歴代誌下31章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 31章1節〜21節の逐語訳です
☞31;1-1 祝祭後ユダとエフライムとマナセの柱とアシュラ像と高台と祭壇を破壊しました
☞31;2-3 ヒゼキヤは祭司とレビ人を組分けして主に奉仕させ王の捧げ物を提供しました
☞31;4-7 祭司とレビ人の為に十分の一を与えるように民に命じ民は続々持って来ました
☞31;8-10 祭司長アザルヤは王に「食べ物は十分で大量に余っています」
☞31;11-19 王は神殿の中に捧げ物を入れる部屋を用意し祭司とレビ人に分配させました
☞31;20-21 ヒゼキヤは主の前に善いこと正しいこと真のことを実行しました
歴代誌下31:1(01) ו:כ:כלות ウ・ㇰヘ・ㇰハッロート そして完全に終わった時 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下31:1(02) כל־ コール・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:1(03) זאת ゾート この[ことの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下31:1(04) יצאו ヤツェウー [彼等は]出て行きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:1(05) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:1(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下31:1(07) ה:נמצאים ハ・ンニムツェイーム その見出だされた[者たち] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下31:1(08) ל:ערי レ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:1(09) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下31:1(10) ו:ישברו ヴァ・イェシャッベルー そして[彼等は]完全に破壊しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:1(11) ה:מצבות ハ・ムマツェヴォート その諸々の柱を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:1(12) ו:יגדעו ヴァ・イェガッデウー そして[彼等は]完全に切り倒しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:1(13) ה:אשרים ハ・アシェリーム その諸々のアシェラ=木立=像を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:1(14) ו:ינתצו ヴァ・イェナッテツゥー そして[彼等は]打ち壊しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:1(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:1(16) ה:במות ハ・ッバモート その諸々の高台 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:1(17) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下31:1(18) ה:מזבחת ハ・ミズベㇰホート 諸々の祭壇 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:1(19) מ:כל־ ミ・ッコール・ ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:1(20) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下31:1(21) ו:בנימן ウ・ヴィンヤミーン そしてベニヤミン=右手の息子=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:1(22) ו:ב:אפרים ウ・ヴェ・エフライィム そしてエフライム=二倍の灰の山=〜の中の 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下31:1(23) ו:מנשה ウ・メナシェー そしてマナセ=忘れさせる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:1(24) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下31:1(25) ל:כלה レ・ㇰハッレー 完全に終わる時 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下31:1(26) ו:ישובו ヴァ・ヤシューヴー そして[彼等は]戻りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:1(27) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:1(28) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:1(29) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下31:1(30) איש イーシュ (各)[男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:1(31) ל:אחזת:ו ラアㇰフッザト・ォー 彼の所有地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:1(32) ל:ערי:הם レ・アレイ・ヘム 彼等の町々に(属する) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:2(01) ו:יעמד ヴァ・ヤァアメード そして[彼は]指定させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:2(02) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=は 名詞(固有)
歴代誌下31:2(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:2(04) מחלקות マㇰフレコート 諸々の組分け 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:2(05) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:2(06) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=加えられた=人たちの 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:2(07) על־ アル・ 〜によって 前置詞
