歴代誌下24章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 24章1節〜27節の逐語訳です
☞24;1-3 ヨアシュは七歳で王になり四十年間君臨しました(妻は二人母はツィブヤ)
☞24;4-5 王は神殿修復を決意し資金集めを命じたが祭司とレビ人は動きません
☞24;6-9 王は箱を造って神殿の門に置き税を主に納めよという布告を出しました
☞24;10-11 全ての民は喜んで箱に投げ入れたので大量の銀が集まりました
☞24;12-14 王とヨヤダは職人たちに神殿を元通り修復させ神殿の器具を造りました
☞24;15-16 ヨヤダは百三十歳で死にました
☞24;17-19 王と首長たちは主の神殿を捨てアシュラ像と偶像に仕えました
☞24;20-20 ヨヤダの息子ゼカルヤは「主を捨てたから主はあなたたちを捨てる」
☞24;21-22 王はヨヤダの恩を忘れゼカルヤを神殿の庭で石打ちにして殺しました
☞24;23-24 アラム軍が上って来て首長たちを滅ぼし戦利品を全て奪いました
☞24;25-26 アラム軍が王に重傷を負わせて去ると僕たちが彼を寝床で殺しました
☞24;27-27 ヨアシュの代わりに息子アマツヤが王になりました
歴代誌下24:1(01) בן־ ベン・ 年(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:1(02) שבע シェーヴァー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下24:1(03) שנים シャニーム [諸々の]歳の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:1(04) יאש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下24:1(05) ב:מלכ:ו ベ・マルㇰホ・ォ 彼は王になった時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:1(06) ו:ארבעים ヴェ・アルバイーム そして[諸々の]四十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下24:1(07) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:1(08) מלך マラㇰフ [彼は]君臨しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:1(09) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:1(10) ו:שם ヴェ・シェム そして名は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:1(11) אמ:ו イムモ・ォ 彼と母の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:1(12) צביה ツィヴヤー ツィブヤ=魚卵=(でした) 名詞(固有)
歴代誌下24:1(13) מ:באר ミ・ッベエル ベエル=井戸=から(出た) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:1(14) שבע シャーヴァ シェバ=七=→ベエル・シェバ=七つの誓いの井戸= 名詞(固有)
歴代誌下24:2(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:2(02) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下24:2(03) ה:ישר ハ・ヤシャール その正しい[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下24:2(04) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下24:2(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:2(06) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:2(07) ימי イェメイ 日々(生涯)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:2(08) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌下24:2(09) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:3(01) ו:ישא־ ヴァ・イィッサー そして[彼は]娶りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:3(02) ל:ו ロ・ォ 彼の為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:3(03) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下24:3(04) נשים ナシㇶーム 妻たちを 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:3(05) שתים シェタイィム 二(人) 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下24:3(06) ו:יולד ヴァ・ヨーレド そして[彼は]生まさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:3(07) בנים バニーム 息子たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:3(08) ו:בנות ウ・ヴァノート そして娘たちを 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:4(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜のことでした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:4(02) אחרי:כן アㇰハレイ・ㇰヘン その後 副詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:4(03) היה ハヤー [それは]起きました 前置詞
歴代誌下24:4(04) עם־ イム・ 〜に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:4(05) לב レヴ 名詞(固有)
歴代誌下24:4(06) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる=の 前置詞
歴代誌下24:4(07) ל:חדש レ・ㇰハッデーシュ 完全に新しくすること 動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下24:4(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:4(09) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:4(10) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:5(01) ו:יקבץ ヴァ・イィクボツ そして[彼は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:5(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:5(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:5(04) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たち 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:5(05) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:5(06) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:5(07) צאו ツェウー [あなたたちは]出て行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下24:5(08) ל:ערי レ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:5(09) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下24:5(10) ו:קבצו ヴェ・キヴツゥー そして[あなたたちは]集めなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下24:5(11) מ:כל־ ミ・ッコール・ ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:5(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下24:5(13) כסף ケーセフ 銀を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:5(14) ל:חזק レ・ㇰハッゼク 完全に修理する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下24:5(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:5(16) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:5(17) אלהי:כם エロヘイ・ㇰヘム あなたたちの神[々]の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下24:5(18) מ:די