歴代誌下21章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 21章1節〜20節の逐語訳です
☞21;1-1 ヨシャファトは父祖たちと共に眠り息子ヨラムが王になりました
☞21;2-4 防御の町と金銀を与えられていた彼の兄弟たちを全て彼は殺しました
☞21;5-7 三十二歳から八年間治めアハズの娘を妻としイスラエル王の道を歩みました
☞21;8-10 主を捨てたので彼の治世にエドムとリブナが背きました
☞21;11-11 彼はユダの山々に高台を造りエルサレムの住民に姦淫を犯させました
☞21;12-15 預言者エリヤから書簡「主はあなたの全てを打ちあなたは重病になる」
☞21;16-17 ペリシテ人とアラブ人が上って来て王の所有物と息子妻たちを奪いました
☞21;18-20 ヨラムは内蔵を主によって打たれ内臓が出る悪病で死にました
歴代誌下21:1(01) ו:ישכב ヴァ・イィシュカーヴ そして[彼は]眠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下21:1(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下21:1(04) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(05) ו:יקבר ヴァ・イィッカヴェール そして[彼は]葬られました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(06) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下21:1(07) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(08) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:1(09) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下21:1(10) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(11) יהורם イェホラム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=が 名詞(固有)
歴代誌下21:1(12) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:1(13) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:2(01) ו:ל:ו־ ヴェ・ロ・ォー・ そして彼に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:2(02) אחים アㇰヒーム 兄弟たちが(居ました) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:2(03) בני ベネイ 息子たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:2(04) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の 名詞(固有)
歴代誌下21:2(05) עזריה アザルヤー アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた= 名詞(固有)
歴代誌下21:2(06) ו:יחיאל ヴ・ィㇰヒエール そしてエヒエル=神は生きている= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下21:2(07) ו:זכריהו ウ・ゼㇰハルヤーフー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下21:2(08) ו:עזריהו ヴァ・アザルヤーフー そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下21:2(09) ו:מיכאל ウ・ミㇰハエール そしてミカエル=神の如き者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下21:2(10) ו:שפטיהו ウ・シェファトヤーフー そしてシェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下21:2(11) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:2(12) אלה エッレ これらの[者たちの] 形容詞・両性・複数
歴代誌下21:2(13) בני ベネイ 息子たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:2(14) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の 名詞(固有)
歴代誌下21:2(15) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:2(16) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下21:3(01) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]与えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:3(02) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下21:3(03) אבי:הם アヴィ・ヘム 彼等の父は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下21:3(04) מתנות マッタノート 諸々の贈り物を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:3(05) רבות ラッボート 多くの[諸々のもの] 形容詞・女性・複数
歴代誌下21:3(06) ל:כסף レ・ㇰヘーセフ 銀を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:3(07) ו:ל:זהב ウ・レ・ザハーヴ そして金を 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:3(08) ו:ל:מגדנות ウ・レ・ミグダノート そして諸々の高価な物を 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:3(09) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下21:3(10) ערי アレイ 町々 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:3(11) מצרות メツゥロート 諸々の防御の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:3(12) ב:יהודה ビー・フダー ユダ=褒め称えられる=における 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:3(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下21:3(14) ה:ממלכה ハ・ムマムラㇰハー その王国 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:3(15) נתן ナタン [彼は]与えました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:3(16) ל:יהורם リ・ホラーム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:3(17) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下21:3(18) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:3(19) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子(であった) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:4(01) ו:יקם ヴァ・ヤーカム そして[彼は]立ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:4(02) יהורם イェホラーム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下21:4(03) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下21:4(04) ממלכת マムレーㇰヘト 王国 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:4(05) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:4(06) ו:יתחזק ヴァ・イィトㇰハッザク そして[彼は]自分自身を強くさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:4(07) ו:יהרג