歴代誌下31:2(08) מחלקות:ם マㇰフレコター・ム 彼等の諸々の組分け 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:2(09) איש イーシュ (各)[男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:2(10) כ:פי ケ・フィー 口(部分)に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:2(11) עבדת:ו アヴォダト・ォー 彼の奉仕の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:2(12) ל:כהנים ラ・ッコハニーム 祭司たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:2(13) ו:ל:לוים ヴェ・ラ・ルヴィイィム そしてレビ=加えられた=人たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下31:2(14) ל:עלה レ・オラー 燔祭(焼き尽くす捧げ物)の為 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:2(15) ו:ל:שלמים ヴェ・リ・シュラミーム そして諸々の酬恩祭(和解の捧げもの)の為 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:2(16) ל:שרת レ・シャレート 完全に奉仕すること 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下31:2(17) ו:ל:הדות ウ・レ・ホドート そして感謝を捧げさせること 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下31:2(18) ו:ל:הלל ウ・レ・ハッレル そして完全に讃美すること 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下31:2(19) ב:שערי ベ・シャアレイ 諸々の門において 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:2(20) מחנות マㇰハノート 諸々の陣営の 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下31:2(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:3(01) ו:מנת ウ・メナト そして部分を(提供しました) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:3(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:3(03) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下31:3(04) רכוש:ו レㇰフショ・ォ 彼の財産 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:3(05) ל:עלות ラ・オロート ゥ々の燔祭(焼き尽くす捧げ物)の為 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:3(06) ל:עלות レ・オロート 諸々の燔祭(焼き尽くす捧げ物)の為 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:3(07) ה:בקר ハ・ッボーケル その朝の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:3(08) ו:ה:ערב ヴェ・ハ・エーレヴ そしてその夕の 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:3(09) ו:ה:עלות ヴェ・ハ・オロート そしてその諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物) 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:3(10) ל:שבתות ラ・シャッバトート 諸々の安息日に(属する) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下31:3(11) ו:ל:חדשים ヴェ・レ・ㇰホダシㇶーム そして諸々の新月に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:3(12) ו:ל:מעדים ヴェ・ラ・ムモアディーム そして諸々の定まった時に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:3(13) כ:כתוב カ・ッカトゥーヴ 書き記されている[もの]の通りに 前置詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下31:3(14) ב:תורת ベ・トラト 律法に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:3(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:4(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:4(02) ל:עם ラ・アム 民に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:4(03) ל:יושבי レ・ヨシュヴェイ 住む[者たち]に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下31:4(04) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下31:4(05) ל:תת ラ・テート 与えること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:4(06) מנת メナト 割り当て分を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:4(07) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:4(08) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=加えられた=人たちの 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:4(09) למען レマァアン それは〜為 接続詞
歴代誌下31:4(10) יחזקו イェㇰヘズクー [彼等が]強固に保持する 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:4(11) ב:תורת ベ・トラト 律法を 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:4(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:5(01) ו:כ:פרץ ヴェ・ㇰヒ・フロツ そして広がった時 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:5(02) ה:דבר ハ・ッダヴァール その言葉が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(03) הרבו ヒルブー [彼等は]増大させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:5(04) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:5(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下31:5(06) ראשית レシㇶート 初物を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:5(07) דגן ダガーン 穀物の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(08) תירוש ティローシュ 新しい葡萄酒の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(09) ו:יצהר ヴェ・イィツハル