歴代誌下33章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 33章1節〜25節の逐語訳です
☞33;1-1 マナセは十二歳で王になり五十五年間君臨しました
☞33;2-9 彼は偶像礼拝や魔法など主の目に悪であることを数多く実行しました
☞33;10-11 主はアッシリア軍を向けさせ彼等はマナセを捕えバビロンに連行しました
☞33;12-13 苦しみの中で彼は遜り主に祈り懇願し主は聞き届け彼を王国に戻しました
☞33;14-17 彼はユダの防御を固め外国の偶像と祭壇を取り除き民を主に仕えさせました
☞33;18-20 マナセは父祖たちと共に眠り息子アモンが王になりました
☞33;21-21 アモンは二十二歳で王になり二年間君臨しました
☞33;22-25 アモンは主の目に悪いことを実行し僕たちに殺され息子ヨシヤが王になりました
歴代誌下33:1(01) בן־ ベン・ 年(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:1(02) שתים シェテイム 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下33:1(03) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下33:1(04) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:1(05) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=は 名詞(固有)
歴代誌下33:1(06) ב:מלכ:ו ヴェ・マルㇰホ・ォ 彼は王になった時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:1(07) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシㇶーム そして[諸々の]五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下33:1(08) ו:חמש ヴァ・ㇰハメーシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下33:1(09) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:1(10) מלך マラㇰフ [彼は]統治しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:1(11) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:2(01) ו:יעש ヴァ・ヤァアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:2(02) ה:רע ハ・ラー その悪い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下33:2(03) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下33:2(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:2(05) כ:תועבות ケ・トアヴォート 諸々の忌み嫌うべきことに従って 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:2(06) ה:גוים ハ・ッゴイィム その諸国民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:2(07) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下33:2(08) הוריש ホリーシュ [彼が]追い出させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:2(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下33:2(10) מ:פני ミ・ッペネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:2(11) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:2(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:3(01) ו:ישב ヴァ・ヤーシャヴ そして[彼は]再び〜しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(02) ו:יבן ヴァ・イィヴェン そして[彼は]建てました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:3(04) ה:במות ハ・ッバモート その諸々の高台 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:3(05) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下33:3(06) נתץ ニッタツ [彼が]完全に打ち壊した 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(07) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=が 名詞(固有)
歴代誌下33:3(08) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(09) ו:יקם ヴァ・ヤーケム そして[彼は]立てさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(10) מזבחות ミズベㇰホート 諸々の祭壇を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:3(11) ל:בעלים ラ・ッベアリーム バアル=主人=の為に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:3(12) ו:יעש ヴァ・ヤァアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(13) אשרות アシェロート 諸々のアシェラ=木立=像を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:3(14) ו:ישתחו ヴァ・イィシュターㇰフ そして[彼は]自分自身を平伏させました 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(15) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:3(16) צבא ツェヴァー 群れの 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下33:3(17) ה:שמים ハ・シャマーイィム その諸々の天の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:3(18) ו:יעבד ヴァ・ヤアヴォード そして[彼は]仕えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:3(19) את:ם オタ・ム それらに 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:4(01) ו:בנה ウ・ヴァナー そして[彼は]築きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:4(02) מזבחות ミズベㇰホート 諸々の祭壇を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:4(03) ב:בית ベ・ヴェイト 家(神殿)の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:4(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:4(05) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下33:4(06) אמר アマール [彼が]言った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:4(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下33:4(08) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:4(09) יהיה־ イィフイェ・ [それは]存在する 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:4(10) שמ:י シェミ・ィ 私の名前は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下33:4(11) ל:עולם レ・オラム 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:5(01) ו:יבן ヴァ・イィヴェン そして[彼は]築きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:5(02) מזבחות ミズベㇰホート 諸々の祭壇を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:5(03) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:5(04) צבא ツェヴァー 群れの 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下33:5(05) ה:שמים ハ・シャマーイィム その諸々の天の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:5(06) ב:שתי ヴィ・シュティー 二つに 前置詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下33:5(07) חצרות ㇰハツロート 諸々の中庭の 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:5(08) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:5(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:6(01) ו:הוא ヴェ・フー そして彼は 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(02) העביר ヘエヴィール [彼は]通らさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:6(04) בני:ו バナー・ヴ 彼の息子たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(05) ב:אש バ・エシュ 火の中を 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下33:6(06) ב:גי ベ・ゲイ 谷において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:6(07) בן־ ヴェン・ ベン=息子= 名詞(固有)
歴代誌下33:6(08) הנם ヒンノーム ヒノム=嘆き=→ベン・ヒノム=嘆きの息子=の 名詞(固有)
歴代誌下33:6(09) ו:עונן ヴェ・オネン そして[彼は]完全に予言を用いました 接続詞+動詞・ポエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(10) ו:נחש ヴェ・ニㇰヘシュ そして[彼は]完全に占いを用いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(11) ו:כשף ヴェ・ㇰヒシェフ そして彼は完全に魔法を用いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(12) ו:עשה ヴェ・アサー そして[彼は]用いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(13) אוב オーヴ 霊媒を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:6(14) ו:ידעוני ヴェ・イィッドオニー そして口寄せを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:6(15) הרבה ヒルバー [彼は]増大させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:6(16) ל:עשות ラ・アソート 実行すること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下33:6(17) ה:רע ハ・ラー その悪い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下33:6(18) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下33:6(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:6(20) ל:הכעיס:ו レ・ハㇰフイソ・ォ 彼を怒らさせること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:7(01) ו:ישם ヴァ・ヤーセム そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:7(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:7(03) פסל ペーセル 彫像 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:7(04) ה:סמל ハ・ッセーメル 偶像の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:7(05) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下33:7(06) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:7(07) ב:בית ベ・ヴェイト 家(神殿)の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:7(08) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:7(09) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下33:7(10) אמר アマール [彼が]言った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:7(11) אלהים エロヒーム 神[々]が 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:7(12) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下33:7(13) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌下33:7(14) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜に 接続詞+前置詞
