歴代誌下23章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 23章1節〜21節の逐語訳です
☞23;1-2 七年目に(ヨシェバの夫)祭司ヨヤダは全ユダのレビ人と家長を集めました
☞23;3-3 彼は神殿で全会衆と契約を結び「見なさい王の息子を彼が王になります」
☞23;4-7 「祭司とレビ人以外神殿に入ってはいけないレビ人は王の周りに居なさい」
☞23;8-11 彼等は王の息子に冠と証しを与えヨヤダと彼の息子たちは油を塗りました
☞23;12-13 民の声を聞いたアタルヤは神殿に来て「反逆」と言って衣を裂きました
☞23;14-15 祭司が神殿で彼女を殺すなと言ったので彼等は宮殿の入口で殺しました
☞23;16-16 ヨヤダは彼と全ての民と王との間に「主の民になる」契約を結びました
☞23;17-17 全ての民はバアル神殿を祭壇と偶像と共に壊し祭司マタンを殺しました
☞23;18-19 ヨヤダは主の神殿の管理を祭司とレビ人に委ね門に門番を立てました
☞23;20-21 彼は全ての民と共に王を神殿から宮殿に下らせ王座に座らせました
歴代誌下23:1(01) ו:ב:שנה ウ・ヴァ・シャナー 年に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:1(02) ה:שבעית ハ・シェヴィイート その第七の 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌下23:1(03) התחזק ヒトㇰハッザク [彼は]自分自身を強くさせました 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:1(04) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:1(05) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]連れて来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:1(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:1(07) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:1(08) ה:מאות ハ・ムメオート その[諸々の]百(人)の 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下23:1(09) ל:עזריהו ラ・アザルヤーフー アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:1(10) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:1(11) ירחם イェロㇰハーム エロハム=憐れみを示すこと=の 名詞(固有)
歴代誌下23:1(12) ו:ל:ישמעאל ウ・レ・イィシュマエル そしてイシュマエル=神が聞く=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:1(13) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:1(14) יהוחנן イェホㇰハナーン ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= 名詞(固有)
歴代誌下23:1(15) ו:ל:עזריהו ヴェ・ラ・アザルヤーフー そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:1(16) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:1(17) עובד オヴェド オベド=仕えること=の 名詞(固有)
歴代誌下23:1(18) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+前置詞
歴代誌下23:1(19) מעשיהו マアセヤーフー マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= 名詞(固有)
歴代誌下23:1(20) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:1(21) עדיהו アダヤーフー アダヤ=ヤㇵウェㇵは自らを引き立てた=の 名詞(固有)
歴代誌下23:1(22) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+前置詞
歴代誌下23:1(23) אלישפט エリシャファト エリシャファト=私の神が裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下23:1(24) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:1(25) זכרי ズィㇰフリー ジクリ=記憶すべき=の 名詞(固有)
歴代誌下23:1(26) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:1(27) ב:ברית ヴァ・ッベリート 契約を(結ぶ為) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:2(01) ו:יסבו ヴァ・ヤソッブー そして[彼等は]行き巡りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:2(02) ב:יהודה ビー・フダー ユダ=褒め称えられる=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:2(03) ו:יקבצו ヴァ・イィクベツゥー そして[彼等は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:2(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:2(05) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:2(06) מ:כל־ ミ・ッコール・ ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:2(07) ערי アレイ 町々の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:2(08) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下23:2(09) ו:ראשי ヴェ・ラシェイ そして首長たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:2(10) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(家系)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:2(11) ל:ישראל レ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:2(12) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:2(13) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下23:2(14) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下23:3(01) ו:יכרת ヴァ・イィㇰフロート そして[彼は]契りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:3(02) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(03) ה:קהל ハ・ッカハール その会衆の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(04) ברית ベリート 契約を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:3(05) ב:בית ベ・ヴェイト 家(神殿)において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(06) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:3(07) עם־ イム・ 〜と 前置詞
歴代誌下23:3(08) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:3(10) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下23:3(11) הנה ヒンネー 見なさい 間投詞
歴代誌下23:3(12) בן־ ヴェン・ 息子を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(13) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:3(14) ימלך イィムロㇰフ [彼が]王になります 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:3(15) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