ミ・ッデイ 分に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:5(19) שנה シャナー 年の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:5(20) ב:שנה ベ・シャナー 年(毎)に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:5(21) ו:אתם ヴェ・アッテム そしてあなたたちは 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下24:5(22) תמהרו テマハルー [あなたたちは]完全に急ぐ(ようにしなさい) 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下24:5(23) ל:דבר ラ・ッダバール (その)事に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:5(24) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下24:5(25) מהרו ミハルー [彼等は]完全に急いだ 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:5(26) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(01) ו:יקרא ヴァ・イィクラー そして[彼は]呼びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:6(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:6(03) ל:יהוידע リ・ホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(04) ה:ראש ハ・ローシュ その(祭司)長 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:6(05) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:6(06) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:6(07) מדוע マッドゥーア 何故に〜か 副詞
歴代誌下24:6(08) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下24:6(09) דרשת ダラシュタ [あなたは]求める 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下24:6(10) על־ アル・ 〜に対して 前置詞
歴代誌下24:6(11) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(12) ל:הביא レ・ハヴィー 持って来させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下24:6(13) מ:יהודה ミ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(14) ו:מ:ירושלם ウ・ミ・ィルシャライム そしてエルサレム=平和の教え=から 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:6(16) משאת マスアト 義務(税) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:6(17) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
歴代誌下24:6(18) עבד־ エーヴェド・ 僕(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:6(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:6(20) ו:ה:קהל ヴェ・ハ・ッカハール そしてその会衆の 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:6(21) ל:ישראל レ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:6(22) ל:אהל レ・オーヘル 幕屋の為に(定めた) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:6(23) ה:עדות ハ・エドゥート その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:7(01) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下24:7(02) עתליהו アタルヤーフー アタルヤ=主に苦しめられる=の 名詞(固有)
歴代誌下24:7(03) ה:מרשעת ハ・ムミルシャーアト その悪女 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:7(04) בני:ה バネイ・ハ 彼女の息子たちが 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下24:7(05) פרצו ファレツゥー [彼等が]打ち壊した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:7(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:7(07) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:7(08) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:7(09) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下24:7(10) כל־ コール・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:7(11) קדשי カドシェイ 諸々の聖なる物の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:7(12) בית־ ヴェイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:7(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:7(14) עשו アスー [彼等は]使った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:7(15) ל:בעלים ラ・ッベアリーム バアル=主人=の為に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:8(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]命じました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:8(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:8(03) ו:יעשו ヴァ・ヤァアスー そして[彼等は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:8(04) ארון アローン 箱を 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:8(05) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下24:8(06) ו:יתנ:הו ヴァ・イィッテヌー・フー そして[彼等は]置きました、それを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:8(07) ב:שער ベ・シャーアル 門に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:8(08) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:8(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:8(10) חוצ:ה ㇰフーツァー 外の方に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌下24:9(01) ו:יתנו־ ヴァ・イィッテヌー・ そして[彼等は]伝えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:9(02) קול コール 布告を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:9(03) ב:יהודה ビ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:9(04) ו:ב:ירושלם ウ・ヴ・ィルシャライム そしてエルサレム=平和の教え=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:9(05) ל:הביא レ・ハヴィー 持って来させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下24:9(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:9(07) משאת マスアト 義務(税)を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:9(08) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