そして油の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(10) ו:דבש ウ・デヴァシュ そして蜂密の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(11) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくの 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(12) תבואת テヴアト 作物の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:5(13) שדה サデー 畑の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(14) ו:מעשר ウ・マァサル そして十分の一を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(15) ה:כל ハ・ッコール そのことごとくの 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(16) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:5(17) הביאו ヘヴィーウー [彼等は]持って来させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:6(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:6(02) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下31:6(03) ו:יהודה ヴ・ィフダー そしてユダ=褒め称えられる=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:6(04) ה:יושבים ハ・ヨシェヴィーム その住む[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下31:6(05) ב:ערי ベ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:6(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下31:6(07) גם־ ガム・ また 接続詞
歴代誌下31:6(08) הם ヘム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:6(09) מעשר マァサル 十分の一を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:6(10) בקר ヴァカール 牛の群れの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:6(11) ו:צאן バ・ツォン そして羊の群れの 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下31:6(12) ו:מעשר ウ・マァサル そして十分の一を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:6(13) קדשים カダシㇶーム 諸々の聖なるものの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:6(14) ה:מקדשים ハ・メクッダシㇶーム その完全に聖別された[諸々のものの] 定冠詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下31:6(15) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下31:6(16) אלהי:הם エロヘイ・ヘム 彼等の神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:6(17) הביאו ヘヴィーウー [彼等は]持って来させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:6(18) ו:יתנו ヴァ・イィッテヌー そして[彼等は]提供しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:6(19) ערמות アレモート 諸々の積み上げた山を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:6(20) ערמות アレモート 諸々の積み上げた山を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:7(01) ב:חדש バ・ㇰホーデシュ 月に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:7(02) ה:שלשי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌下31:7(03) החלו ヘㇰヘッルー [彼等は]始めさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:7(04) ה:ערמות ハ・アレモート その諸々の積み上げた山を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:7(05) ל:יסוד リ・ッソード 置くこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:7(06) ו:ב:חדש ウ・ヴァ・ㇰホーデシュ そして月に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:7(07) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌下31:7(08) כלו キッルー [彼等は]完全に終えました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:8(01) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:8(02) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=は 名詞(固有)
歴代誌下31:8(03) ו:ה:שרים ヴェ・ハ・ッサリーム そしてその首長たちは 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:8(04) ו:יראו ヴァ・イィルウー そして[彼等は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:8(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:8(06) ה:ערמות ハ・アレモート その諸々の積み上げた山 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:8(07) ו:יברכו ヴァ・イェヴァラㇰフー そして[彼等は]完全に讃えました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:8(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:8(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下31:8(10) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下31:8(11) עמ:ו アムモ・ォ 彼の民 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:8(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下31:9(01) ו:ידרש ヴァ・イィドロシュ そして[彼は]尋ねました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:9(02) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=は 名詞(固有)