歴代誌下23:3(16) דבר ディッベール [彼が]完全に告げた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:3(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下23:3(18) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌下23:3(19) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:3(20) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下23:4(01) זה ゼー この[ことは] 形容詞・男性・単数
歴代誌下23:4(02) ה:דבר ハ・ッダヴァール その事(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:4(03) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下23:4(04) תעשו タアスー [あなたたちが]実行する(べき) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下23:4(05) ה:שלשית ハ・シェリシㇶート その三分の一は 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌下23:4(06) מ:כם ミ・ッケーム あなたたちの中から 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下23:4(07) באי バエイ 入る[者たち](です) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:4(08) ה:שבת ハ・シャッバト その安息(日)に 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下23:4(09) ל:כהנים ラ・ッコハニーム 祭司たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:4(10) ו:ל:לוים ヴェ・ラ・ルヴィイィム そしてレビ=結び付いた=人たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:4(11) ל:שערי レ・ショアレイ 門番たちとして 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:4(12) ה:ספים ハ・ッシッピーム その諸々の敷居の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:5(01) ו:ה:שלשית ヴェ・ハ・シュリシㇶート そしてその三分の一は 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌下23:5(02) ב:בית ベ・ヴェイト 家(宮殿)に(居なさい) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(04) ו:ה:שלשית ヴェ・ハ・シュリシㇶート そしてその三分の一は 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌下23:5(05) ב:שער ベ・シャーアル 門に(居なさい) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(06) ה:יסוד ハイェソード 礎の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(07) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(08) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(09) ב:חצרות ベ・ㇰハツロート 諸々の庭に(居なさい) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下23:5(10) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:5(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:6(01) ו:אל־ ヴェ・アル・ そして〜ことはない(ようにしなさい) 接続詞+副詞
歴代誌下23:6(02) יבוא ヤヴォー [彼は]入る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:6(03) בית־ ヴェイト・ 家(神殿)に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:6(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:6(05) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下23:6(06) אם־ イム・ 〜だけ 接続詞
歴代誌下23:6(07) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:6(08) ו:ה:משרתים ヴェ・ハ・ムシャレティーム そしてその完全に奉仕する[者たち] 接続詞+定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:6(09) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人たちに(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:6(10) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下23:6(11) יבאו ヤヴォーウー [彼等は]入る(ことが出来る) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:6(12) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下23:6(13) קדש コーデシュ 聖(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:6(14) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下23:6(15) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:6(16) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:6(17) ישמרו イィシュメルー [彼等が]守る(べきである) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:6(18) משמרת ミシュメーレト 命令を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:6(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:7(01) ו:הקיפו ヴェ・ヒッキーフー そして[彼等は]囲まさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下23:7(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:7(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:7(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:7(05) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
歴代誌下23:7(06) איש イーシュ (各)[男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:7(07) ו:כלי:ו ヴェ・ㇰヘラー・ヴ そして彼の諸々の武器を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:7(08) ב:יד:ו ベ・ヤド・ォ 彼の手に(携えなさい) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:7(09) ו:ה:בא ヴェ・ハ・ッバー そしてその入る[者は] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下23:7(10) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下23:7(11) ה:בית ハ・ッバーイィト その家(神殿) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:7(12) יומת ユーマト [彼は]殺させられる(ようにしなさい) 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:7(13) ו:היו ヴィ・フユー そして[あなたたちは]居なさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下23:7(14) את־ エト・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下23:7(15) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:7(16) ב:בא:ו ベ・ヴォオ・ォー 彼が入る時に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:7(17) ו:ב:צאת:ו ウ・ヴェツェト・ォー そして彼が出る時に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:8(01) ו:יעשו ヴァ・ヤァアスー そして[彼等は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:8(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:8(03) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:8(04) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下23:8(05) כ:כל ケ・ㇰホール ことごとくの通りに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:8(06) אשר־ アシェール・ それは〜こと 関係詞