歴代誌下24:9(09) עבד־ エーヴェド・ 僕(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:9(10) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:9(11) על־ アル・ 〜の上に(課した) 前置詞
歴代誌下24:9(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下24:9(13) ב:מדבר バ・ムミドバール 荒野において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:10(01) ו:ישמחו ヴァ・イィスメㇰフー そして[彼等は]喜びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:10(02) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:10(03) ה:שרים ハ・ッサリーム その首長たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:10(04) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:10(05) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:10(06) ו:יביאו ヴァ・ヤヴィーウー そして[彼等は]持って来させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:10(07) ו:ישליכו ヴァ・ヤシュリーㇰフー そして[彼等は]投げ入れさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:10(08) ל:ארון ラ・アローン 箱に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:10(09) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下24:10(10) ל:כלה レ・ㇰハッレー 完全に満ちる時 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下24:11(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なります 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(02) ב:עת ベ・エト 時に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:11(03) יביא ヤヴィー [彼は]持って来させた 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:11(05) ה:ארון ハ・アローン その箱 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:11(06) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下24:11(07) פקדת ペクダト 管理者 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:11(08) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(09) ב:יד ベ・ヤド 手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:11(10) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:11(11) ו:כ:ראות:ם ヴェ・ㇰヒ・ルオター・ム そして彼等は見た時に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:11(12) כי־ キー・ それは〜こと 接続詞
歴代誌下24:11(13) רב ラーヴ 大量な[こと] 形容詞・男性・単数
歴代誌下24:11(14) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(15) ו:בא ウ・ヴァー そして[彼が]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(16) סופר ソフェール 書記(官)が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(17) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(18) ו:פקיד ウ・フェキド そして代理人が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(19) כהן コヘン 祭司の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(20) ה:ראש ハ・ローシュ その長の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(21) ו:יערו ヴィ・アルー そして[彼等は]完全に空にしました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:11(22) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:11(23) ה:ארון ハ・アローン その箱 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:11(24) ו:ישא:הו ヴェ・イィッサウー・フー そして[彼等は]運び上げました、それを 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(25) ו:ישיב:הו ヴィ・シㇶヴゥー・フー そして[彼等は]戻させました、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(26) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下24:11(27) מקמ:ו メコモ・ォ それの場所 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:11(28) כה コー このように 副詞
歴代誌下24:11(29) עשו アスー [彼等は]実行しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:11(30) ל:יום レ・ヨム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(31) ב:יום ベ・ヨム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(32) ו:יאספו־ ヴァ・ヤァアスフー・ そして[彼等は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:11(33) כסף ケーセフ 銀を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:11(34) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(01) ו:יתנ:הו ヴァ・イィッテネー・フー そして[彼は]与えました、それを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:12(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(03) ו:יהוידע ヴ・ィホヤダー そしてヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:12(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下24:12(05) עושה オセー 実行する[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下24:12(06) מלאכת メレーㇰヘト 作業を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:12(07) עבודת アヴォダト 奉仕の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:12(08) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:12(10) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:12(11) שכרים ソㇰヘリーム 雇う[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下24:12(12) חצבים ㇰホツェヴィーム 石切り人たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:12(13) ו:חרשים ヴェ・ㇰハラシㇶーム そして大工たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:12(14) ל:חדש レ・ㇰハッデーシュ 完全に新しくする為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下24:12(15) בית ベイト 家(神殿)を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(16) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:12(17) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下24:12(18) ל:חרשי レ・ㇰハラシェイ 職人たちを 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:12(19) ברזל