ヴァ・ヤハローグ そして[彼は]殺しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:4(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:4(09) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:4(10) אחי:ו エㇰハー・ヴ 彼の兄弟たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:4(11) ב:חרב ベ・ㇰハーレヴ 剣によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:4(12) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下21:4(13) מ:שרי ミ・ッサレイ 首長たちの中から(何人かを) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:4(14) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下21:5(01) בן־ ベン・ 年(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:5(02) שלשים シェロシㇶーム [諸々の]三十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下21:5(03) ו:שתים ウ・シェタイィム と二 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下21:5(04) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:5(05) יהורם イェホラーム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下21:5(06) ב:מלכ:ו ベ・マルㇰホ・ォ 彼は王になった時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:5(07) ו:שמונה ウ・シェモネー そして八 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下21:5(08) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:5(09) מלך マラㇰフ [彼は]君臨しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:5(10) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:6(01) ו:ילך ヴァ・イェーレㇰフ そして[彼は]歩みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:6(02) ב:דרך ベ・デーレㇰフ 道を 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下21:6(03) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:6(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下21:6(05) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
歴代誌下21:6(06) עשו アスー [彼等が]実行した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下21:6(07) בית ベイト 家が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:6(08) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=の 名詞(固有)
歴代誌下21:6(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下21:6(10) בת־ バト・ 娘が 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:6(11) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=の 名詞(固有)
歴代誌下21:6(12) היתה ハイェター [彼女が]〜になった 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下21:6(13) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:6(14) אשה イシャー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:6(15) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:6(16) ה:רע ハ・ラー その悪い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下21:6(17) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
歴代誌下21:6(18) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下21:7(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下21:7(02) אבה アヴァー [彼は]望んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:7(03) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下21:7(04) ל:השחית レ・ハシュㇰヒト 滅亡させること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下21:7(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:7(06) בית ベイト 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:7(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下21:7(08) למען レマァアン 〜の故に 前置詞
歴代誌下21:7(09) ה:ברית ハ・ッベリート その契約 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:7(10) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下21:7(11) כרת カラト [彼が](契約を)契った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:7(12) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:7(13) ו:כ:אשר ヴェ・ㇰハ・アシェル そしてそれは〜故に 接続詞+前置詞+関係詞
歴代誌下21:7(14) אמר アマール [彼が]言った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:7(15) ל:תת ラ・テト 与えること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下21:7(16) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:7(17) ניר ニール 灯火を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:7(18) ו:ל:בני:ו ウ・レ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:7(19) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:7(20) ה:ימים ハ・ヤミーム その日々の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:8(01) ב:ימי:ו ベ・ヤマー・ヴ 彼の日々(時代)に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:8(02) פשע パシャー [彼は]背きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:8(03) אדום エドーム エドム=赤い=は 名詞(固有)
歴代誌下21:8(04) מ:תחת ミ・ッターㇰハト 〜の下から 前置詞+前置詞