歴代誌下23:8(07) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:8(08) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=が 名詞(固有)
歴代誌下23:8(09) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:8(10) ו:יקחו ヴァ・イックㇰフー そして[彼等は]連れて来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:8(11) איש イーシュ (各)[男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:8(12) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:8(13) אנשי:ו アナシャー・ヴ 彼の男たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:8(14) באי バエイ 入る[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:8(15) ה:שבת ハ・シャッバト その安息(日)に 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下23:8(16) עם イム 〜と共に 前置詞
歴代誌下23:8(17) יוצאי ヨツェエイ 出る[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:8(18) ה:שבת ハ・シャッバト その安息(日)に 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下23:8(19) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下23:8(20) לא ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下23:8(21) פטר ファタール [彼が]解いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:8(22) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=が 名詞(固有)
歴代誌下23:8(23) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:8(24) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:8(25) ה:מחלקות ハ・ムマㇰフレコート その諸々の組 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:9(01) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]与えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:9(02) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:9(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:9(04) ל:שרי レ・サレイ 隊長たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:9(05) ה:מאות ハ・ムメオート その[諸々の]百(人)の 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下23:9(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:9(07) ה:חניתים ハ・ㇰハニティーム その諸々の槍 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:9(08) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:9(09) ה:מגנות ハ・マギノート その諸々の丸盾 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下23:9(10) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:9(11) ה:שלטים ハ・シェラティーム その諸々の盾 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:9(12) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下23:9(13) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:9(14) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌下23:9(15) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下23:9(16) בית ベイト 家(神殿)に(在った) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:9(17) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:10(01) ו:יעמד ヴァ・ヤァアメード そして[彼は]立たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:10(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:10(03) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(04) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(05) ו:איש ヴェ・イーシュ そして(各)[男の]人に 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(06) שלח:ו シㇶルㇰホ・ォ 彼の武器を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:10(07) ב:יד:ו ヴェ・ヤド・ォ 彼の手に(持たせました) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:10(08) מ:כתף ミ・ッケーテフ 隅から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:10(09) ה:בית ハ・ッバーイィト その家(神殿)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(10) ה:ימנית ハ・イェマニート その右の[所] 定冠詞+形容詞・女性・単数
歴代誌下23:10(11) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下23:10(12) כתף ケーテフ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:10(13) ה:בית ハ・ッバーイィト その家(神殿)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(14) ה:שמאלית ハ・ッセマリート その左の[所] 定冠詞+形容詞・女性・単数
歴代誌下23:10(15) ל:מזבח ラ・ムミズベーアㇰフ 祭壇に向かって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(16) ו:ל:בית ヴェ・ラ・ッバイィト そして家(神殿)に向かって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(17) על־ アル・ 〜に対して 前置詞
歴代誌下23:10(18) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:10(19) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