歴代誌下31:9(03) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下31:9(04) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:9(05) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=加えられた=人たち 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:9(06) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌下31:9(07) ה:ערמות ハ・アレモート その諸々の積み上げた山 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:10(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:10(02) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:10(03) עזריהו アザルヤーフー アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=は 名詞(固有)
歴代誌下31:10(04) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(05) ה:ראש ハ・ローシュ その長 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(06) ל:בית レ・ヴェイト 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(07) צדוק ツァドーク ツァドク=正しい=の 名詞(固有)
歴代誌下31:10(08) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:10(09) מ:החל メ・ハㇰヘール 始めさせた時から 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下31:10(10) ה:תרומה ハ・ッテルマー その挙祭(持ち挙げる捧げ物)を 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:10(11) ל:ביא ラ・ヴィー もって来させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下31:10(12) בית־ ヴェイト・ 家(神殿)に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:10(14) אכול アㇰホール 食べること 動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:10(15) ו:שבוע ヴェ・サヴォーア そして満足すること 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:10(16) ו:הותר ヴェ・ホテール そして余らさせること(になりました) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下31:10(17) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下31:10(18) ל:רוב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(19) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下31:10(20) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下31:10(21) ברך ベラㇰフ [彼が]完全に祝福した 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:10(22) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:10(23) עמ:ו アムモ・ォ 彼の民 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:10(24) ו:ה:נותר ヴェ・ハ・ンノタール そしてその残された[ものは] 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数
歴代誌下31:10(25) את־ エト・ 〜に(なっています) 目的
歴代誌下31:10(26) ה:המון ヘ・ハモーン その大量のもの 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:10(27) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下31:11(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:11(02) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=は 名詞(固有)
歴代誌下31:11(03) ל:הכין レ・ハㇰヒン 用意させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下31:11(04) ל:שכות レシャㇰホート 諸々の部屋を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:11(05) ב:בית ベ・ヴェイト 家(神殿)の中の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:11(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:11(07) ו:יכינו ヴァ・ヤㇰヒーヌー そして[彼等は]用意させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:12(01) ו:יביאו ヴァ・ヤヴィーウー そして[彼等は]入れさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:12(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下31:12(03) ה:תרומה ハ・ッテルマー その挙祭(持ち挙げる捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:12(04) ו:ה:מעשר ヴェ・ハ・マァアセール そしてその十分の一 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:12(05) ו:ה:קדשים ヴェ・ハ・ッコダシㇶーム そしてその諸々の聖(の捧げ物) 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:12(06) ב:אמונה ベ・エムナー 忠実に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:12(07) ו:עלי:הם ヴァ・アレイ・ヘム そして彼等の上に(居ました) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:12(08) נגיד ナギード 指導者 名詞(固有)
歴代誌下31:12(09) כונניהו カヴナンヤーフー コナンヤ=ヤㇵウェㇵが確立した=が 名詞(固有)