歴代誌下21:8(05) יד־ ヤード・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:8(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下21:8(07) ו:ימליכו ヴァ・ヤムリーㇰフー そして[彼等は]置かさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下21:8(08) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等の上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下21:8(09) מלך メーレㇰフ 王を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:9(01) ו:יעבר ヴァ・ヤァアヴォール そして[彼は]進んで行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(02) יהורם イェホラーム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下21:9(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下21:9(04) שרי:ו サラー・ヴ 彼の隊長たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(05) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:9(06) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:9(07) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に(行きました) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(08) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは](こう)なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(09) קם カム [彼は]立ち上がりました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(10) לילה ライラー 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:9(11) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(12) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:9(13) אדום エドーム エドム=赤い= 名詞(固有)
歴代誌下21:9(14) ה:סובב ハ・ッソヴェーヴ その囲んでいた[もの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下21:9(15) אלי:ו エラー・ヴ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:9(16) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下21:9(17) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:9(18) ה:רכב ハ・ラーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:10(01) ו:יפשע ヴァ・イィフシャ [彼は]背きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:10(02) אדום エドーム エドム=赤い=は 名詞(固有)
歴代誌下21:10(03) מ:תחת ミ・ッターㇰハト 〜の下から 前置詞+前置詞
歴代誌下21:10(04) יד־ ヤード・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:10(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下21:10(06) עד アド 〜まで 前置詞
歴代誌下21:10(07) ה:יום ハ・ヨム この日 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:10(08) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[時] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下21:10(09) אז アーズ それから 副詞
歴代誌下21:10(10) תפשע ティフシャ [彼は]背きました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下21:10(11) לבנה リヴナー リブナ=歩道=は 名詞(固有)
歴代誌下21:10(12) ב:עת バ・エト 時に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下21:10(13) ה:היא ハ・ヒー まさにその 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数
歴代誌下21:10(14) מ:תחת ミ・ッターㇰハト 〜の下から 前置詞+前置詞
歴代誌下21:10(15) יד:ו ヤド・ォ 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:10(16) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下21:10(17) עזב アザーヴ [彼が]捨てた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:10(18) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:10(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下21:10(20) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:10(21) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:11(01) גם־ ガム・ また 接続詞
歴代誌下21:11(02) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:11(03) עשה־ アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:11(04) במות ヴァ・モート 諸々の高台を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:11(05) ב:הרי ベ・ハレイ 山々に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:11(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下21:11(07) ו:יזן ヴァ・イェーゼン そして[彼は]姦淫を犯させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:11(08) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下21:11(09) ישבי ヨーシェヴェイ 住む[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下21:11(10) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下21:11(11) ו:ידח ヴァ・ヤッダㇰフ そして[彼は]迷わさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:11(12) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:11(13) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下21:12(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[それが]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:12(02) אלי:ו エラー・ヴ 彼の許に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:12(03) מכתב ミㇰフターヴ 書簡が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:12(04) מ:אליהו メ・エリヤーフー エリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:12(05) ה:נביא ハ・ンナヴィー その預言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:12(06) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下21:12(07) כה コー このように 副詞
