・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記下11章1節〜20節の逐語訳です | ||||
| ☞11;1-3 アハズヤの母アタルヤは息子の死後王の息子たちを殺し君臨しました但しヨアシュは叔母の手で主の神殿に隠されました | |||||
| ☞11;4-8 七年目に祭司ヨヤダは百人隊長たちを神殿に呼び契約を結び誓わせてから王の息子を見せ神殿の警護を命じました | |||||
| ☞11;9-12 護衛兵が周りを固めるとヨヤダは王の息子を連れ出し冠と証しを与え油を塗り王にしました彼等は王様万歳と叫びました | |||||
| ☞11;13-16 アタルヤは叫び声を聞き神殿に来て王が立っているのを見て反逆と叫びヨヤダの命令で外に出され宮殿で殺されました | |||||
| ☞11;17-18 ヨヤダは王と民に主の民になるという契約を結ばせました民はバアルの神殿を破壊しバアルの祭司を殺しました | |||||
| ☞11;19-20 ヨヤダは民全員を率いて王を主の神殿から宮殿に連れて行きました王は王座に座り民は喜び町は平穏でした | |||||
| 列王記下11:1(01) | ו:עתליה | ヴァ・アタルヤー | そしてアタルヤ=主に苦しめられる=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:1(02) | אם | エム | 母 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:1(03) | אחזיהו | アㇰハズヤーフー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:1(04) | ו:ראתה | ウ・ラァアター | そして[彼女は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:1(05) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| 列王記下11:1(06) | מת | メト | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:1(07) | בנ:ה | ベナ・ァ | 彼女の息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:1(08) | ו:תקם | ヴァ・ッターカム | そして[彼女は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:1(09) | ו:תאבד | ヴァ・ッテアッベード | そして[彼女は]完全に滅しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:1(10) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:1(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:1(12) | זרע | ゼーラ | 種(子孫)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:1(13) | ה:ממלכה | ハ・ムマムラㇰハー | その王国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:2(01) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女が]抱き取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:2(02) | יהושבע | イェホシェーヴァ | ヨシェバ=ヤㇵウェㇵが誓った=が | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(03) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:2(04) | ה:מלך־ | ハ・ムメーレㇰフ・ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(05) | יורם | ヨラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(06) | אחות | アㇰホート | 姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:2(07) | אחזיהו | アㇰハズヤーフー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:2(09) | יואש | ヨアシュ | ヨアシュ=主によって与えられる= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(10) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(11) | אחזיה | アㇰハズヤー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(12) | ו:תגנב | ヴァ・ッティグノヴ | そして[彼女は]盗みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:2(13) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(14) | מ:תוך | ミ・トㇰフ | 真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(15) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:2(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(17) | ה:ממותתים | ハ・ムマヴッティーム | その殺させられる[者たち] | 定冠詞+動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:2(18) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(19) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:2(20) | מינקת:ו | メニクト・ォ | 彼の乳母 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(21) | ב:חדר | バ・ㇰハダル | 部屋の中に(入れました) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(22) | ה:מטות | ハ・ムミットート | その諸々の寝床の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:2(23) | ו:יסתרו | ヴァ・ヤスティール | そして[彼等は]隠させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:2(24) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:2(25) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 列王記下11:2(26) | עתליהו | アタルヤーフー | アタルヤ=主に苦しめられる= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:2(27) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記下11:2(28) | הומת | フマト | [彼は]殺させられた | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:3(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:3(02) | את:ה | イッタ・ァ | 彼女と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:3(03) | בית | ベイト | 家(神殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:3(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:3(05) | מתחבא | ミトㇰハッベー | 自分自身を隠させた[者](として) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:3(06) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| 列王記下11:3(07) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:3(08) | ו:עתליה | ヴァ・アタルヤー | そしてアタルヤ=主に苦しめられる=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:3(09) | מלכת | モレーㇰヘト | [彼女が]君臨しました | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| 列王記下11:3(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 列王記下11:3(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:4(01) | ו:ב:שנה | ウ・ヴァ・シャナー | 年に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:4(02) | ה:שביעית | ハ・シェヴィイート | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| 列王記下11:4(03) | שלח | シャラㇰフ | [彼は](人を)遣わしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(04) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:4(05) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]呼び集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:4(07) | שרי | サレイ | 隊長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(08) | ה:מאיות | ハ・ムメヨート | その[諸々の]百(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数 | |