歴代誌下31:12(10) ה:לוי ハ・ッレヴィー そのレビ=結び付いた=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:12(11) ו:שמעי ヴェ・シㇶムイー そしてシムイ=有名な=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:12(12) אחי:הו アㇰヒーフー 彼の兄弟 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:12(13) משנה ミシュネー 次位(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:13(01) ו:יחיאל ヴ・ィㇰヒエール そしてエヒエル=神は生きている=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(02) ו:עזזיהו ヴァ・アザズヤーフー そしてアザズヤ=ヤㇵウェㇵは力強い=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(03) ו:נחת ヴェ・ナーㇰハト そしてナハト=安らぎ=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(04) ו:עשהאל ヴァ・アサフエル そしてアサエル=神が造った=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(05) ו:ירימות ヴ・ィリモート そしてエリモト=彼は至高=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(06) ו:יוזבד ヴェ・ヨザヴァード そしてヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(07) ו:אליאל ヴェ・エリエール そしてエリエル=エル(神)は私の神=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(08) ו:יסמכיהו ヴェ・イィスマㇰフヤーフー そしてイスマクヤ=ヤㇵウェㇵが支える=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(09) ו:מחת ウ・マーㇰハト そしてマハト=欲張りの=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(10) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(11) פקידים ペキディーム 監督たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:13(12) מ:יד ミ・ヤド 手の中の 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:13(13) כונניהו カヴナンヤーフー コナンヤ=ヤㇵウェㇵが確立した=の 名詞(固有)
歴代誌下31:13(14) ו:שמעי ヴェ・シㇶムイー そしてシムイ=有名な=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(15) אחי:ו アㇰヒー・ヴ 彼の兄弟 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:13(16) ב:מפקד ベ・ミフカド 任命によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:13(17) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=の 名詞(固有)
歴代誌下31:13(18) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:13(19) ו:עזריהו ヴァ・アザルヤーフー そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:13(20) נגיד ネギド 支配人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:13(21) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:13(22) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:14(01) ו:קורא ヴェ・コレー コレ=泣き叫ぶ者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:14(02) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:14(03) ימנה イィムナー イムナ=右手=の 名詞(固有)
歴代誌下31:14(04) ה:לוי ハ・ッレヴィー そのレビ=結び付いた=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:14(05) ה:שוער ハ・ショエール その門番 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:14(06) ל:מזרח:ה ラ・ムミズラーㇰハ・ァ 東の方に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌下31:14(07) על アル 〜について(司りました) 前置詞
歴代誌下31:14(08) נדבות ニドヴォート 任意の捧げ物 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:14(09) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:14(10) ל:תת ラ・テト 渡すこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:14(11) תרומת テルマト 挙祭(持ち挙げる捧げ物)を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:14(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:14(13) ו:קדשי ヴェ・カドシェイ そして諸々の聖のものを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:14(14) ה:קדשים ハ・ッコダシㇶーム その諸々の聖のものの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:15(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上で 接続詞+前置詞
歴代誌下31:15(02) יד:ו ヤド・ォ 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:15(03) עדן エーデン エデン=喜び=は 名詞(固有)
歴代誌下31:15(04) ו:מנימן ウ・ミンヤミン そしてミンヤミン=右手から=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:15(05) ו:ישוע ヴェ・イェシューア そしてイエシュア=彼は救われる=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:15(06) ו:שמעיהו ウ・シェマヤーフー そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:15(07) אמריהו アマルヤーフー アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=は 名詞(固有)