歴代誌下33:7(15) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下33:7(16) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:7(17) ב:בית バ・ッバイィト 家(神殿)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:7(18) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下33:7(19) ו:ב:ירושלם ウ・ヴ・ィルシャライム そしてエルサレム=平和の教え=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:7(20) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下33:7(21) בחרתי バㇰハルティ [私が]選んだ 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下33:7(22) מ:כל ミ・ッコール ことごとくの中から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:7(23) שבטי シㇶヴテイ 諸々の部族の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:7(24) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:7(25) אשים アシーム [私は]置きます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下33:7(26) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:7(27) שמ:י シェミ・ィ 私の名前 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下33:7(28) ל:עילום レ・エイローム 永遠に(渡って) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:8(01) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下33:8(02) אוסיף オシーフ [私は]再び〜させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下33:8(03) ל:הסיר レ・ハシール 移させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下33:8(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:8(05) רגל レーゲル 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:8(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:8(07) מ:על メ・アル 〜の上から 前置詞+前置詞
歴代誌下33:8(08) ה:אדמה ハ・アダマー その土地 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:8(09) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下33:8(10) העמדתי ヘエマドティ [私は]立たさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下33:8(11) ל:אבתי:כם ラ・アヴォテイ・ㇰヘム あなたたちの父祖たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下33:8(12) רק ラク ただ 副詞
歴代誌下33:8(13) אם־ イム・ もし〜なら 接続詞
歴代誌下33:8(14) ישמרו イィシュメルー [彼等が]守る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下33:8(15) ל:עשות ラ・アソート 実行すること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下33:8(16) את エト 〜を 目的
歴代誌下33:8(17) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:8(18) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下33:8(19) צויתי:ם ツィッヴィティー・ム [私が]完全に命じた、彼等に 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:8(20) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくを 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:8(21) ה:תורה ハ・ットラー その律法の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:8(22) ו:ה:חקים ヴェ・ハ・ㇰフッキーム そしてその諸々の定めの 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:8(23) ו:ה:משפטים ヴェ・ハ・ムミシュパティーム そしてその諸々の決まりの 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:8(24) ב:יד־ ベ・ヤド・ 〜の手によって(与えた) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:8(25) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
歴代誌下33:9(01) ו:יתע ヴァ・イェータ [彼は]迷い出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:9(02) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=は 名詞(固有)
歴代誌下33:9(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:9(04) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下33:9(05) ו:ישבי ヴェ・ヨシェヴェイ そして住む[者たちを] 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下33:9(06) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下33:9(07) ל:עשות ラ・アソート 実行する為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下33:9(08) רע ラー 悪い[ことを] 形容詞・男性・単数
歴代誌下33:9(09) מן־ ミン・ 〜より 前置詞
歴代誌下33:9(10) ה:גוים ハ・ッゴイィム その諸国民 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:9(11) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下33:9(12) השמיד ヒシュミード [彼が]滅ぼさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:9(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下33:9(14) מ:פני ミ・ッペネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:9(15) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:9(16) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:10(01) ו:ידבר ヴァ・イェダベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:10(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下33:10(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下33:10(04) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる= 名詞(固有)
歴代誌下33:10(05) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜に 接続詞+前置詞