歴代誌下21:12(08) אמר アマール [彼は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:12(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下21:12(10) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:12(11) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下21:12(12) אבי:ך アヴィー・ㇰハ あなたの父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:12(13) תחת ターㇰハト 〜故に 前置詞
歴代誌下21:12(14) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下21:12(15) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下21:12(16) הלכת ハラㇰフター [あなたは]歩んだ 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下21:12(17) ב:דרכי ベ・ダルㇰヘイ 諸々の道に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下21:12(18) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の 名詞(固有)
歴代誌下21:12(19) אבי:ך アヴィー・ㇰハ あなたの父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:12(20) ו:ב:דרכי ウ・ヴェ・ダルㇰヘイ そして諸々の道に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下21:12(21) אסא アサー アサ=癒す人=の 名詞(固有)
歴代誌下21:12(22) מלך־ メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:12(23) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下21:13(01) ו:תלך ヴァ・ッテーレㇰフ そして[あなたは]歩んだ 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下21:13(02) ב:דרך ベ・デーレㇰフ 道を 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下21:13(03) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:13(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下21:13(05) ו:תזנה ヴァ・タズネー そして[あなたは]姦淫を犯させた 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下21:13(06) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下21:13(07) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下21:13(08) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜に 接続詞+目的
歴代誌下21:13(09) ישבי ヨーシェヴェイ 住む[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下21:13(10) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下21:13(11) כ:הזנות ケ・ハズノート 姦淫を犯させたように 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下21:13(12) בית ベイト 家が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:13(13) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=の 名詞(固有)
歴代誌下21:13(14) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下21:13(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下21:13(16) אחי:ך アㇰヘイ・ㇰハ あなたの兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:13(17) בית־ ベイト・ 家の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:13(18) אבי:ך アヴィー・ㇰハ あなたの父の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:13(19) ה:טובים ハ・ットヴィーム その優れた[者たち](である) 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下21:13(20) מ:מ:ך ミ・ムメ・ㇰハー あなたより 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:13(21) הרגת ハラグター [あなたは]殺した 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下21:14(01) הנה ヒンネー 見なさい 間投詞
歴代誌下21:14(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下21:14(03) נגף ノゲフ 打つ[者](です) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下21:14(04) מגפה マッゲファー 打撃を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:14(05) גדולה ゲドラー 大きな[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下21:14(06) ב:עמ:ך ベ・アムメ・ーㇰハ あなたの民に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:14(07) ו:ב:בני:ך ウ・ヴェ・ヴァネイ・ㇰハ そしてあなたの息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:14(08) ו:ב:נשי:ך ウ・ヴェ・ナシェイ・ㇰハ そしてあなたの妻たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:14(09) ו:ב:כל־ ウ・ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:14(10) רכוש:ך レ・ㇰフシェー・ㇰハ あなたの所有物の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:15(01) ו:אתה ヴェ・アッター そしてあなたは 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:15(02) ב:חליים バ・ㇰホライィム 諸々の病気に(なります) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:15(03) רבים ラッビーム 重大な[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下21:15(04) ב:מחלה ベ・マㇰハレー 病に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:15(05) מעי:ך メエイ・ㇰハ あなたの諸々の内臓の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:15(06) עד־ アド・ 〜所まで 前置詞
歴代誌下21:15(07) יצאו イェツウー [それらが]出て行く 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下21:15(08) מעי:ך メエイ・ㇰハ あなたの諸々の内臓が 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下21:15(09) מן־ ミン・ 〜の故に 前置詞
歴代誌下21:15(10) ה:חלי ハ・ㇰホーリー その病 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:15(11) ימים ヤミーム 日々 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:15(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下21:15(13) ימים ヤミーム 日々 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:16(01) ו:יער ヴァ・ヤーアル そして[彼は]掻き立てさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:16(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下21:16(03) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下21:16(04) יהורם イェホラーム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下21:16(05) את エト 〜を 目的