歴代誌下31:15(08) ו:שכניהו ウ・シェㇰハンヤーフー そしてシェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下31:15(09) ב:ערי ベ・アレイ 町々において 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:15(10) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:15(11) ב:אמונה ベ・エムナー 忠実に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:15(12) ל:תת ラ・テト 渡すこと(をしました) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:15(13) ל:אחי:הם ラ・アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:15(14) ב:מחלקות ベ・マㇰフレコート 諸々の組(毎)に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:15(15) כ:גדול カ・ッガドール 年長の[者]と同じ様に 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下31:15(16) כ:קטן カ・ッカタン 年少の[者]と同じ様に 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下31:16(01) מ:ל:בד ミ・ッレ・ヴァード 〜の他に 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(02) התיחש:ם ヒトヤㇰフサ・ム 彼等が自分自身を名簿に記載させること 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:16(03) ל:זכרים リ・ズㇰハリーム 男たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:16(04) מ:בן ミ・ッベン 〜[の]年から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(05) שלוש シャローシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下31:16(06) שנים シャニーム [諸々の]歳の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:16(07) ו:ל:מעלה ウ・レ・マーラー そして上の方の 接続詞+前置詞+副詞+接尾辞・方向
歴代誌下31:16(08) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに(渡しました) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(09) ה:בא ハ・ッバー その入る[者]の 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下31:16(10) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:16(12) ל:דבר־ リ・ドヴァル・ (定めの)事の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(13) יום ヨム 日の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:16(14) ב:יומ:ו ベ・ヨモ・ォー 彼の日(毎)における 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:16(15) ל:עבודת:ם ラ・アヴォダタ・ム 彼等の奉仕の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:16(16) ב:משמרות:ם ベ・ミシュメロタ・ム 彼等の諸々の任務によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:16(17) כ:מחלקותי:הם ケ・マㇰフレコテイ・ヘム 彼等の諸々の組み分けとして 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:17(01) ו:את ヴェ・エト そして〜に(なっていました) 接続詞+目的
歴代誌下31:17(02) התיחש .ヒトヤㇰヘス 自分自身を家系図に記載させること 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下31:17(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:17(04) ל:בית レ・ヴェイト 家(系)に(従って) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:17(05) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:17(06) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たちは 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下31:17(07) מ:בן ミ・ッベン 〜[の]年から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:17(08) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下31:17(09) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:17(10) ו:ל:מעלה ウ・レ・マーラー そして上の方の 接続詞+前置詞+副詞+接尾辞・方向
歴代誌下31:17(11) ב:משמרותי:הם ベ・ミシュメロテイ・ヘム 彼等の諸々の任務によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:17(12) ב:מחלקותי:הם ベ・マㇰフレコテイ・ヘム 彼等の諸々の組み分けによって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(01) ו:ל:התיחש ウ・レ・ヒトヤㇰヘス そして自分自身を家系図に記載させること(をしました) 接続詞+前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下31:18(02) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくを 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:18(03) טפ:ם タッパーム 彼等の小児の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(04) נשי:הם ネシェイ・ヘム 彼等の妻たちの 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(05) ו:בני:הם ウ・ヴェネイ・ヘム そして彼等の息子たちの 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(06) ו:בנותי:הם ウ・ヴェノテイ・ヘム そして彼等の娘たちの 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(07) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:18(08) קהל カハール 