歴代誌下33:10(06) עמ:ו アムモ・ォ 彼の民 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:10(07) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下33:10(08) הקשיבו ヒクシㇶーヴー [彼等は]耳を傾けさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下33:11(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴェー そして[彼は]来させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:11(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下33:11(03) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等に向かって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:11(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:11(05) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:11(06) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下33:11(07) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下33:11(08) ל:מלך レ・メーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:11(09) אשור アシュール アッシリア=一歩=の 名詞(固有)
歴代誌下33:11(10) ו:ילכדו ヴァ・イィルケドゥー そして[彼等は]捕らえました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下33:11(11) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:11(12) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる= 名詞(固有)
歴代誌下33:11(13) ב:חחים バ・ㇰホㇰヒーム 諸々の鉤によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:11(14) ו:יאסר:הו ヴァ・ヤァアスルー・フー そして[彼等は]束縛しました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:11(15) ב:נחשתים バ・ンㇰフシュタイィム 青銅の両足枷によって 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下33:11(16) ו:יוליכ:הו ヴァ・ヨリㇰフー・フー そして[彼等は]行かさせました、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:11(17) בבל:ה バヴェーラ・ァ バビロン=混乱=の方に 名詞(固有)+接尾辞・方向
歴代誌下33:12(01) ו:כ:הצר ウ・ㇰヘ・ハツェール そして苦しめさせた時 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下33:12(02) ל:ו ロ・ォ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:12(03) חלה ㇰヒッラー [彼は]完全に懇願しました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:12(04) את־ エト・ 〜に 前置詞
歴代誌下33:12(05) פני ペネイ [諸々の]前 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:12(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:12(07) אלהי:ו エロハー・ヴ 彼の神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:12(08) ו:יכנע ヴァ・イィッカナー そして[彼は]低くされました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:12(09) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌下33:12(10) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:12(11) אלהי エロヘイ 神[々] 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:12(12) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(01) ו:יתפלל ヴェ・イィトパッレル そして[彼は]自分自身を執り成して祈りました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(02) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(03) ו:יעתר ヴァ・イェアーテル そして[彼は]懇願されました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(04) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(05) ו:ישמע ヴァ・イィシュマー そして[彼は]聞きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(06) תחנת:ו テㇰヒンナト・ォ 彼の懇願を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(07) ו:ישיב:הו ヴァ・イェシㇶヴェー・フー そして[彼は]戻させました、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(08) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下33:13(09) ל:מלכות:ו レ・マルㇰフト・ォ 彼の王国に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(10) ו:ידע ヴァ・イェーダ そして[彼は]知りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(11) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=は 名詞(固有)
歴代誌下33:13(12) כי キー それは〜こと 接続詞
歴代誌下33:13(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下33:13(14) הוא フー 彼が 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:13(15) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々](である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:14(01) ו:אחרי־ ヴェ・アㇰハレイ・ そして〜の後で 接続詞+前置詞
歴代誌下33:14(02) כן ㇰヘン そのようなこと 副詞