歴代誌下23:11(01) ו:יוציאו ヴァ・ヨツィウー そして[彼等は]連れ出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:11(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:11(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:11(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:11(05) ו:יתנו ヴァ・イィッテヌー そして[彼等は]与えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:11(06) עלי:ו アラー・ヴ 彼の上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:11(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:11(08) ה:נזר ハ・ンネーゼル 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:11(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:11(10) ה:עדות ハ・エドゥート その証し 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:11(11) ו:ימליכו ヴァ・ヤムリーㇰフー そして[彼等は]王にさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:11(12) את:ו オト・ォ 彼を 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:11(13) ו:ימשח:הו ヴァ・イィムシャㇰフー・フー そして[彼等は]油を塗りました、彼に 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:11(14) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:11(15) ו:בני:ו ウ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:11(16) ו:יאמרו ヴァ・ヨムルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:11(17) יחי イェㇰヒー [彼は](末永く)生きる(ように) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:11(18) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(01) ו:תשמע ヴァ・ッティシュマー そして[彼女は]聞きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:12(02) עתליהו アタルヤーフー アタルヤ=主に苦しめられる=は 名詞(固有)
歴代誌下23:12(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:12(04) קול コール 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(05) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(06) ה:רצים ハ・ラツィーム その走る[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:12(07) ו:ה:מהללים ヴェ・ハ・ムハルリーム そしてその完全に讃える[者たち] 接続詞+定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:12(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:12(09) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(10) ו:תבוא ヴァ・ッタヴォー そして[彼女は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:12(11) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下23:12(12) ה:עם ハ・アム その民 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(13) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:12(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:13(01) ו:תרא ヴァ・ッテーレ そして[彼女は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:13(02) ו:הנה ヴェ・ヒンネー すると見なさい 接続詞+間投詞
歴代誌下23:13(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(04) עומד オメード 立っている[者](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下23:13(05) על־ アル・ 〜の側に 前置詞
歴代誌下23:13(06) עמוד:ו アムムド・ォ 彼の柱 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:13(07) ב:מבוא バ・ムマヴォー 入り口に(在る) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(08) ו:ה:שרים ヴェ・ハ・ッサリーム そしてその隊長たちが 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:13(09) ו:ה:חצצרות ヴェ・ハ・ㇰハツォツロート そしてその諸々の喇叭(を吹く者たち)が 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:13(10) על־ アル・ 〜の側に 前置詞
歴代誌下23:13(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(13) עם アム 民の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(14) ה:ארץ ハ・アーレツ この国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:13(15) שמח サメーアㇰフ 喜びに満ちた[者] 形容詞・男性・単数
歴代誌下23:13(16) ו:תוקע ヴェ・トケーア そして吹く[者](でした) 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下23:13(17) ב:חצצרות バ・ㇰハツォツロート 諸々の喇叭を 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:13(18) ו:ה:משוררים ヴェ・ハ・ムショレリーム そしてその完全に歌う[者たちは] 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:13(19) ב:כלי ビ・ㇰフレイ 諸々の楽器によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:13(20) ה:שיר ハ・シㇶール 歌の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(21) ו:מודיעים ウ・モディイム そして知らさせる[者たち](でした) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:13(22) ל:הלל レ・ハッレール 完全に讃美すること 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下23:13(23) ו:תקרע ヴァ・ッティクラー そして[彼女は]裂きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:13(24) עתליהו アタルヤーフー アタルヤ=主に苦しめられる=は 名詞(固有)