| 列王記下11:4(09) | ל:כרי | ラ・ッカリー | カリ=子羊=人たちに(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:4(10) | ו:ל:רצים | ヴェ・ラ・ラツィーム | そして護衛する[者たち]に(属する) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(11) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼は]来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(12) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(13) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(14) | בית | ベイト | 家(神殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:4(16) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(17) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(18) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:4(19) | ו:ישבע | ヴァ・ヤシュヴァー | そして[彼は]誓わさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(20) | את:ם | オター・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(21) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家(神殿)の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:4(23) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(24) | את:ם | オター・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:4(25) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:4(26) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:4(27) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:5(01) | ו:יצו:ם | ヴァ・イェツァッヴェー・ム | そして[彼は]完全に命じました、彼等に | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:5(02) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記下11:5(03) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:5(04) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:5(05) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記下11:5(06) | תעשון | タァアスーン | [あなたたちが]実行する(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:5(07) | ה:שלשית | ハ・シェリシㇶート | その三分の一は | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| 列王記下11:5(08) | מ:כם | ミ・ッケム | あなたたちの中から | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:5(09) | באי | バエイ | 来る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:5(10) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息日に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:5(11) | ו:שמרי | ヴェ・ショメレイ | そして守る[者たち](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:5(12) | משמרת | ミシュメーレト | 巡回を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:5(13) | בית | ベイト | 家(宮殿)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:5(14) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:6(01) | ו:ה:שלשית | ヴェ・ハ・シュリシㇶート | そしてその三分の一は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| 列王記下11:6(02) | ב:שער | ベ・シャーアル | 門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:6(03) | סור | スール | スル=逸らす=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:6(04) | ו:ה:שלשית | ヴェ・ハ・シュリシㇶート | そしてその三分の一は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| 列王記下11:6(05) | ב:שער | バ・シャーアル | 門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:6(06) | אחר | アㇰハール | 〜の後ろの | 副詞 | |
| 列王記下11:6(07) | ה:רצים | ハ・ラツィーム | その護衛する[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:6(08) | ו:שמרתם | ウ・シェマルテム | そして[あなたたちは]守る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:6(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:6(10) | משמרת | ミシュメーレト | 巡回 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:6(11) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(宮殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:6(12) | מסח | マッサㇰフ | 代わる代わる | 副詞 | |
| 列王記下11:7(01) | ו:שתי | ウ・シェテイ | そして二つは | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | |
| 列王記下11:7(02) | ה:ידות | ハ・ヤドート | その諸々の手の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:7(03) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちの中で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:7(04) | כל | コル | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:7(05) | יצאי | ヨツェエイ | 出て行く[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:7(06) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息日に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:7(07) | ו:שמרו | ヴェ・シャーメルー | そして[彼等は]守る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 列王記下11:7(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:7(09) | משמרת | ミシュメーレト | 巡回 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:7(10) | בית־ | ベイト・ | 家(神殿)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:7(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:7(12) | אל־ | エル・ | 〜の為に | 前置詞 | |
| 列王記下11:7(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(01) | ו:הקפתם | ヴェ・ヒッカフテム | [あなたたちは]囲まさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:8(02) | על־ | アル・ | 〜に対して | 前置詞 | |
| 列王記下11:8(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(04) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | |
| 列王記下11:8(05) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(06) | ו:כלי:ו | ヴェ・ㇰヘラー・ヴ | そして彼の諸々の武器を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(07) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォー | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(08) | ו:ה:בא | ヴェ・ハ・ッバー | そしてその入る[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記下11:8(10) | ה:שדרות | ハ・ッセデロート | その諸々の列 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:8(11) | יומת | ユマト | [彼は]殺させられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(12) | ו:היו | ヴィ・フユー | そして[あなたたちは]〜居る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 列王記下11:8(13) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | |
| 列王記下11:8(14) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(15) | ב:צאת:ו | ベ・ツェト・ォー | 彼が出る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:8(16) | ו:ב:בא:ו | ウ・ヴェヴォオ・ォ | そして彼が入る時 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(01) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(02) | שרי | サレイ | 隊長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(03) | ה:מאיות | ハ・ムメヨート | その[諸々の]百(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数 | |
| 列王記下11:9(04) | כ:כל | ケ・ㇰホール | ことごとくの通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記下11:9(06) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(07) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=が | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:9(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(09) | ו:יקחו | ヴァ・イックㇰフー | そして[彼等は]連れて来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(10) | איש | イーシュ | (各)[男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(11) | את־ | エト・ | 〜と共に | 目的 | |
| 列王記下11:9(12) | אנשי:ו | アナシャー・ヴ | 彼の[男の]人々 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:9(13) | באי | バエイ | 来る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(14) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息日に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:9(15) | עם | イム | 〜と共に | 前置詞 | |
| 列王記下11:9(16) | יצאי | ヨツェエイ | 出て行く[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(17) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息日に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:9(18) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:9(19) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |
| 列王記下11:9(20) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:9(21) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:10(01) | ו:יתן | ヴァ・イィッテン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:10(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:10(03) | ל:שרי | レ・サレイ | 隊長たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:10(04) | ה:מאיות | ハ・ムメヨート | その[諸々の]百(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数 | |
| 列王記下11:10(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:10(06) | ה:חנית | ハ・ㇰハニート | その槍 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:10(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:10(08) | ה:שלטים | ハ・シェラティーム | その諸々の盾 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:10(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| 列王記下11:10(10) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:10(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:10(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| 列王記下11:10(13) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家(神殿)に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:10(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:11(01) | ו:יעמדו | ヴァ・ヤァアムドゥー | そして[彼等は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:11(02) | ה:רצים | ハ・ラツィーム | その護衛する[者たちは] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:11(03) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(04) | ו:כלי:ו | ヴェ・ㇰヘラー・ヴ | そして彼の諸々の武器を(持って) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(05) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォー | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(06) | מ:כתף | ミ・ッケーテフ | 側面から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:11(07) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(08) | ה:ימנית | ハ・イェマニート | その右の[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 列王記下11:11(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 列王記下11:11(10) | כתף | ケーテフ | 側面 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:11(11) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(12) | ה:שמאלית | ハ・ッセマリート | その左の[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 列王記下11:11(13) | ל:מזבח | ラ・ミズベーアㇰフ | 祭壇に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(14) | ו:ל:בית | ヴェ・ラ・バイィト | そして家(神殿)に向かって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(15) | על־ | アル・ | 〜に対して | 前置詞 | |
| 列王記下11:11(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:11(17) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | |
| 列王記下11:12(01) | ו:יוצא | ヴァ・ヨツィ | そして[彼は]連れ出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:12(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(05) | ו:יתן | ヴァ・イィッテン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(06) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:12(08) | ה:נזר | ハ・ンネーゼル | 冠 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:12(10) | ה:עדות | ハ・エドゥート | その証し | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:12(11) | ו:ימלכו | ヴァ・ヤムリーㇰフー | そして[彼等は]王にさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:12(12) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(13) | ו:ימשח:הו | ヴァ・イィムシャㇰフー・フー | そして[彼等は]油を塗りました、彼に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(14) | ו:יכו־ | ヴァ・ヤックー・ | そして[彼等は]打たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:12(15) | כף | ㇰハフ | 掌を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:12(16) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:12(17) | יחי | イェㇰヒー | [彼は](長く)生きる(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:12(18) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:13(01) | ו:תשמע | ヴァ・ッティシュマー | そして[彼女は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:13(02) | עתליה | アタルヤー | アタルヤ=主に苦しめられる=は | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:13(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:13(04) | קול | コール | 声 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:13(05) | ה:רצין | ハ・ラツィン | その走る[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:13(06) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:13(07) | ו:תבא | ヴァ・ッタヴォー | そして[彼女は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:13(08) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | |
| 列王記下11:13(09) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:13(10) | בית | ベイト | 家(神殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:13(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:14(01) | ו:תרא | ヴァ・ッテーレ | そして[彼女は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:14(02) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| 列王記下11:14(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(04) | עמד | オメード | 立っている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(05) | על־ | アル・ | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記下11:14(06) | ה:עמוד | ハ・アムムード | その柱 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(07) | כ:משפט | カ・ムミシュパート | 決まり通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(08) | ו:ה:שרים | ヴェ・ハ・ッサリーム | そしてその隊長たちが | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:14(09) | ו:ה:חצצרות | ヴェ・ハ・ㇰハツォツロート | そしてその諸々の喇叭(を吹く者たち)が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:14(10) | אל־ | エル・ | 〜の側に(立っていました) | 前置詞 | |
| 列王記下11:14(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(12) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(13) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:14(15) | שמח | サメーアㇰフ | 喜びに満ちた[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(16) | ו:תקע | ヴェ・トケーア | そして吹く[者](でした) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(17) | ב:חצצרות | バ・ㇰハツォツロート | 諸々の喇叭を | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:14(18) | ו:תקרע | ヴァ・ッティクラー | そして[彼女は]引き裂きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:14(19) | עתליה | アタルヤー | アタルヤ=主に苦しめられる=は | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:14(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:14(21) | בגדי:ה | ベガデイ・ハ | 彼女の諸々の衣 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:14(22) | ו:תקרא | ヴァ・ッティクラー | そして[彼女は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:14(23) | קשר | ケーシェル | 反逆 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:14(24) | קשר | カーシェル | 反逆 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(02) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:15(03) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 列王記下11:15(05) | שרי | サレイ | 隊長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:15(06) | ה:מיאות | ハ・ムメオート | その百(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数 | |
| 列王記下11:15(07) | פקדי | フェクデイ | 任命された[者たち] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:15(08) | ה:חיל | ハ・ㇰハイィル | その軍の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(10) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:15(11) | הוציאו | ホツィーウ | [あなたたちは]出て行かさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| 列王記下11:15(12) | את:ה | オタ・ァ | 彼女を | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:15(13) | אל־ | エル・ | 〜(外)に | 前置詞 | |
| 列王記下11:15(14) | מ:בית | ミ・ッベイト | 内側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(15) | ל:שדרת | ラ・ッセデロート | その諸々の列に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:15(16) | ו:ה:בא | ヴェ・ハ・ッバー | そしてその出る[者を] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(17) | אחרי:ה | アㇰハレイ・ハー | 彼女の後に(続いて) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:15(18) | המת | ハメト | 殺させること(をしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 列王記下11:15(19) | ב:חרב | ベ・ㇰハーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:15(20) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 列王記下11:15(21) | אמר | アマール | [彼が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(22) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(23) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |
| 列王記下11:15(24) | תומת | トゥマト | [彼女は]殺させられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:15(25) | בית | ベイト | 家(神殿)(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:15(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:16(01) | ו:ישמו | ヴァ・ヤシームー | そして[彼等は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:16(02) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:16(03) | ידים | ヤダイィム | 両手を | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| 列王記下11:16(04) | ו:תבוא | ヴァ・ッタヴォー | そして[彼女は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:16(05) | דרך־ | デーレㇰフ・ | 道に | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:16(06) | מבוא | メヴォー | 入る所の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:16(07) | ה:סוסים | ハ・ッスシーム | その馬たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:16(08) | בית | ベイト | 家(宮殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:16(09) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:16(10) | ו:תומת | ヴァ・トゥマト | そして[彼女は]殺させられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:16(11) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 列王記下11:17(01) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:17(02) | יהוידע | イェホヤダー | ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:17(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:17(04) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:17(05) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | |
| 列王記下11:17(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:17(07) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記下11:17(08) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:17(09) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記下11:17(10) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:17(11) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記下11:17(12) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:17(13) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:17(14) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記下11:17(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:17(16) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記下11:17(17) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:18(02) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(03) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:18(05) | בית־ | ベイト・ | 家(神殿)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(06) | ה:בעל | ハ・ッバーアル | そのバアル=主人=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:18(07) | ו:יתצ:הו | ヴァ・イィッテツゥー・フー | そして[彼等は]打ち壊しました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:18(09) | מזבחת:ו | ミズベㇰホター・ヴ | それの諸々の祭壇 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:18(11) | צלמי:ו | ツェラマー・ヴ | それの諸々の偶像 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(12) | שברו | シㇶブルー | [彼等は]完全に砕きました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 列王記下11:18(13) | היטב | ヘイテヴ | 完全ににさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 列王記下11:18(14) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:18(15) | מתן | マッタン | マタン=贈り物= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:18(16) | כהן | コヘン | 祭司 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(17) | ה:בעל | ハ・ッバーアル | そのバアル=主人=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:18(18) | הרגו | ハレグー | [彼等は]殺しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 列王記下11:18(19) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 列王記下11:18(20) | ה:מזבחות | ハ・ミズベㇰホート | その諸々の祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:18(21) | ו:ישם | ヴァ・ヤーセム | そして[彼は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(22) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(23) | פקדות | ペクッドート | 諸々の監督を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記下11:18(24) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 列王記下11:18(25) | בית | ベイト | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:18(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:19(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]連れて行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:19(03) | שרי | サレイ | 隊長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:19(04) | ה:מאות | ハ・ムメオート | その百(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数 | |
| 列王記下11:19(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:19(06) | ה:כרי | ハ・ッカリー | カリ=子羊=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 列王記下11:19(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:19(08) | ה:רצים | ハ・ラツィーム | その護衛する[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:19(09) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:19(10) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(11) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:19(13) | ו:ירידו | ヴァ・ヨリードゥ | そして[彼等は]下って行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:19(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記下11:19(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(16) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家(神殿)から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:19(18) | ו:יבואו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記下11:19(19) | דרך־ | デーレㇰフ・ | 道に | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記下11:19(20) | שער | シャーアル | 門の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(21) | ה:רצים | ハ・ラツィーム | その護衛する[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記下11:19(22) | בית | ベイト | 家(宮殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(23) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(24) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(25) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 