歴代誌下33:14(03) בנה バナー [彼は]築きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:14(04) חומה ㇰホマー (城)壁を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:14(05) חיצונה ㇰヒツォナー その外の[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下33:14(06) ל:עיר־ レ・イール・ 町に(属する) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:14(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下33:14(08) מערב:ה マァラヴ・ァ 西の方に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌下33:14(09) ל:גיחון レ・ギㇰホーン ギホン=突然発する=の 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:14(10) ב:נחל バ・ンナーㇰハル 谷に(在る) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:14(11) ו:ל:בוא ヴェ・ラ・ヴォー そして至ること 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下33:14(12) ב:שער ヴェ・シャーアル 門に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:14(13) ה:דגים ハ・ッダギーム その[諸々の]魚の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:14(14) ו:סבב ヴェ・サヴァーヴ そして[彼は]囲みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:14(15) ל:עפל ラ・オーフェル オフェル=丘=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:14(16) ו:יגביה:ה ヴァ・ヤグビヘー・ハー そして[彼は]高く上げさせました、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下33:14(17) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌下33:14(18) ו:ישם ヴァ・ヤーセム そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:14(19) שרי־ サレイ・ 隊長たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:14(20) חיל ㇰハーイィル 軍の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:14(21) ב:כל־ ベ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:14(22) ה:ערים ヘ・アリーム その町々の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:14(23) ה:בצרות ハ・ッベツロート その防御の[諸々の所] 定冠詞+形容詞・女性・複数
歴代誌下33:14(24) ב:יהודה ビ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:15(01) ו:יסר ヴァ・ヤーサル そして[彼は]完全に取り除かさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:15(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:15(03) אלהי エロヘイ 神々 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:15(04) ה:נכר ハ・ンネㇰハール その外国の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(05) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下33:15(06) ה:סמל ハ・ッセーメル その偶像 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(07) מ:בית ミ・ッベイト 家(神殿)から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:15(09) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(10) ה:מזבחות ハ・ミズベㇰホート その諸々の祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:15(11) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下33:15(12) בנה バナー [彼が]築いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:15(13) ב:הר ベ・ハール 山の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(14) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:15(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:15(16) ו:ב:ירושלם ウ・ヴ・ィルシャライム そしてエルサレム=平和の教え=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:15(17) ו:ישלך ヴァ・ヤシュレㇰフ そして[彼は]投げ出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:15(18) חוצ:ה ㇰフーツァー 外の方に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌下33:15(19) ל:עיר ラ・イール 町に対して 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:16(01) ו:יכן ヴァ・イィㇰヘン そして[彼は]確立させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:16(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:16(03) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:16(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:16(05) ו:יזבח ヴァ・イィズバㇰフ そして[彼は]生贄を捧げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:16(06) עלי:ו アラー・ヴ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:16(07) זבחי ズィヴㇰヘイ 諸々の生贄を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:16(08) שלמים シェラミーム 諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:16(09) ו:תודה ヴェ・トダー そして感謝の 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:16(10) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:16(11) ל:יהודה リ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:16(12) ל:עבוד ラ・アヴォード 仕えるように 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下33:16(13) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下33:16(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下33:16(15) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:16(16) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:17(01) אבל アヴァル しかしながら 副詞
歴代誌下33:17(02) עוד オード まだ 副詞