会衆の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:18(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下31:18(10) ב:אמונת:ם ヴェ・エムナタ・ム 彼等は忠実に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(11) יתקדשו־ イィトカッデシュー・ [彼等は]自分自身を聖別させた 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下31:18(12) קדש コーデシュ 聖なるものに 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(01) ו:ל:בני ヴェ・リ・ヴネイ そして息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(02) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌下31:19(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(04) ב:שדי ビ・スデイ 諸々の野に(居る) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(05) מגרש ミグラーシュ 共有地の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(06) ערי:הם アレイ・ヘム 彼等の町々の 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下31:19(07) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(08) עיר イール 町の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:19(09) ו:עיר ヴァ・イール そして町の 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:19(10) אנשים アナシㇶーム 男たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(11) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下31:19(12) נקבו ニッケヴー [彼等は]指定された 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下31:19(13) ב:שמות ベ・シェモート 諸々の名によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(14) ל:תת ラ・テト 渡すこと(をしました) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:19(15) מנות マノート 諸々の分け前を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下31:19(16) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(17) זכר ザㇰハール 男の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(18) ב:כהנים バ・ッコハニーム 祭司たちのうち 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:19(19) ו:ל:כל־ ウ・レ・ㇰホール・ そしてことごとくに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:19(20) התיחש .ヒトヤㇰヘス 自分自身を家系図に記載させること(をした) 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下31:19(21) ב:לוים バ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人たちのうち 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下31:20(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:20(02) כ:זאת カ・ゾート この[こと]のように 前置詞+形容詞・女性・単数
歴代誌下31:20(03) יחזקיהו イェㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=は 名詞(固有)
歴代誌下31:20(04) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:20(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下31:20(06) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:20(07) ה:טוב ハ・ットーヴ その善い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下31:20(08) ו:ה:ישר ヴェ・ハ・イヤシャール そしてその正しい[ことを] 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下31:20(09) ו:ה:אמת ヴェ・ハ・エメト そしてその真のことを 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:20(10) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下31:20(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下31:20(12) אלהי:ו エロハー・ヴ 彼の神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:21(01) ו:ב:כל־ ウ・ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくにおいて 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:21(02) מעשה マァアセー 仕事の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:21(03) אשר־ アシェール・ それは〜こと 関係詞
歴代誌下31:21(04) החל ヘㇰヘール [彼は]始めさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:21(05) ב:עבודת バ・アヴォダト 奉仕において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:21(06) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:21(07) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下31:21(08) ו:ב:תורה ウ・ヴァ・ットラー そして律法において 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:21(09) ו:ב:מצוה ウ・ヴァ・ムミツヴァー そして命令において 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下31:21(10) ל:דרש リ・ドローシュ 求めること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下31:21(11) ל:אלהי:ו レ・ェロハー・ヴ 彼の神[々]を 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:21(12) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下31:21(13) לבב:ו レヴァヴ・ォ 彼の心の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下31:21(14) עשה アサー [彼は]しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下31:21(15) ו:הצליח ヴェ・ヒツリーアㇰフ そして[彼は]成功させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下31章