歴代誌下23:13(25) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:13(26) בגדי:ה ベガデイ・ハ 彼女の諸々の衣 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:13(27) ו:תאמר ヴァ・ットーメル そして[彼女は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:13(28) קשר ケーシェル 反逆 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:13(29) קשר カーシェル 反逆 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(01) ו:יוצא ヴァ・ヨツェー そして[彼は]出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:14(02) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:14(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:14(05) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:14(06) ה:מאות ハ・ムメオート その[諸々の]百(人)の 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下23:14(07) פקודי フェクデイ 任命された[者たち] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下23:14(08) ה:חיל ハ・ㇰハイィル その軍の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:14(10) אל:הם アレ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下23:14(11) הוציאו:ה ホツィウー・ハ [あなたたちは]出させなさい、彼女を 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:14(12) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下23:14(13) מ:בית ミ・ッベイト 内から(外) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(14) ה:שדרות ハ・ッセデロート その諸々の領域の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:14(15) ו:ה:בא ヴェ・ハ・ッバー そしてその来る[者は] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下23:14(16) אחרי:ה アㇰハレイ・ハー 彼女の後ろに 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:14(17) יומת ユーマト [彼は]殺させられる(ようにしなさい) 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:14(18) ב:חרב ベ・ㇰハーレヴ 剣によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:14(19) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下23:14(20) אמר アマール [彼は]言った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:14(21) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(22) לא ロー 〜ことはない(ようにしなさい) 否定
歴代誌下23:14(23) תמיתו:ה テミトゥー・ハ [あなたたちは]殺させる、彼女を 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:14(24) בית ベイト 家(神殿)(で) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:14(25) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:15(01) ו:ישימו ヴァ・ヤシームー そして[彼等は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:15(02) ל:ה ラ・ァ 彼女に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:15(03) ידים ヤダイィム 両手を 名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下23:15(04) ו:תבוא ヴァ・ッタヴォー そして[彼女は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:15(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下23:15(06) מבוא メヴォー 入り口 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:15(07) שער־ シャーアル・ 門の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:15(08) ה:סוסים ハ・ッスシーム その[諸々の]馬の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:15(09) בית ベイト 家(宮殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:15(10) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:15(11) ו:ימיתו:ה ヴァ・イェミトゥー・ハ そして[彼等は]殺させました、彼女を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下23:15(12) שם シャム そこで 副詞
歴代誌下23:16(01) ו:יכרת ヴァ・イィㇰフロート そして[彼は]契りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:16(02) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:16(03) ברית ベリート 契約を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:16(04) בינ:ו ベイノ・ォー 彼の間に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:16(05) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間に 接続詞+前置詞
歴代誌下23:16(06) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:16(07) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:16(08) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間に 接続詞+前置詞
歴代誌下23:16(09) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:16(10) ל:היות リ・フヨート 〜[に]なること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下23:16(11) ל:עם レ・アム 民に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:16(12) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下23:17(01) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:17(02) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:17(03) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:17(04) בית־ ベイト・ 家(神殿)に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:17(05) ה:בעל ハ・ッバーアル そのバアル=主人=の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:17(06) ו:יתצ:הו ヴァ・イィッテツゥー・フー そして[彼等は]打ち壊しました、それを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:17(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:17(08) מזבחתי:ו ミズベㇰホター・ヴ それの諸々の祭壇 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:17(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:17(10) צלמי:ו ツェラマー・ヴ それの諸々の偶像 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下23:17(11) שברו シㇶッベールー [彼等は]完全に破壊しました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下23:17(12) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:17(13) מתן マッタン マタン=贈り物= 名詞(固有)