歴代誌下33:17(03) ה:עם ハ・アム その民は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:17(04) זבחים ゾヴェㇰヒーム 生贄を捧げる[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下33:17(05) ב:במות バ・ッバモート 諸々の高台において 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:17(06) רק ラク だけ 副詞
歴代誌下33:17(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:17(08) אלהי:הם エロヘイ・ヘム 彼等の神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:18(01) ו:יתר ヴェ・イェーテル そして残りは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:18(02) דברי ディヴレイ 諸々の事柄の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(03) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=の 名詞(固有)
歴代誌下33:18(04) ו:תפלת:ו ウ・テフィッラト・ォ そして彼の祈りは 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:18(05) אל־ エル・ 〜に対する 前置詞
歴代誌下33:18(06) אלהי:ו エロハー・ヴ 彼の神[々] 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:18(07) ו:דברי ヴェ・ディヴレイ そして諸々の言葉は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(08) ה:חזים ハ・ㇰホズィーム その先見者たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(09) ה:מדברים ハ・メダッベリーム その完全に告げた[諸々のこと] 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下33:18(10) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:18(11) ב:שם ベ・シェム 名によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:18(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:18(13) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(14) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:18(15) הנ:ם ヒンナー・ム 見なさい、それらは 間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:18(16) על־ アル・ 〜の上に(記されています) 前置詞
歴代誌下33:18(17) דברי ディヴレイ 諸々の記録 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(18) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:18(19) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下33:19(01) ו:תפלת:ו ウ・テフィッラト・ォ そして彼の祈りは 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(02) ו:העתר־ ヴェ・ヘアーテル・ そして懇願されたことは 接続詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
歴代誌下33:19(03) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(04) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:19(05) חטאת:ו ㇰハッタト・ォ 彼の罪の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(06) ו:מעל:ו ウ・マァロ・ォ そして彼の咎の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(07) ו:ה:מקמות ヴェ・ハ・ムメコモート そしてその場所は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:19(08) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下33:19(09) בנה バナー [彼が]築いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(10) ב:הם ヴァ・ヘム それらの中に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:19(11) במות バモート 諸々の高台を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:19(12) ו:העמיד ヴェ・ヘエミード そして[彼が]立てさせた 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(13) ה:אשרים ハ・アシェリーム その諸々のアシェラ=木立=像を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:19(14) ו:ה:פסלים ヴェ・ハ・ッペシリーム そしてその諸々の彫像を 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:19(15) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:19(16) הכנע:ו ヒッカンオ・ォ 彼が低くされる時 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:19(17) הנ:ם ヒンナー・ム 見なさい、それらは 間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:19(18) כתובים ケトゥヴィーム 書き記されている[諸々のもの](です) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下33:19(19) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌下33:19(20) דברי ディヴレイ 諸々の言葉 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:19(21) חוזי ㇰホザイ ホザイ=見る人=の 名詞(固有)
歴代誌下33:20(01) ו:ישכב ヴァ・イィシュカーヴ そして[彼は]眠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(02) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=は 名詞(固有)
歴代誌下33:20(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下33:20(04) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(05) ו:יקבר:הו ヴァ・イィクベルー・フー そして[彼等は]葬りました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(06) בית:ו ベイト・ォ 彼の家(宮殿)に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(07) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(08) אמון アモーン アモン=熟練工=が 名詞(固有)