歴代誌下21:16(06) רוח ルーアㇰフ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:16(07) ה:פלשתים ハ・ッペリシュティーム そのペリシテ=移住者たち=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下21:16(08) ו:ה:ערבים ヴェ・ハ・アルヴィーム そしてそのアラブ=混ざった=人たちの 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下21:16(09) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下21:16(10) על־ アル・ 〜の側に(居る) 前置詞
歴代誌下21:16(11) יד ヤド 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:16(12) כושים クシㇶーム クシュ=黒い=(エチオピア)人たちの 名詞(固有)
歴代誌下21:17(01) ו:יעלו ヴァ・ヤァアルー そして[彼等は]上って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下21:17(02) ב:יהודה ヴ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:17(03) ו:יבקעו:ה ヴァ・イィヴカウー・ハ そして[彼等は]破りました、それを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下21:17(04) ו:ישבו ヴァ・イィシュブー そして[彼等は]取り去りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下21:17(05) את エト 〜を 目的
歴代誌下21:17(06) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:17(07) ה:רכוש ハ・ルㇰフーシュ その所有物の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:17(08) ה:נמצא ハ・ニムツァ その見出された[もの] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数
歴代誌下21:17(09) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:17(10) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:17(11) ו:גם־ ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下21:17(12) בני:ו バナー・ヴ 彼の息子たちを 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:17(13) ו:נשי:ו ヴェ・ナシャ・ヴ そして彼の妻たちを 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:17(14) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下21:17(15) נשאר־ ニシュアル・ [それは]残された 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:17(16) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:17(17) בן ベン 息子は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:17(18) כי キー 〜以外 接続詞
歴代誌下21:17(19) אם־ イム・ ただ 接続詞
歴代誌下21:17(20) יהואחז イェホアㇰハズ ヨアハズ=ヤㇵウェㇵが掴んだ= 名詞(固有)
歴代誌下21:17(21) קטן ケトン 最年少の[者] 形容詞・男性・単数
歴代誌下21:17(22) בני:ו バナー・ヴ 彼の息子たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:18(01) ו:אחרי ヴェ・アㇰハレイ そして〜の後に 接続詞+前置詞
歴代誌下21:18(02) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:18(03) זאת ゾート この[ことの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下21:18(04) נגפ:ו ネガフ・ォ [彼は]打ちました、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:18(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下21:18(06) ב:מעי:ו ベ・メアー・ヴ 彼の諸々の内臓を 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:18(07) ל:חלי ラ・ㇰホーリー 病に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:18(08) ל:אין レ・エイン 〜(出来る)ことはないほど 前置詞+副詞
歴代誌下21:18(09) מרפא マルペー 癒すこと 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:19(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(02) ל:ימים レ・ヤミーム 日々に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:19(03) מ:ימים ミ・ヤミーム 日々から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:19(04) ו:כ:עת ウ・ㇰヘエト そして時の頃 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下21:19(05) צאת ツェート 来る時の 動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下21:19(06) ה:קץ ハ・ッケツ 終わりの 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:19(07) ל:ימים レ・ヤミーム 日々(年)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:19(08) שנים シェナイィム 二つの 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下21:19(09) יצאו ヤーツェウー [それらが]出ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下21:19(10) מעי:ו メアー・ヴ 彼の諸々の内臓が 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(11) עם־ イム・ 〜の故に 前置詞
歴代誌下21:19(12) חלי:ו ㇰハルヨ・ォ 彼の病気 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(13) ו:ימת ヴァ・ヤーマト そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(14) ב:תחלאים ベ・タㇰハルイーム 諸々の病によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:19(15) רעים ライーム 悪い[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下21:19(16) ו:לא־ ヴェ・ロー・ しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下21:19(17) עשו アスー [彼等は]執り行った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下21:19(18) ל:ו ロ・ォ 彼の為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(19) עמ:ו アムモ・ォ 彼の民は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:19(20) שרפה セレファー (香を)燃やすこと 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:19(21) כ:שרפת キ・スレファト 