☞1節
(文語訳) 一 この事すべて終りしかば其處に在しイスラエル人みなユダの邑々に出ゆき柱像を碎きアシラ像を斫たふしユダとベニヤミンの全地より崇邱と祭壇を崩し絕ちエフライム、マナセにも及ぼして遂にまつたく之を毀ち而してイスラエルの子孫おのおのその邑々に還りて己の產業にいたれり 
(口語訳) 一 この事がすべて終った時、そこにいたイスラエルびとは皆、ユダの町々に出て行って、石柱を砕き、アシラ像を切り倒し、ユダとベニヤミンの全地、およびエフライムとマナセにある高き所と祭壇とを取りこわし、ついにこれをことごとく破壊した。そしてイスラエルの人々はおのおのその町々、その所領に帰った。
☞2節
(文語訳) 二 ヒゼキヤ祭司およびレビ人の班列を定めその班列にしたがひて各々にその職を行はしむ卽ち祭司とレビ人をして燔祭および酬恩祭を献げしめヱホバの營の門において奉事をなし感謝をなし讃美をなさしめ 
(口語訳) 二 ヒゼキヤは祭司およびレビびとの班を定め、班ごとにおのおのその勤めに従って、祭司とレビびとに燔祭と酬恩祭をささげさせ、主の営の門で勤めをし、感謝をし、さんびをさせた。
☞3節
(文語訳) 三 また己の財產の中より王の分を出して燔祭のためにす卽ち朝夕の燔祭および安息日朔日節會などの燔祭のために之を出してヱホバの律法に記さるる如くす 
(口語訳) 三 また燔祭のために自分の財産のうちから王の分を出した。すなわち朝夕の燔祭および安息日、新月、定めの祭などの燔祭のために出して、主の律法にしるされているとおりにした。
☞4節
(文語訳) 四 彼またヱルサレムに住む民に祭司とレビ人にその分を與へんことを命ず是かれらをしてヱホバの律法に身を委ねしめんとてなり 
(口語訳) 四 またエルサレムに住む民に、祭司とレビびとにその分を与えることを命じた。これは彼らをして主の律法に身をゆだねさせるためである。
☞5節
(文語訳) 五 其命令の傳はるや否やイスラエルの子孫糓物酒油蜜ならびに田野のゥの產物の初を多く献げまた一切の物の什一を夥多しく携へきたる 
(口語訳) 五 その命令が伝わるやいなや、イスラエルの人々は穀物、酒、油、蜜ならびに畑のもろもろの産物の初物を多くささげ、またすべての物の十分の一をおびただしく携えて来た。
☞6節
(文語訳) 六 ユダの邑々に住るイスラエルとユダの子孫もまた牛羊の什一ならびにその~ヱホバに納むべき聖物の什一を携へきたりてこれを積疊ぬ 
(口語訳) 六 ユダの町々に住んでいたイスラエルとユダの人々もまた牛、羊の十分の一ならびにその神、主にささげられた奉納物を携えて来て、これを積み重ねた。
☞7節
(文語訳) 七 三月に之を積疊ぬることを始め七月にいたりて之を終れり 
(口語訳) 七 三月にこれを積み重ねることを始め、七月にこれを終った。
☞8節
(文語訳) 八 ヒゼキヤおよび牧伯等きたりて其積疊ねたる物を見ヱホバとその民イスラエルを祝せり 
(口語訳) 八 ヒゼキヤおよびつかさたちは来て、その積み重ねた物を見、主とその民イスラエルを祝福した。
☞9節
(文語訳) 九 ヒゼキヤその積疊ねたる物の事を祭司とレビ人に問尋ねければ 
(口語訳) 九 そしてヒゼキヤがその積み重ねた物について祭司およびレビびとに問い尋ねた時、
☞10節
(文語訳) 一〇 ザドクの家より出し祭司の長アザリヤ彼に應へて言けるは民ヱホバの室に禮物を携ふることを始めしより以來我儕飽までに食ひしがその餘れる所はなはだ多しヱホバその民をめぐみたまひたればなりその餘れる所かくのごとく夥多しと 
(口語訳) 一〇 ザドクの家から出た祭司の長アザリヤは彼に答えて言った、「民が主の宮に供え物を携えて来ることを始めてからこのかた、われわれは飽きるほど食べたが、たくさん残りました。主がその民を恵まれたからです。それでわれわれは、このように多くの残った物をもっているのです」。
☞11節
(文語訳) 一一 ヒゼキヤ、ヱホバの家の內に室を設くることを命じければ則ちこれを設け 
(口語訳) 一一 そこでヒゼキヤは主の宮のうちに室を設けることを命じたので、彼らはこれを設け、
☞12節
(文語訳) 一二 忠實にその禮物什一および奉納物を携へいれりレビ人コナニヤこれを主どりその兄弟シメイこれに副ふ 
(口語訳) 一二 その供え物の十分の一および奉納物を忠実に携え入れた。これをつかさどる者のかしらはレビびとコナニヤで、その兄弟シメイは彼に次ぐ者となり、
☞13節
(文語訳) 一三 ヱヒエル、アザジヤ、ナハテ、アサヘル、ヱレモテ、ヨザバデ、ヱリエル、イスマキヤ、マハテ、ベナヤ等ヒゼキヤ王および~の室の宰アザリヤの命に依りコナニヤ及びその兄弟シメイの手下につきてこれが監督者となる 
(口語訳) 一三 エヒエル、アザジヤ、ナハテ、アサヘル、エレモテ、ヨザバデ、エリエル、イスマキヤ、マハテ、ベナヤらは、ヒゼキヤ王および神の宮のつかさアザリヤの任命によって、コナニヤおよびその兄弟シメイを助けて、その監督者となった。
☞14節
(文語訳) 一四 東の門を守る者レビ人ヱムナの子コレ~に献ぐる誠意よりの禮物を司どりてヱホバの献納物および至聖物を頒つ 
(口語訳) 一四 東の門を守る者レビびとイムナの子コレは、神にささげる自発のささげ物をつかさどり、主の供え物および最も聖なる物を分配した。
☞15節
(文語訳) 一五 その手につく者はエデン、ミニヤミン、ヱシユア、シマヤ、アマリヤおよびシカニヤみな祭司の邑々に居てその職を盡しその兄弟に班列に依て之を頒つ大小ともに均し 
(口語訳) 一五 彼を助ける者はエデン、ミニヤミン、エシュア、シマヤ、アマリヤおよびシカニヤで、皆祭司の町々でその兄弟たちに、班によって、老若ひとしく忠実に分配した。
☞16節
(文語訳) 一六 此外にまた凡て名簿に載たる男子三歲以上にしてヱホバの室に入りその班列にしたがひて日々の職分を盡し擔任の勤務を爲すところの者に之を頒つ 
(口語訳) 一六 ただしすべて登録された三歳以上の男子で主の宮に入り、その班に従って日々の職分をつくし、その受持の勤めをなす者は除かれた。
☞17節
(文語訳) 一七 またその宗家にしたがひて名簿に載られその班列にしたがひて擔任の事を執行ふところの祭司および二十歲以上のレビ人 
(口語訳) 一七 祭司の登録はその氏族によってなされ、二十歳以上のレビびとの登録はその班により、その受持にしたがってなされた。
☞18節
(文語訳) 一八 ならびに名簿に載たるその小き者その妻その男子その女子などに盡く之を頒つ會中すべて然り卽ち彼等は潔白忠實にその職を盡せり 
(口語訳) 一八 また祭司はその幼な子、その妻、そのむすこ、その娘、全会衆と共に登録した。彼らは忠実に身を聖なる事にささげたからである。
☞19節
(文語訳) 一九 また邑々の郊地に居るアロンの子孫たる祭司等のためには邑ごとに人を名指し選び祭司の中の一切の男およびレビ人の中の名簿に載せたる一切の者にその分を予へしむ 
(口語訳) 一九 また町々の放牧地におるアロンの子孫である祭司たちのためには、町ごとに人を名ざし選んで、祭司のうちのすべての男およびレビびとのうちの登録されたすべての者に、その分を与えさせた。
☞20節
(文語訳) 二〇 ヒゼキヤ、ユダ全國に斯のごとく爲し善事正き事忠實なる事をその~ヱホバの前に行へり 
(口語訳) 二〇 ヒゼキヤはユダ全国にこのようにし、良い事、正しい事、忠実な事をその神、主の前に行った。
☞21節
(文語訳) 二一 凡てその~の室の職務につき律法につき誡命につきて行ひ始めてその~を求めし工は悉く心をつくして行ひてこれを成就たり
(口語訳) 二一 彼がその神を求めるために神の宮の務につき、律法につき、戒めについて始めたわざは、ことごとく心をつくして行い、これをなし遂げた。
Office Murakami