歴代誌下33:20(09) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:20(10) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:21(01) בן־ ベン・ 年(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:21(02) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下33:21(03) ו:שתים ウ・シェタイィム と二 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下33:21(04) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:21(05) אמון アモーン アモン=熟練工=は 名詞(固有)
歴代誌下33:21(06) ב:מלכ:ו ベ・マルㇰホ・ォ 彼は王になった時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:21(07) ו:שתים ウ・シェタイィム そして二 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下33:21(08) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下33:21(09) מלך マラㇰフ [彼は]統治しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:21(10) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下33:22(01) ו:יעש ヴァ・ヤァアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(02) ה:רע ハ・ラー その悪い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下33:22(03) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下33:22(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:22(05) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
歴代誌下33:22(06) עשה アサー [彼が]実行した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(07) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=が 名詞(固有)
歴代誌下33:22(08) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(09) ו:ל:כל־ ウ・レ・ㇰホール・ そしてことごとくに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:22(10) ה:פסילים ハ・ッペシリーム その諸々の彫像の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下33:22(11) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下33:22(12) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(13) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=が 名詞(固有)
歴代誌下33:22(14) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(15) זבח ズィッバㇰフ [彼は]完全に生贄を捧げました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:22(16) אמון アモーン アモン=熟練工=は 名詞(固有)
歴代誌下33:22(17) ו:יעבד:ם ヴァ・ヤァアヴデ・ム そして[彼は]仕えました、それらに 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下33:23(01) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下33:23(02) נכנע ニㇰフナー [彼は]低くされた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:23(03) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の[諸々の]前の故に 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下33:23(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下33:23(05) כ:הכנע ケ・ヒッカナー 低くされたことのように 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
歴代誌下33:23(06) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=が 名詞(固有)
歴代誌下33:23(07) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:23(08) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下33:23(09) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:23(10) אמון アモーン アモン=熟練工=は 名詞(固有)
歴代誌下33:23(11) הרבה ヒルバー [彼は]増し加えさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下33:23(12) אשמה アシュマー 咎を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:24(01) ו:יקשרו ヴァ・イィクシェルー そして[彼等は]共謀しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下33:24(02) עלי:ו アラー・ヴ 彼に対して 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:24(03) עבדי:ו アヴァダー・ヴ 彼の僕たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:24(04) ו:ימית:הו ヴァ・イェミトゥー・フー そして[彼等は]殺させました、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:24(05) ב:בית:ו ベ・ヴェイト・ォ 彼の家(宮殿)の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:25(01) ו:יכו ヴァ・ヤクー そして[彼等は]撃ち殺させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下33:25(02) עם־ アム・ 民は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:25(03) ה:ארץ ハ・アーレツ その国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:25(04) את エト 〜を 目的
歴代誌下33:25(05) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:25(06) ה:קשרים ハ・ッコシェリーム その共謀した[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下33:25(07) על־ アル・ 〜に対して 前置詞
歴代誌下33:25(08) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:25(09) אמון アモーン アモン=熟練工= 名詞(固有)