香を燃やしたことと同様に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:19(22) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たちに 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(01) בן־ ベン・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下21:20(02) שלשים シェロシㇶーム [諸々の]三十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下21:20(03) ו:שתים ウ・シェタイィム と二 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下21:20(04) היה ハヤー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(05) ב:מלכ:ו ヴェ・マルㇰホ・ォ 彼は王になった時に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(06) ו:שמונה ウ・シェモネー そして八 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下21:20(07) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下21:20(08) מלך マラㇰフ [彼は]君臨しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(09) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下21:20(10) ו:ילך ヴァ・イェーレㇰフ そして[彼は]歩みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(11) ב:לא ベ・ロー 〜ことはない中で 前置詞+否定
歴代誌下21:20(12) חמדה ㇰヘムダー 喜ばれること 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:20(13) ו:יקבר:הו ヴァ・イィクベルー・フー そして[彼等は]葬りました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下21:20(14) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下21:20(15) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下21:20(16) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下21:20(17) ב:קברות ベ・キヴロト 諸々の墓に(葬った) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下21:20(18) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
日本語訳 歴代誌下21章
☞1節
(文語訳) 一 ヨシヤパテその先祖等とともに寢りてダビデの邑にその先祖等とともに葬られその子ヨラムこれに代て王となる 
(口語訳) 一 ヨシャパテは先祖たちと共に眠り、先祖たちと共にダビデの町に葬られ、その子ヨラムが代って王となった。
☞2節
(文語訳) 二 ヨシヤパテの子たるその兄弟はアザリヤ、ヱヒエル、ゼカリヤ、アザリヤ、ミカエルおよびシバテヤ是みなイスラエルの王ヨシヤパテの子なり 
(口語訳) 二 ヨシャパテの子であるその兄弟たちはアザリヤ、エヒエル、ゼカリヤ、アザリヤ、ミカエルおよびシパテヤで、皆ユダの王ヨシャパテの子たちであった。
☞3節
(文語訳) 三 その父彼らに金銀寶物の賜物を多く與へまたユダの守衞の邑々を與へけるが國はヨラムに與へたりヨラム長子なりければなり 
(口語訳) 三 その父は彼らに金、銀、宝物の賜物を多く与え、またユダの要害の町々を与えたが、ヨラムは長子なので、国はヨラムに与えた。
☞4節
(文語訳) 四 ヨラムその父の位に登りて力つよくなりければその兄弟等をことごとく劍にかけて殺し又イスラエルの牧伯等數人を殺せり 
(口語訳) 四 ヨラムはその父の位に登って強くなった時、その兄弟たちをことごとくつるぎにかけて殺し、またユダのつかさたち数人を殺した。
☞5節
(文語訳) 五 ヨラムは三十二歲の時位に卽ヱルサレムにて八年の關「を治めたり 
(口語訳) 五 ヨラムは位についた時三十二歳で、エルサレムで八年の間世を治めた。
☞6節
(文語訳) 六 彼はアハブの家のなせるごとくイスラエルの王等の道にあゆめりアハブの女を妻となしたればなり斯かれヱホバの目に惡と觀たまふ事をなせしかども 
(口語訳) 六 彼はアハブの家がしたようにイスラエルの王たちの道に歩んだ。アハブの娘を妻としたからである。このように彼は主の目の前に悪をおこなったが、
☞7節
(文語訳) 七 ヱホバ曩にダビデに契約をなし且彼とその子孫とに永遠に光明を與へんと言たまひし故によりてダビデの家を滅ぼすことを欲み給はざりき 
(口語訳) 七 主はさきにダビデと結ばれた契約のゆえに、また彼とその子孫とにながく、ともしびを与えると約束されたことによって、ダビデの家を滅ぼすことを好まれなかった。
☞8節
(文語訳) 八 ヨラムの世にエドム人叛きてユダの手に服せず自ら王を立たれば 
(口語訳) 八 ヨラムの世にエドムがそむいて、ユダの支配を脱し、みずから王を立てたので、
☞9節
(文語訳) 九 ヨラム其牧伯等および一切の戰車をしたがへて渉りゆき夜の中に起いでて自己を圍めるエドム人を擊ちその戰車の長等を擊り 
(口語訳) 九 ヨラムはその将校たち、およびすべての戦車を従えて渡って行き、夜のうちに立ち上がって、自分を包囲しているエドムびととその戦車の隊長たちを撃った。
☞10節
(文語訳) 一〇 エドム人は斯叛きてユダの手に服せずなりしが今日まで然り此時にあたりてリブナもまた叛きてユダの手に服せずなりぬ是はヨラムその先祖の~ヱホバを棄たるに因てなり 
(口語訳) 一〇 エドムはこのようにそむいてユダの支配を脱し、今日に至っている。そのころリブナもまたそむいてユダの支配を脱した。ヨラムが先祖たちの神、主を捨てたからである。
☞11節
(文語訳) 一一 彼またユダの山々に崇邱を作りてヱルサレムの民に姦淫をおこなはせユダを惑はせり 
(口語訳) 一一 彼はまたユダの山地に高き所を造って、エルサレムの民に姦淫を行わせ、ユダを惑わした。
☞12節
(文語訳) 一二 時に預言者エリヤの書ヨラムの許に達せり其言に云く汝の先祖ダビデの~ヱホバかく言たまふ汝はその父ヨシヤパテの道にあゆまずまたユダの王アサの道にあゆまずして 
(口語訳) 一二 その時預言者エリヤから次のような一通の手紙がヨラムのもとに来た、「あなたの先祖ダビデの神、主はこう仰せられる、『あなたは父ヨシャパテの道に歩まず、またユダの王アサの道に歩まないで、
☞13節
(文語訳) 一三 イスラエルの王等の道にあゆみユダの人とヱルサレムの民をしてアハブの家の姦淫をなせるごとくに姦淫を行はしめまた汝の父の家の者にて汝に愈れるところの汝の兄弟等を殺せり 
(口語訳) 一三 イスラエルの王たちの道に歩み、ユダとエルサレムの民に、かのアハブの家がイスラエルに姦淫を行わせたように、姦淫を行わせ、またあなたの父の家の者で、あなたにまさっているあなたの兄弟たちを殺したゆえ、
☞14節
(文語訳) 一四 故にヱホバ大なる災禍をもて汝の民汝の子女汝の妻等および汝の一切の所有を擊たまふべし 
(口語訳) 一四 主は大いなる災をもってあなたの民と子供と妻たちと、すべての所有を撃たれる。
☞15節
(文語訳) 一五 汝はまた臟腑の疾を得て大病になりその疾日々に重りて臟腑つひに墜んと 
(口語訳) 一五 あなたはまた内臓の病気にかかって大病になり、それが日に日に重くなって、ついに内臓が出るようになる』」。
☞16節
(文語訳) 一六 卽ちヱホバ、ヨラムを攻させんとてエテオピアに近きところのペリシテ人とアラビヤ人の心を振起したまひければ 
(口語訳) 一六 その時、主はヨラムに対してエチオピヤびとの近くに住んでいるペリシテびととアラビヤびとの霊を振り起されたので、
☞17節
(文語訳) 一七 彼らユダに攻のぼりて之を侵し王の家に在ところの貨財を盡く奪ひ取りまたヨウムの子等と妻等をも携へ去れり是をもてその末子ヱホアハズの外には一人も遺れる者なかりき 
(口語訳) 一七 彼らはユダに攻め上って、これを侵し、王の家にある貨財をことごとく奪い去り、またヨラムの子供と妻たちをも奪い去ったので、末の子エホアハズのほかには、ひとりも残った者がなかった。
☞18節
(文語訳) 一八 此もろもろの事の後ヱホバ彼を擊て臟腑に愈ざる疾を生ぜしめたまひければ 
(口語訳) 一八 このもろもろの事の後、主は彼を撃って内臓にいえがたい病気を起させられた。
☞19節
(文語訳) 一九 月日を送り二年を經るにおよびてその臟腑疾のために墜ち重き病苦によりて死ねり民かれの先祖のために焚物をなせし如く彼のためには焚物をなさざりき 
(口語訳) 一九 時がたって、二年の終りになり、その内臓が病気のために出て、重い病苦によって死んだ。民は彼の先祖のために香をたいたように、彼のために香をたかなかった。
☞20節
(文語訳) 二〇 彼は三十二歲の時位に卽き八年の閭巣泣Tレムにて世を治めて終に薨去れり之を惜む者なかりき人衆これをダビデの邑に葬れり但し王等の墓にはあらず
(口語訳) 二〇 ヨラムはその位についた時三十二歳で、八年の間エルサレムで世を治め、ついに死んだ。ひとりも彼を惜しむ者がなかった。人々は彼をダビデの町に葬ったが、王たちの墓にではなかった。
Office Murakami