ヴァルゼール 鉄の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(20) ו:נחשת ウ・ネㇰホーシェト そして青銅の 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:12(21) ל:חזק レ・ㇰハッゼク 完全に修理する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下24:12(22) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:12(23) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:12(24) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:13(01) ו:יעשו ヴァ・ヤアスー そして[彼等は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:13(02) עשי オセイ 実行する[者たちは] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下24:13(03) ה:מלאכה ハ・ムメラㇰハー その作業を 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:13(04) ו:תעל ヴァ・ッターアル そして[それは]進みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下24:13(05) ארוכה アルㇰハー 修復は 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:13(06) ל:מלאכה ラ・ムメラㇰハー 作業に(基ずく) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:13(07) ב:יד:ם ベ・ヤダー・ム 彼等の手による 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:13(08) ו:יעמידו ヴァ・ヤァアミードゥー そして[彼等は]立たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:13(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:13(10) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:13(11) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:13(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下24:13(13) מתכנת:ו マトクント・ォ それの(元の)状態 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:13(14) ו:יאמצ:הו ヴァ・イェアムメツゥー・フー そして[彼等は]完全に強化しました、それを 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:14(01) ו:כ:כלות:ם ウ・ㇰヘㇰハッロター・ム そして彼等は完全に終えた時 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:14(02) הביאו ヘヴィーウー [彼等は]持って来させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:14(03) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下24:14(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(05) ו:יהוידע ヴ・ィホヤダー そしてヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:14(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:14(07) שאר シェアル 残り 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(08) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(09) ו:יעש:הו ヴァ・ヤアセー・フー そして[彼は]造りました、それに(よって) 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:14(10) כלים ㇰヘリーム 諸々の器具を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:14(11) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:14(13) כלי ケレイ 諸々の器具を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:14(14) שרת シャレート その奉仕の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(15) ו:העלות ヴェ・ハアロート そして燔祭(焼き尽くす捧げ物)を捧げさせる為の 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下24:14(16) ו:כפות ヴェ・ㇰハッポート そして諸々の柄杓の 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:14(17) ו:כלי ウ・ㇰヘレイ そして諸々の器具を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:14(18) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(19) ו:כסף ヴァ・ㇰハーセフ そして銀の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(20) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:14(21) מעלים マァアリーム 捧げさせる[者たち] 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下24:14(22) עלות オロート 諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:14(23) ב:בית־ ベ・ヴェイト・ 家(神殿)において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(24) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:14(25) תמיד タミード 常に 副詞
歴代誌下24:14(26) כל コール ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:14(27) ימי イェメイ 日々(生涯)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:14(28) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌下24:15(01) ו:יזקן ヴァ・イィズカン [彼は]年老いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:15(02) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下24:15(03) ו:ישבע ヴァ・イィスバー そして[彼は]満たしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:15(04) ימים ヤミーム 日々(寿命)を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:15(05) ו:ימת ヴァ・ヤモート そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:15(06) בן־ ベン・ 年(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:15(07) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下24:15(08) ו:שלשים ウ・シェロシーム と[諸々の]三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下24:15(09) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:15(10) ב:מות:ו ベ・モト・ォー 彼は死んだ時 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:16(01) ו:יקבר:הו ヴァ・イィクベルー・フー そして[彼等は]葬りました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:16(02) ב:עיר־ ヴェ・イル・ 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:16(03) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下24:16(04) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下24:16(05) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:16(06) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下24:16(07) עשה アサー [彼は]実行した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:16(08) טובה トッヴァー 善いことを 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:16(09) ב:ישראל ベ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下24:16(10) ו:עם ヴェ・イム そして〜に 接続詞+前置詞