列王記下11:19(26) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:19(27) | ה:מלכים | ハ・ムメラㇰヒーム | その王たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記下11:20(01) | ו:ישמח | ヴァ・イィスマㇰフ | そして[彼は]喜びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記下11:20(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:20(03) | עם־ | アム・ | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:20(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:20(05) | ו:ה:עיר | ヴェ・ハ・イール | そしてその町は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:20(06) | שקטה | シャカーター | [それは]平穏でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記下11:20(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記下11:20(08) | עתליהו | アタルヤーフー | アタルヤ=主に苦しめられる= | 名詞(固有) | |
| 列王記下11:20(09) | המיתו | ヘミートゥー | [彼等は]殺させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 列王記下11:20(10) | ב:חרב | ヴァ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記下11:20(11) | בית | ベイト | 家(宮殿)(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記下11:20(12) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 日本語訳 | 列王記下11章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 玆にアハジアの母アタリヤその子の死たるを見て起て王の種を盡く滅したりしが | ||||
| (口語訳) | 一 さてアハジヤの母アタリヤはその子の死んだのを見て、立って王の一族をことごとく滅ぼしたが、 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 ヨラム王の女にしてアハジアの姉妹なるヱホシバといふ者アハジアの子ヨアシを王の子等の殺さるる者の中より竊みとり彼とその乳母を夜着の室にいれて彼をアタリヤに匿したれば終にころされざりき | ||||
| (口語訳) | 二 ヨラム王の娘で、アハジヤの姉妹であるエホシバはアハジヤの子ヨアシを、殺されようとしている王の子たちのうちから盗み取り、彼とそのうばとを寝室に入れて、アタリヤに隠したので、彼はついに殺されなかった。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ヨアシは彼とともに六年ヱホバの家に隱れてをりアタリヤ國を治めたり | ||||
| (口語訳) | 三 ヨアシはうばと共に六年の間、主の宮に隠れていたが、その間アタリヤが国を治めた。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 第七年にいたりヱホヤダ人を遣して近衞兵の大將等を招きよせヱホバの家にきたりて己に就しめ彼等と契約を結び彼らにヱホバの家にて誓をなさしめて王の子を見し | ||||
| (口語訳) | 四 第七年になってエホヤダは人をつかわして、カリびとと近衛兵との大将たちを招きよせ、主の宮にいる自分のもとにこさせ、彼らと契約を結び、主の宮で彼らに誓いをさせて王の子を見せ、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 かれらに命じて言ふ汝等がなすべき事は是なり汝等安息日に入きたる者は三分の一は王の家をまもり | ||||
| (口語訳) | 五 命じて言った、「あなたがたのする事はこれです、すなわち、安息日に非番となって王の家を守るあなたがたの三分の一は、 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 三分の一はスル門にをり三分の一は近衞兵の後の門にをるべし斯なんぢら宮殿をまもりて人をいるべからず | ||||
| (口語訳) | 六 宮殿を守らなければならない。(他の三分の一はスルの門におり、三分の一は近衛兵のうしろの門におる)。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 また凡て汝等安息日に出ゆく者はその二手ともにヱホバの家において王をまもるべし | ||||
| (口語訳) | 七 すべて安息日に当番で主の宮を守るあなたがたの二つの部隊は、 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 すなはち汝らおのおの武器を手にとりて王を環て立べし凡てその列を侵す者をば殺すべし汝等又王の出る時にも入る時にも王とともにをるべし | ||||
| (口語訳) | 八 おのおのの武器を手に取って王のまわりに立たなければならない。すべて列に近よる者は殺されなければならない。あなたがたは王が出る時にも、はいる時にも王と共にいなければならない」。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 是においてその將官等祭司ヱホヤダが凡て命ぜしごとくにおこなへり卽ちかれらおのおの其手の人の安息日に入くべき者と安息日に出ゆくべき者とを率て祭司ヱホヤダに至りしかば | ||||
| (口語訳) | 九 そこでその大将たちは祭司エホヤダがすべて命じたとおりにおこなった。すなわち彼らはおのおの安息日に非番となる者と、安息日に当番となる者とを率いて祭司エホヤダのもとにきたので、 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 祭司はヱホバの殿にあるダビデ王の槍と楯を大將等にわたせり | ||||
| (口語訳) | 一〇 祭司は主の宮にあるダビデ王のやりと盾を大将たちに渡した。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 近衞兵はおのおの手に武器をとりて王の四周にをり殿の右の端より左の端におよびて壇と殿にそひて立つ | ||||
| (口語訳) | 一一 近衛兵はおのおの手に武器をとって主の宮の南側から北側まで、祭壇と宮を取り巻いて立った。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホヤダすなはち王子を進ませて之に冠冕をいただかせ律法をわたし之を王となして之に膏をそそぎければ人衆手を拍て王長壽かれと言り | ||||
| (口語訳) | 一二 そこでエホヤダは王の子をつれ出して冠をいただかせ、律法の書を渡し、彼を王と宣言して油を注いだので、人々は手を打って「王万歳」と言った。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 玆にアタリヤ近衞兵と民の聲を聞きヱホバの殿にいりて民の所にいたり | ||||
| (口語訳) | 一三 アタリヤは近衛兵と民の声を聞いて、主の宮に入り、民のところへ行って、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 見るに王は常例のごとくに高座の上に立ち其傍に大將等と喇叭手立をり又國の民みな喜びて喇叭を吹をりしかばアタリヤ其衣を裂て反逆なり反逆なりと叫べり | ||||
| (口語訳) | 一四 見ると、王は慣例にしたがって柱のかたわらに立ち、王のかたわらには大将たちとラッパ手たちが立ち、また国の民は皆喜んでラッパを吹いていたので、アタリヤはその衣を裂いて、「反逆です、反逆です」と叫んだ。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 時に祭司ヱホヤダ大將等と軍勢の士官等に命じてこれに言ふ彼をして列の閧とほりて出しめよ彼に從がふ者をば劍をもて殺せと前にも祭司は彼をヱホバの家に殺すべからずと言おけり | ||||
| (口語訳) | 一五 その時祭司エホヤダは軍勢を指揮していた大将たちに命じて、「彼女を列の間をとおって出て行かせ、彼女に従う者をつるぎをもって殺しなさい」と言った。これは祭司がさきに「彼女を主の宮で殺してはならない」と言ったからである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 是をもて彼のために路をひらきければ彼王の家の馬道をとほりゆきしが遂に其處に殺されぬ | ||||
| (口語訳) | 一六 そこで彼らは彼女を捕え、王の家の馬道へ連れて行ったが、彼女はついにそこで殺された。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 斯てヱホヤダはヱホと王と民の閧ノその皆ヱホバの民とならんといふ契約を立しめたり亦王と民の閧ノもこれを立しめたり | ||||
| (口語訳) | 一七 かくてエホヤダは主と王および民との間に、皆主の民となるという契約を立てさせ、また王と民との間にもそれを立てさせた。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 是をもて國の民みなバアルの家にいりてこれを毀ちその壇とその像を全く打碎きバアルの祭司マツタンをその壇の前に殺せり而して祭司ヱホバの家に監督者を設けたり | ||||
| (口語訳) | 一八 そこで国の民は皆バアルの宮に行って、これをこわし、その祭壇とその像を打ち砕き、バアルの祭司マッタンをその祭壇の前で殺した。そして祭司は主の宮に管理人を置いた。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 ヱホヤダすなはち大將等と近衞兵と國のゥの民を率てヱホバの家より王をみちびき下り近衞兵の門の途よりして王の家にいたり王の位に坐せしめたり | ||||
| (口語訳) | 一九 次いでエホヤダは大将たちと、カリびとと、近衛兵と国のすべての民を率いて、主の宮から王を導き下り、近衛兵の門の道から王の家に入り、王の位に座せしめた。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 斯有しかば國の民はみな喜びて邑は平穩なりきアタリヤは王の家に殺されぬ | ||||
| (口語訳) | 二〇 こうして国の民は皆喜び、町はアタリヤが王の家でつるぎをもって殺されてのち、おだやかになった。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||