歴代誌下23:17(14) כהן コヘン 祭司 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:17(15) ה:בעל ハ・ッバーアル そのバアル=主人=の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:17(16) הרגו ハレグー [彼等は]殺しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下23:17(17) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下23:17(18) ה:מזבחות ハ・ミズベㇰホート 諸々の祭壇 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:18(01) ו:ישם ヴァ・ヤセム そして[彼は]委ねました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:18(02) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=は 名詞(固有)
歴代誌下23:18(03) פקדת ペクッドート 諸々の監督を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:18(04) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:18(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:18(06) ב:יד ベ・ヤド 手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:18(07) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:18(08) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下23:18(09) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下23:18(10) חלק ㇰハラク [彼が]割り当てた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:18(11) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌下23:18(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下23:18(13) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:18(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:18(15) ל:העלות レ・ハァアロート 差し上げさせる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下23:18(16) עלות オロート 諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下23:18(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:18(18) כ:כתוב カ・ッカトゥーヴ 書き記されている[もの]の通りに 前置詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下23:18(19) ב:תורת ベ・トラト 律法に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:18(20) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
歴代誌下23:18(21) ב:שמחה ベ・シムㇰハー 喜びによって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:18(22) ו:ב:שיר ウ・ヴェ・シㇶール そして歌によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:18(23) על アル 〜に従って 前置詞
歴代誌下23:18(24) ידי イェデイ 両手 名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下23:18(25) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下23:19(01) ו:יעמד ヴァ・ヤァアメード そして[彼は]立たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:19(02) ה:שוערים ハ・ショアリーム その門番たちを 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:19(03) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下23:19(04) שערי シャアレイ 諸々の門 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:19(05) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:19(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:19(07) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことは出来ません 接続詞+否定
歴代誌下23:19(08) יבא ヤヴォー [彼は]入る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:19(09) טמא タメー 汚れた[者は] 形容詞・男性・単数
歴代誌下23:19(10) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:19(11) דבר ダヴァール 事の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(01) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]連れて行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:20(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:20(03) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下23:20(04) ה:מאות ハ・ムメオート その[諸々の]百(人)の 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下23:20(05) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:20(06) ה:אדירים ハ・アッディリーム 貴族の[者たち] 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下23:20(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:20(08) ה:מושלים ハ・ムモーシュリーム そして支配する[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下23:20(09) ב:עם バ・アム 民を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(10) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:20(11) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(12) עם アム 民の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(13) ה:ארץ ハ・アーレツ この国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:20(14) ו:יורד ヴァ・ヨーレド そして[彼は]下らさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下23:20(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:20(16) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(17) מ:בית ミ・ッベイト 家(神殿)から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(18) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下23:20(19) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:20(20) ב:תוך־ ベ・トㇰフ・ 真ん中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(21) שער シャーアル 門の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(22) ה:עליון ハ・エルヨーン その上の[所] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下23:20(23) בית ベイト 家(宮殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(24) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(25) ו:יושיבו