歴代誌下24:16(11) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々] 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:16(12) ו:בית:ו ウ・ヴェイト・ォー そして彼の家(神殿) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:17(01) ו:אחרי ヴェ・アㇰハレイ そして〜の後に 接続詞+前置詞
歴代誌下24:17(02) מות モート 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:17(03) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌下24:17(04) באו バァウー [彼等が]来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:17(05) שרי サレイ 首長たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:17(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下24:17(07) ו:ישתחוו ヴァ・イィシュタㇰハヴー そして[彼等は]自分自身をひれ伏させました 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:17(08) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:17(09) אז アーズ その時 副詞
歴代誌下24:17(10) שמע シャマー [彼は]耳を傾けました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:17(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:17(12) אלי:הם アレイ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:18(01) ו:יעזבו ヴァ・ヤァアズヴー そして[彼等は]捨てました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:18(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:18(03) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:18(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:18(05) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:18(06) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:18(07) ו:יעבדו ヴァ・ヤアヴドゥー そして[彼等は]仕えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:18(08) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下24:18(09) ה:אשרים ハ・アシェリーム その諸々のアシェラ=木立=像 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:18(10) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜に 接続詞+目的
歴代誌下24:18(11) ה:עצבים ハ・アツァヴィーム その偶像たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:18(12) ו:יהי־ ヴァ・イェヒー そして[それが]臨みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:18(13) קצף ケーツェフ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:18(14) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下24:18(15) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下24:18(16) ו:ירושלם ヴ・ィルシャライム
そしてエルサレム=平和の教え= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:18(17) ב:אשמת:ם ベ・アシュマタ・ム 彼等の咎の故に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:18(18) זאת ゾート この[こと] 形容詞・女性・単数
歴代誌下24:19(01) ו:ישלח ヴァ・イィシュラㇰフ そして[彼は]遣わしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:19(02) ב:הם バ・ヘム 彼等の中に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:19(03) נבאים ネヴィイーム 預言者たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:19(04) ל:השיב:ם ラ・ハシㇶヴァー・ム 彼等が立ち返る為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:19(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下24:19(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下24:19(07) ו:יעידו ヴァ・ヤァイドゥー そして[彼等は]証しをさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:19(08) ב:ם ヴァ・ム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:19(09) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下24:19(10) האזינו ヘエズィーヌー [彼等は]耳を傾けさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:20(01) ו:רוח ヴェ・ルーアㇰフ そして霊が 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:20(02) אלהים エロヒーム 神[々]の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:20(03) לבשה ラーヴェシャー [それが]覆いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下24:20(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:20(05) זכריה ゼㇰハルヤー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 名詞(固有)
歴代誌下24:20(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:20(07) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌下24:20(08) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:20(09) ו:יעמד ヴァ・ヤァアモード そして[彼は]立ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:20(10) מ:על メ・アル 〜上から 前置詞+前置詞
歴代誌下24:20(11) ל:עם ラ・アム 民に向かって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:20(12) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:20(13) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:20(14) כה コー このように 副詞
歴代誌下24:20(15) אמר アマール [彼は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:20(16) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:20(17) ל:מה ラ・マー 何故に〜か? 前置詞+代名詞・疑問