歴代誌下33:25(10) ו:ימליכו ヴァ・ヤムリㇰフー そして[彼等は]王にさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下33:25(11) עם־ アム・ 民は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下33:25(12) ה:ארץ ハ・アーレツ その国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下33:25(13) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下33:25(14) יאשיהו ヨシㇶヤーフー ヨシヤ=ヤㇵウェㇵが癒す者= 名詞(固有)
歴代誌下33:25(15) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下33:25(16) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下33章
☞1節
(文語訳) 一 マナセは十二歲の時位に卽きヱルサレムにて五十五年の關「を治めたり 
(口語訳) 一 マナセは十二歳で王となり、五十五年の間エルサレムで世を治めた。
☞2節
(文語訳) 二 彼はヱホバの目に惡と觀たまふことを爲しイスラエルの子孫の前よりヱホバの逐はらひたまひし國人の行ふところの憎むべき事に傚へり 
(口語訳) 二 彼は主がイスラエルの人々の前から追い払われた国々の民の憎むべき行いに見ならって、主の目の前に悪を行った。
☞3節
(文語訳) 三 卽ちその父ヒゼキヤの毀ちたりし崇邱を改ため築きゥのバアルのために壇を設けアシラ像を作り天の衆群を拜みて之に事へ 
(口語訳) 三 すなわち、その父ヒゼキヤがこわした高き所を再び築き、またもろもろのバアルのために祭壇を設け、アシラ像を造り、天の万象を拝んで、これに仕え、
☞4節
(文語訳) 四 またヱホバが我名は永くヱルサレムに在べしと宣まひしヱホバの室の內に數箇の壇を築き 
(口語訳) 四 また主が「わが名は永遠にエルサレムにある」と言われた主の宮のうちに数個の祭壇を築き、
☞5節
(文語訳) 五 天の衆群のためにヱホバの室の兩の庭に壇を築き 
(口語訳) 五 主の宮の二つの庭に天の万象のために祭壇を築いた。
☞6節
(文語訳) 六 またベンヒンノムの谷にてその子女に火の中を通らせかつ占卜を行ひ魔術をつかひ禁厭を爲し憑鬼者と卜筮師を取用ひなどしてヱホバの目に惡と視たまふ事を多く行ひてその震怒を惹起せり 
(口語訳) 六 彼はまたベンヒンノムの谷でその子供を火に焼いて供え物とし、占いをし、魔法をつかい、まじないを行い、口寄せと、占い師を任用するなど、主の前に多くの悪を行って、その怒りをひき起した。
☞7節
(文語訳) 七 彼またその作りし偶像を~の室に安置せり~此室につきてダビデとその子ソロモンに言たまひし事あり云く我この室と我がイスラエルのゥの支派の中より選びたるヱルサレムとに我名を永く置ん 
(口語訳) 七 彼はまた刻んだ偶像を造って神の宮に安置した。神はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。
☞8節
(文語訳) 八 彼らもし我が凡て命ぜし事すなはちモーセが傳へし一切の律法と法度と例典を謹みて行はば我が汝らの先祖のために定めし地より我これが足を重てうつさじと 
(口語訳) 八 彼らがもし、わたしがすべて命じた事、すなわち、モーセが伝えたすべての律法と定めとおきてとを慎んで行うならば、わたしがあなたがたの先祖のために定めた地から、重ねてイスラエルの足を移すことをしない」と。
☞9節
(文語訳) 九 マナセかくユダとヱルサレムの民とを迷はして惡を行はしめたり其狀イスラエルの子孫の前にヱホバの滅ぼしたまひし異邦人よりも甚だし 
(口語訳) 九 マナセはこのようにユダとエルサレムの住民を迷わせ、主がイスラエルの人々の前に滅ぼされた国々の民にもまさって悪を行わせた。
☞10節
(文語訳) 一〇 ヱホバ、マナセおよびその民を諭したまひしかども聽ことをせざりき 
(口語訳) 一〇 主はマナセおよびその民に告げられたが、彼らは心に留めなかった。
☞11節
(文語訳) 一一 是をもてヱホバ、アッスリヤの王の軍勢のゥ將をこれに攻來らせたまひて彼等つひにマナセを鉤にて擄へ之を杻械に繫ぎてバビロンに曳ゆけり 
(口語訳) 一一 それゆえ、主はアッスリヤの王の軍勢の諸将をこれに攻めこさせられたので、彼らはマナセをかぎで捕え、青銅のかせにつないで、バビロンに引いて行った。
☞12節
(文語訳) 一二 然るに彼患難に罹るにおよびてその~ヱホバを和めその先祖の~の前に大に身を卑くして 
(口語訳) 一二 彼は悩みにあうに及んで、その神、主に願い求め、その先祖の神の前に大いに身を低くして、
☞13節
(文語訳) 一三 ~に祈りければその祈禱を容れその懇願を聽きこれをヱルサレムに携へかへりて再び國に莅ましめたまへり是によりてマナセ、ヱホバは誠に~にいますと知り 
(口語訳) 一三 神に祈ったので、神はその祈を受けいれ、その願いを聞き、彼をエルサレムに連れ帰って、再び国に臨ませられた。これによってマナセは主こそ、まことに神にいますことを知った。
☞14節
(文語訳) 一四 この後かれダビデの邑の外にてギホンの西の方なる谷の內に石垣を築き魚門の入口までに及ぼし又オベルに石垣を環らして甚だ高く之を築き上げユダの一切の堅固なる邑に軍長を置き 
(口語訳) 一四 この後、彼はダビデの町の外の石がきをギホンの西の方の谷のうちに築き、魚の門の入口にまで及ぼし、またオペルに石がきをめぐらして、非常に高くこれを築き上げ、ユダのすべての堅固な町に軍長を置き、
☞15節
(文語訳) 一五 またヱホバの室より異邦の~々および偶像を取除きヱホバの室の山とヱルサレムとに自ら築きし一切の壇を取のぞきて邑の外に投すて 
(口語訳) 一五 また主の宮から、異邦の神々および偶像を取り除き、主の宮の山とエルサレムに自分で築いたすべての祭壇を取り除いて、町の外に投げ捨て、
☞16節
(文語訳) 一六 ヱホバの壇を修復ひて酬恩祭および感謝祭をその上に献げユダに命じてイスラエルの~ヱホバに事へしめたり 
(口語訳) 一六 主の祭壇を築き直して、酬恩祭および感謝の犠牲を、その上にささげ、ユダに命じてイスラエルの神、主に仕えさせた。
☞17節
(文語訳) 一七 然れども民は猶崇邱にて犧牲を献ぐることなを爲り但しその~ヱホバに而已なりき 
(口語訳) 一七 しかし民は、なお高き所で犠牲をささげた。ただしその神、主にのみささげた。
☞18節
(文語訳) 一八 マナセのその餘の行爲その~になせし祈禱およびイスラエルの~ヱホバの名をもて彼を諭せし先見者等の言はイスラエルの列王の言行錄に見ゆ 
(口語訳) 一八 マナセのそのほかの行為、その神にささげた祈、およびイスラエルの神、主の名をもって彼に告げた先見者たちの言葉は、イスラエルの列王の記録のうちにしるされている。
☞19節
(文語訳) 一九 またその祈禱を爲たる事その聽れたる事そのゥの罪愆その身を卑くする前に崇邱を築きてアシラ像および刻たる像を立たる處々などはホザイの言行錄の中に記さる 
(口語訳) 一九 またその祈と、祈の聞かれた事、そのもろもろの罪と、とが、その身を低くする前に高き所を築いて、アシラ像および刻んだ像を立てた場所などは、先見者の記録のうちにしるされている。
☞20節
(文語訳) 二〇 マナセその先祖とともに寢りたれば之をその家に葬れり其子アモンこれに代りて王となる 
(口語訳) 二〇 マナセはその先祖たちと共に眠ったので、その家に葬られた。その子アモンが彼に代って王となった。
☞21節
(文語訳) 二一 アモンは二十二歲の時位に卽きヱルサレムにて二年の關「を治めたり 
(口語訳) 二一 アモンは王となった時二十二歳で、二年の間エルサレムで世を治めた。
☞22節
(文語訳) 二二 彼は其父マナセの爲しごとくヱホバの目に惡と觀たまふ事を爲り卽ちアモンその父マナセが作りたるゥの刻たる像に犧牲を献げてこれに事へ 
(口語訳) 二二 彼はその父マナセのしたように主の前に悪を行った。すなわちアモンはその父マナセが造ったもろもろの刻んだ像に犠牲をささげて、これに仕え、
☞23節
(文語訳) 二三 その父マナセが身を卑くせしごとくヱホバの前に身を卑くすることを爲ざりき斯このアモン愈その愆を揩スりしが 
(口語訳) 二三 その父マナセが身を低くしたように主の前に身を低くしなかった。かえってこのアモンは、いよいよそのとがを増した。
☞24節
(文語訳) 二四 その臣僕黨を結びて之に叛きこれをその家の內に弑せり 
(口語訳) 二四 その家来たちは党を結んで彼にそむき、彼をその家で殺した。
☞25節
(文語訳) 二五 然るに國の民その黨を結びてアモン王に叛きし者等を盡く誅し而して國の民その子ヨシアを王となしてその後を嗣しむ
(口語訳) 二五 しかし国の民は、党を結んでアモン王にそむいた者どもをことごとく撃ち殺した。そして国の民はその子ヨシヤを王となして、そのあとを継がせた。
Office Murakami