ヴァ・ヨシㇶーヴゥー そして[彼等は]座らさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:20(26) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下23:20(27) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(28) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌下23:20(29) כסא キッセー 王座 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:20(30) ה:ממלכה ハ・ムマムラㇰハー その王国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:21(01) ו:ישמחו ヴァ・イィスメㇰフー そして[彼等は]喜びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下23:21(02) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:21(03) עם־ アム・ 民の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下23:21(04) ה:ארץ ハ・アーレツ この国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:21(05) ו:ה:עיר ヴェ・ハ・イール そしてその町は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下23:21(06) שקטה シャカーター [それは]平穏でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下23:21(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下23:21(08) עתליהו アタルヤーフー アタルヤ=主に苦しめられる= 名詞(固有)
歴代誌下23:21(09) המיתו ヘミートゥー [彼等は]殺させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下23:21(10) ב:חרב ヴェ・ㇰハーレヴ 剣によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
日本語訳 歴代誌下23章
☞1節
(文語訳) 一 第七年にいたりヱホヤダ力を强してヱロハムの子アザリヤ、ヨハナンの子イシマエル、オベデの子アザリア、アダヤの子マアセヤ、ジクリの子エシヤパテなどいふ百人の長等を招きて己と契約を結ばしむ 
(口語訳) 一 第七年になって、エホヤダは勇気をだしてエロハムの子アザリヤ、ヨハナンの子イシマエル、オベデの子アザリヤ、アダヤの子マアセヤ、ジクリの子エリシャパテなどの百人の長たちを招いて契約を結ばせた。
☞2節
(文語訳) 二 是において彼らユダを行めぐりてユダの一切の邑よりレビ人を集めまたイスラエルの族長を集めてヱルサレムに歸り 
(口語訳) 二 そこで彼らはユダを行きめぐって、ユダのすべての町からレビびとを集め、またイスラエルの氏族の長たちを集めて、エルサレムに来た。
☞3節
(文語訳) 三 而してその會衆みな~の家において王と契約を結べり時にヱホヤダかれらに言けるけるはダビデの子孫の事につきてヱホバの宣まひしごとく王の子位に卽べきなり 
(口語訳) 三 そしてその会衆は皆神の宮で王と契約を結んだ。その時エホヤダは彼らに言った、「主がダビデの子孫のことについて言われたように、王の子が位につくべきです。
☞4節
(文語訳) 四 然ば汝ら斯なすべし汝ら祭司およびレビ人の安息日に入きたる者は三分の一は門を守り 
(口語訳) 四 あなたがたのなすべき事はこれです。すなわちあなたがた祭司およびレビびとの安息日にはいって来る者の、三分の一は門を守る者となり、
☞5節
(文語訳) 五 三分の一は王の家に居り三分の一は基礎の門に居り民はみなヱホバの室の庭に居べし 
(口語訳) 五 三分の一は王の家におり、三分の一は礎の門におり、民は皆、主の宮の庭にいなさい。
☞6節
(文語訳) 六 祭司と奉事をするレビ人の外は何人もヱホバの家に入べからず彼らは聖者なれば入ことを得るなり民はみなヱホバの殿を守るべし 
(口語訳) 六 祭司と、勤めをするレビびとのほかは、だれも主の宮に、はいってはならない。彼らは聖なる者であるから、はいることができる。民は皆、主の命令を守らなければならない。
☞7節
(文語訳) 七 レビ人はおのおの手に武器を執て王を繞りて立べし家に入る者をば凡て殺すべし汝らは王の出る時にも入る時にも王とともに居れと 
(口語訳) 七 レビびとはめいめい手に武器をとって王のまわりに立たなければならない。宮にはいる者をすべて殺しなさい。あなたがたは王がはいる時にも出る時にも、王と共にいなさい」。
☞8節
(文語訳) 八 是においてレビ人およびユダの人衆は祭司ヱホヤダが凡て命じたる如くに行ひ各々その手の人の安息日に入來べき者と安息日に出ゆくべき者とを率ゐ居れり祭司ヱホヤダ班列の者を去せざればなり 
(口語訳) 八 そこでレビびとおよびユダの人々は、祭司エホヤダがすべて命じたように行い、めいめいその組の者で、安息日にはいって来るべき者と、安息日に出て行くべき者を率いていた。祭司エホヤダが組の者を去らせなかったからである。
☞9節
(文語訳) 九 祭司ヱホヤダすなはち~の家にあるダビデ王の鎗および大楯小楯を百人の長等に交し 
(口語訳) 九 また祭司エホヤダは、神の宮にあるダビデ王のやりおよび大盾、小盾を百人の長たちに渡し、
☞10節
(文語訳) 一〇 一切の民をして各々武器を手に執て王の四周に立ち殿の右の端より殿の左の端におよびて壇と殿にそふて居しむ 
(口語訳) 一〇 また王を守るために、すべての民にめいめい手に武器をとらせ、宮の南側から北側にわたって、祭壇と宮に沿って立たせた。
☞11節
(文語訳) 一一 斯て人衆王の子を携へ出し之に冠冕を戴かせ證詞をわたして王となし祭司ヱホヤダおよびその子等これに膏をそそげり而して皆王長壽かれと言ふ 
(口語訳) 一一 こうして王の子を連れ出して、これに冠をいただかせ、あかしの書を渡して王となし、エホヤダおよびその子たちが彼に油を注いだ。そして「王万歳」と言った。
☞12節
(文語訳) 一二 玆にアタリヤ民と近衞兵と王を讃る者との聲を聞きヱホバの室に入て民の所に至り 
(口語訳) 一二 アタリヤは民の走りながら王をほめる声を聞いたので、主の宮に入り、民の所へ行って、
☞13節
(文語訳) 一三 視に王は入口にてその柱の傍に立ち王の側に軍長と喇叭手立をり亦國の民みな喜びて喇叭を吹き謳歌者樂を奏し先だちて讃美を歌ひをりしかばアタリヤその衣を裂き叛逆なり叛逆なりと言り 
(口語訳) 一三 見ると、王は入口で柱のかたわらに立ち、王のかたわらには将軍たちとラッパ手が立っており、また国の民は皆喜んでラッパを吹き、歌をうたう者は楽器をもってさんびしていたので、アタリヤは衣を裂いて「反逆だ、反逆だ」と叫んだ。
☞14節
(文語訳) 一四 時に祭司ヱホヤダ軍兵を統る百人の長等を呼出してこれに言ふ彼をして列の閧通りて出しめよ凡て彼に從がふ者をば劍をもて殺すべしと祭司は彼をヱホバの室に殺すべからずとて斯いへるなり 
(口語訳) 一四 その時エホヤダは軍勢を統率する百人の長たちを呼び出し、「列の間から彼女を連れ出せ、彼女に従う者をつるぎで殺せ」と言った。祭司が彼女を主の宮で殺してはならないと言ったからである。
☞15節
(文語訳) 一五 是をもて之がために路をひらき王の家の馬の門の入口まで往しめて其處にて之を殺せり 
(口語訳) 一五 そこで人々は彼女に手をかけ、王の家の馬の門の入口まで連れて行き、その所で彼女を殺した。
☞16節
(文語訳) 一六 斯てヱホヤダ己と一切の民と王との閧ノわれらは皆ヱホバの民とならんことの契約を結べり 
(口語訳) 一六 エホヤダは自分とすべての民と王との間に、彼らは皆、主の民となるとの契約を結んだ。
☞17節
(文語訳) 一七 是において民みなバアルの室にゆきて之を毀ちその壇とその像を打碎きバアルの祭司マツタンを壇の前に殺せり 
(口語訳) 一七 そこですべての民はバアルの家に行って、それをこわし、その祭壇とその像とを打ち砕き、バアルの祭司マッタンを祭壇の前で殺した。
☞18節
(文語訳) 一八 ヱホヤダまたヱホバの室の職事を祭司レビ人の手に委ぬ昔ダビデ、レビ人を班列にわかちてヱホバの室におきモーセの律法に記されたる所にしたがひて歡喜と謳歌とをもてヱホバの燔祭を献げしめたりき今このダビデの例に傚ふ 
(口語訳) 一八 エホヤダはまた主の宮の守衛を、祭司とレビびとの指揮のもとに置いた。このレビびとは昔ダビデがモーセの律法にしるされているように、喜びと歌とをもって主に燔祭をささげるために、主の宮に配置したものであって、今そのダビデの例にならったものである。
☞19節
(文語訳) 一九 彼またヱホバの室の門々に看守者を立せ置き身の汚れたる者には何によりて汚れたるにもあれ凡て入ことを得ざらしむ 
(口語訳) 一九 彼はまた主の宮のもろもろの門に門衛を置き、汚れた者は何によって汚れた者でも、はいらせないようにした。
☞20節
(文語訳) 二〇 斯てヱホヤダ百人の長等と貴族と民の牧伯等および國の一切の民を率ゐてヱホバの家より王を導きくだり上の門よりして王の家にいり王を國の位に坐せしめたり 
(口語訳) 二〇 こうしてエホヤダは百人の長たち、貴族たち、民のつかさたちおよび国のすべての民を率いて、主の宮から王を連れ下り、上の門から王の家に進み、王を国の位につかせた。
☞21節
(文語訳) 二一 斯りしかば國の民みな喜こびて邑は平穩なりきアタリヤは劍にて殺さる
(口語訳) 二一 国の民は皆喜んだ。町はアタリヤがつるぎで殺された後、穏やかであった。
Office Murakami