歴代誌下24:20(18) אתם アッテム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下24:20(19) עברים オヴリーム 破る[者たち](である) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下24:20(20) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:20(21) מצות ミツヴォート 諸々の命令 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下24:20(22) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:20(23) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下24:20(24) תצליחו タツリーㇰフー [あなたたちは]繁栄させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下24:20(25) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下24:20(26) עזבתם アザヴテム [あなたたちは]捨てた 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下24:20(27) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:20(28) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下24:20(29) ו:יעזב ヴァ・ヤァアゾーヴ そして[彼は]捨てます 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:20(30) את:כם エト・ㇰヘム あなたたちを 目的+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下24:21(01) ו:יקשרו ヴァ・イィクシェルー そして[彼等は]共謀しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:21(02) עלי:ו アラー・ヴ 彼に対して 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:21(03) ו:ירגמ:הו ヴァ・イィルゲムー・フー そして[彼等は]石打で殺しました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:21(04) אבן エーヴェン 石(によって) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:21(05) ב:מצות ベ・ミツヴァト 命令によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:21(06) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:21(07) ב:חצר バ・ㇰハツァール 庭の中で 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下24:21(08) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:21(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下24:22(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下24:22(02) זכר ザㇰハール [彼は]思い出した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(03) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下24:22(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:22(05) ה:חסד ハ・ㇰヘーセド その慈しみを 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:22(06) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下24:22(07) עשה アサー [彼が]示した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(08) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=が 名詞(固有)
歴代誌下24:22(09) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(10) עמ:ו イムモ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(11) ו:יהרג ヴァ・ヤハローグ そして[彼は]殺しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(12) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:22(13) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(14) ו:כ:מות:ו ウ・ㇰヘモト・ォ そして彼が死ぬ時 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(15) אמר アマール [彼は]言いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(16) ירא イェーレ [彼が]見る(ように) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:22(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下24:22(18) ו:ידרש ヴェ・イィドロシュ そして[彼が](報復を)求める(ように) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:23(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:23(02) ל:תקופת リ・トクファト 終わりに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:23(03) ה:שנה ハ・シャナー その年の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:23(04) עלה アラー [それが]上って来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:23(05) עלי:ו アラー・ヴ 彼に向かって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:23(06) חיל ㇰヘイル 軍が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(07) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=の 名詞(固有)
歴代誌下24:23(08) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:23(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下24:23(10) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下24:23(11) ו:ירושלם ヴ・ィルシャライム
そしてエルサレム=平和の教え= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:23(12) ו:ישחיתו ヴァ・ヤシュㇰヒトゥー そして[彼等は]破滅させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下24:23(13) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:23(14) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(15) שרי サレイ 首長たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:23(16) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(17) מ:עם メ・アム 民の中から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(18) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(19) שלל:ם シェララー・ム 彼等の戦利品の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:23(20) שלחו シㇶッレㇰフー [彼等は]完全に送りました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:23(21) ל:מלך レ・メーレㇰフ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:23(22) דרמשק ダルマーセク ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=の 名詞(固有)
歴代誌下24:24(01) כי キー まことに 接続詞
歴代誌下24:24(02) ב:מצער ヴェ・ミツアール 少数で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:24(03) אנשים アナシㇶーム 男たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:24(04) באו バァウー [彼等は]来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:24(05) חיל ㇰヘイル 軍は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:24(06) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=の 名詞(固有)
歴代誌下24:24(07) ו:יהוה ヴ・ァドナイ そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:24(08) נתן ナタン [彼は]与えました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:24(09) ב:יד:ם ベ・ヤダー・ム 彼等の手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:24(10) חיל ㇰハーイィル 軍を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:24(11) ל:רב ラ・ローヴ 多数に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:24(12) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌下24:24(13) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下24:24(14) עזבו アーゼヴー [彼等は]捨てた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:24(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下24:24(16) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下24:24(17) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:24(18) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:24(19) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜に 接続詞+前置詞
歴代誌下24:24(20) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる= 名詞(固有)
歴代誌下24:24(21) עשו アスー [彼等は]執行しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:24(22) שפטים シェファティーム 諸々の裁きを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:25(01) ו:ב:לכת:ם ウ・ヴェレㇰフター・ム そして彼等は去って行った時 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:25(02) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(03) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下24:25(04) עזבו アーズヴゥー [彼等は]捨てた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:25(05) את:ו オト・ォ 彼を 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(06) ב:מחליים ベ・マㇰハルイィム 諸々の負傷の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:25(07) רבים ラッビーム 重大な[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下24:25(08) התקשרו ヒトカシェルー [彼等は]自分自身を共謀させました 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下24:25(09) עלי:ו アラー・ヴ 彼に対して 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(10) עבדי:ו アヴァダー・ヴ 彼の僕たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(11) ב:דמי ビ・ドメイ 諸々の血の故に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:25(12) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:25(13) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌下24:25(14) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:25(15) ו:יהרג:הו ヴァ・ヤハルグー・フー そして[彼等は]殺しました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(16) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
歴代誌下24:25(17) מטת:ו ミッタト・ォ 彼の寝床 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(18) ו:ימת ヴァ・ヤモート そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(19) ו:יקבר:הו ヴァ・イィクベルー・フー そして[彼等は]葬りました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:25(20) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下24:25(21) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下24:25(22) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下24:25(23) קבר:הו ケヴァルー・フー [彼等は]葬った、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数+前置詞
歴代誌下24:25(24) ב:קברות ベ・キヴロト 諸々の墓に 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:25(25) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:26(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[者たちは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌下24:26(02) ה:מתקשרים ハ・ムミトカシェリーム その自分自身を共謀させた[者たち] 定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数
歴代誌下24:26(03) עלי:ו アラー・ヴ 彼に対して 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:26(04) זבד ザヴァード ザバド=彼は授ける= 名詞(固有)
歴代誌下24:26(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:26(06) שמעת シㇶムアト シムアト=報告=の 名詞(固有)
歴代誌下24:26(07) ה:עמונית ハ・アムモニート そのアンモン=部族の=人[女] 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:26(08) ו:יהוזבד ヴィ・ホザヴァード そしてヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた=(でした) 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下24:26(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:26(10) שמרית シㇶムリート シムリト=警戒した=の 名詞(固有)
歴代誌下24:26(11) ה:מואבית ハ・ムモアヴィート そのモアブ=彼の父の=人[女] 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下24:27(01) ו:בני:ו ウ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:27(02) ו:רב ヴィー・レヴ そして多数は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:27(03) ה:משא ハ・ムマッサー その予言の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:27(04) עלי:ו アラー・ヴ 彼に対する 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:27(05) ו:יסוד ヴィ・ソード そして修理したことは 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下24:27(06) בית ベイト 家(神殿)を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:27(07) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:27(08) הנ:ם ヒンナー・ム 見なさい、それらは 間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下24:27(09) כתובים ケトゥヴィーム 書き記されている[諸々のこと](です) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下24:27(10) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下24:27(11) מדרש ミドラシュ 解説 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:27(12) ספר セーフェル 書の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下24:27(13) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下24:27(14) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下24:27(15) אמציהו アマツヤーフー アマツヤ=ヤㇵウェㇵは力強い=が 名詞(固有)
歴代誌下24:27(16) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下24:27(17) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下24章
☞1節
(文語訳) 一 ヨアシは七歲の時位に卽きヱルサレムにて四十年の關「を治めたりその母はベエルシバより出たる者にして名をヂビアといふ 
(口語訳) 一 ヨアシは位についた時七歳で、エルサレムで四十年の間、世を治めた。彼の母はベエルシバから出た者で名をヂビアといった。
☞2節
(文語訳) 二 ヨアシは祭司ヱホヤダの世にある日の閧ヘ恒にヱホバの善と觀たまふことを行へり 
(口語訳) 二 ヨアシは祭司エホヤダの世にある日の間は常に主の良しと見られることを行った。
☞3節
(文語訳) 三 ヱホヤダ彼のために二人の妻を娶れり男子女子生る 
(口語訳) 三 エホヤダは彼のためにふたりの妻をめとり、彼に男子と女子が生れた。
☞4節
(文語訳) 四 此後ヨアシ、ヱホバの室を修繕んと志し 
(口語訳) 四 この後ヨアシは主の宮を修繕しようと志して、
☞5節
(文語訳) 五 祭司とレビ人を集めて之に言けるは汝ら出てユダの邑々に往き汝らの~ヱホバの室を歲々修繕ふべき金子をイスラエルの人衆より聚むべし其事を亟にせよと然るにレビ人これを亟にせざりき 
(口語訳) 五 祭司とレビびとを集めて言った、「ユダの町々へ行って、あなたがたの神の宮を年々修繕する資金をすべてのイスラエルびとから集めなさい。その事を急いでしなさい」。ところがレビびとはこれを急いでしなかった。
☞6節
(文語訳) 六 王ヱホヤダ長を召てこれに言けるは汝なんぞレビ人に求めてヱホバの僕モーセおよびイスラエルの會衆の古昔證詞の幕屋のために集めたるが如き稅をユダとヱルサレムより取きたらせざるやと 
(口語訳) 六 それで王はかしらであるエホヤダを召して言った、「あなたはなぜレビびとに求めて、主のしもべモーセがあかしの幕屋のためにイスラエルの会衆に課した税金をユダとエルサレムから取り立てさせないのか」。
☞7節
(文語訳) 七 かの惡き婦アタリヤの子等~の家を壞りかつヱホバの家のゥの奉納物をバアルに供へたり 
(口語訳) 七 かの悪い女アタリヤの子らが神の宮に侵入して主の宮のもろもろの奉納物をとり、バアルのために用いたからである。
☞8節
(文語訳) 八 是において王の命にしたがひて一箇の匱を作りヱホバの室の門の外にこれを置き 
(口語訳) 八 そこで王は命じて一個の箱を造らせ、これを主の宮の門の外に置き、
☞9節
(文語訳) 九 ユダとヱルサレムに宣布て汝ら~の僕モーセが荒野にてイスラエルに課したる如き稅をヱホバに携へきたれと言けるに 
(口語訳) 九 ユダとエルサレムにふれて、神のしもべモーセが荒野でイスラエルに課した税金を主のために持ってこさせた。
☞10節
(文語訳) 一〇 一切の牧伯等および一切の民みな喜びて携へきたりその匱に投いれて遂に納めをはれり 
(口語訳) 一〇 すべてのつかさたちおよびすべての民は皆喜んでその税金を持って来て、その箱に投げ入れたので、ついに箱はいっぱいになった。
☞11節
(文語訳) 一一 レビ人その匱に金の多くあるを見てこれを王の廳に携へゆく時は王の書記と祭司の長の下役きたりてその匱を傾むけ復これを取て本の處に持ゆけり日々に斯のごとくして金を聚むること夥多し 
(口語訳) 一一 レビびとはその箱に金が多くあるのを見て、王の役人の所へ持って行くと、王の書記と祭司長の下役とが来て、その箱を傾け、これを取ってもとの所に返した。彼らは日々このようにして金をおびただしく集めた。
☞12節
(文語訳) 一二 而して王とヱホヤダこれをヱホバの家の工事を爲す者に付し石工および木匠を雇ひてヱホバの室を修繕はせまた鐵工および銅工を雇ひてヱホバの室を修復せしめけるが 
(口語訳) 一二 王とエホヤダはこれを主の宮の工事をなす者に渡し、石工および木工を雇って、主の宮を修繕させ、また鉄工および青銅工を雇って、主の宮を修復させた。
☞13節
(文語訳) 一三 工人動作てその工事を成をへ~の室を本の狀に復してこれを堅固にす 
(口語訳) 一三 工人たちは働いたので、修復の工事は彼らの手によってはかどり、神の宮を、もとの状態に復し、これを堅固にした。
☞14節
(文語訳) 一四 その旣に成るにおよびて餘れる金を王とヱホヤダの前に持いたりければ其をもてヱホバの室のために器皿を作れり卽ち奉事の器献祭の器および匙ならびに金銀の器を作れりヱホヤダが世に在る日の閧ヘヱホバの室にて燔祭をささぐること絕ざりき 
(口語訳) 一四 それをなし終ったとき、余った金を王とエホヤダの前に持って来たので、それをもって主の宮のために器物を造った。すなわち勤めの器、燔祭の器、香の皿、および金銀の器を造った。エホヤダの世にある日の間は、絶えず主の宮で燔祭をささげた。
☞15節
(文語訳) 一五 ヱホヤダは年邁み日滿て死りその死る時は百三十歲なりき 
(口語訳) 一五 しかしエホヤダは年老い、日が満ちて死んだ。その死んだ時は百三十歳であった。
☞16節
(文語訳) 一六 人衆ダビデの邑にて王等の中閧ノこれを葬むる其は彼イスラエルの中において~とその殿とにむかひて善事をおこなひたればなり 
(口語訳) 一六 人々は彼をダビデの町で王たちの中に葬った。彼はイスラエルにおいて神とその宮とに良い事を行ったからである。
☞17節
(文語訳) 一七 ヱホヤダの死たる後ユダの牧伯等きたりて王を拜す是において王これに聽したがふ 
(口語訳) 一七 エホヤダの死んだ後、ユダのつかさたちが来て、うやうやしく王に敬意を表した。王は彼らに聞き従った。
☞18節
(文語訳) 一八 彼らその先祖の~ヱホバの室を棄てアシラ像および偶像に事へたればその愆のために震怒ユダとヱルサレムに臨めり 
(口語訳) 一八 彼らはその先祖の神、主の宮を捨てて、アシラ像および偶像に仕えたので、そのとがのために、怒りがユダとエルサレムに臨んだ。
☞19節
(文語訳) 一九 ヱホバかれらを己にひきかへさんとて預言者等を遣はし之にむかひて證をたてさせたまひしかども聽ことをせざりき 
(口語訳) 一九 主は彼らをご自分に引き返そうとして、預言者たちをつかわし、彼らにむかってあかしをさせられたが、耳を傾けなかった。
☞20節
(文語訳) 二〇 是において~の靈祭司ヱホヤダの子ゼカリヤに臨みければ彼民の前に高く起あがりて之に言けるは~かく宣ふ汝らヱホバの誡命を犯して災禍を招くは何ぞや汝らヱホバを棄たればヱホバも汝らを棄たまふと 
(口語訳) 二〇 そこで神の霊が祭司エホヤダの子ゼカリヤに臨んだので、彼は民の前に立ち上がって言った、「神はこう仰せられる、『あなたがたが主の戒めを犯して、災を招くのはどういうわけであるか。あなたがたが主を捨てたために、主もあなたがたを捨てられたのである』」。
☞21節
(文語訳) 二一 然るに人衆かれを害せんと謀り王の命によりて石をもてこれをヱホバの室の庭にて擊殺せり 
(口語訳) 二一 しかし人々は彼を害しようと計り、王の命によって、石をもって彼を主の宮の庭で撃ち殺した。
☞22節
(文語訳) 二二 斯ヨアシ王はゼカリヤの父ヱホヤダが己にほどこせし恩を念ずしてその子を殺せり彼死る時にヱホバこれを顧みこれを問討したまへと言り 
(口語訳) 二二 このようにヨアシ王はゼカリヤの父エホヤダが自分に施した恵みを思わず、その子を殺した。ゼカリヤは死ぬ時、「どうぞ主がこれをみそなわして罰せられるように」と言った。
☞23節
(文語訳) 二三 かくてその年の終るにおよびてスリアの軍勢かれにむかひて攻のぼりユダとヱルサレムにいたりて民の牧伯等をことごとく民の中より滅ぼし絕ちその掠取物を凡てダマスコの王に遣れり 
(口語訳) 二三 年の終りになって、スリヤの軍勢はヨアシにむかって攻め上り、ユダとエルサレムに来て、民のつかさたちをことごとく民のうちから滅ぼし、そのぶんどり物を皆ダマスコの王に送った。
☞24節
(文語訳) 二四 この時スリアの軍勢は小勢にて來りけるにヱホバ大軍をこれが手に付したまへり是はその先祖の~ヱホバを棄たるが故なり斯かれらヨアシを罰せり 
(口語訳) 二四 この時スリヤの軍勢は少数で来たのであるが、主は大軍を彼らの手に渡された。これは彼らがその先祖の神、主を捨てたためである。このように彼らはヨアシを罰した。
☞25節
(文語訳) 二五 スリア人ヨアシに大傷をおはせて遺去けるがヨアシの臣僕等祭司ヱホヤダの子等の血のために黨をむすびて之に叛き之をその床の上に弑して死しめたり人衆これをダビデの邑に葬れり但し王の墓には葬らざりき 
(口語訳) 二五 スリヤ軍はヨアシに大傷を負わせて捨て去ったが、ヨアシの家来たちは祭司エホヤダの子の血のために、党を結んで彼にそむき、彼を床の上に殺して、死なせた。人々は彼をダビデの町に葬ったが、王の墓には葬らなかった。
☞26節
(文語訳) 二六 黨をむすびて之に叛きし者はアンモンの婦シメアテの子ザバデおよびモアブの婦シムリテの子ヨザバデなりき 
(口語訳) 二六 党を結んで彼にそむいた者は、アンモンの女シメアテの子ザバデおよびモアブの女シムリテの子ヨザバデであった。
☞27節
(文語訳) 二七 ヨアシの子等の事ヨアシの吿られし預言および~の室を修繕し事などは列王の書の註釋に記さるヨアシの子アマジヤこれに代りて王となれり
(口語訳) 二七 ヨアシの子らのこと、ヨアシに対する多くの預言および神の宮の修理の事などは、列王の書の注釈にしるされている。ヨアシの子アマジヤが彼に代って王となった。
Office Murakami