歴代誌下19章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 19章1節〜11節の逐語訳です
☞19;1-3 ヨシャハトは予言者イエフから「悪人を助けたので主の激怒が下ります」
☞19;4-7 ユダを巡り民を主に立ち返らせ町々に主の為に裁く者を任命しました
☞19;8-10 エルサレムに主の裁きの為と住民の争いの為に裁判官を任命しました
☞19;11-11 上に立つのは主に関することはアマルヤ王に関することはゼバドヤ
歴代誌下19:1(01) ו:ישב ヴァ・ヤーシャヴ そして[彼は]戻りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:1(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下19:1(03) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:1(04) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下19:1(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下19:1(06) בית:ו ベイト・ォ 彼の家(宮殿) 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下19:1(07) ב:שלום ベ・シャローム 無事に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:1(08) ל:ירושלם リ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:2(01) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[彼が]出て来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:2(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下19:2(03) פני:ו パナー・ヴ 彼の[諸々の]前 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下19:2(04) יהוא イェフー イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=が 名詞(固有)
歴代誌下19:2(05) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:2(06) חנני ㇰハナーニー ハナニ=慈悲深い=の 名詞(固有)
歴代誌下19:2(07) ה:חזה ハ・ㇰホゼー その予言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:2(08) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:2(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下19:2(10) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:2(11) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下19:2(12) ה:ל:רשע ハ・ラ・ラシャー 邪まな[者]を〜か? 疑問+前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下19:2(13) ל:עזר ラ・ァゾール 助けること(をする) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下19:2(14) ו:ל:שנאי ウ・レ・ソネエイ そして憎む[者たち]を 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下19:2(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を 名詞(固有)
歴代誌下19:2(16) תאהב テエハーヴ [あなたは]愛する(か?) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下19:2(17) ו:ב:זאת ウ・ヴァ・ゾート そしてこの[こと]によって 接続詞+前置詞+形容詞・女性・単数
歴代誌下19:2(18) עלי:ך アレイ・ㇰハ あなたの上に(下ります) 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下19:2(19) קצף ケーツェフ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:2(20) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下19:2(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下19:3(01) אבל アヴァル しかしながら 副詞
歴代誌下19:3(02) דברים デヴァリーム 諸々の事が 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:3(03) טובים トッヴィーム 良い[諸々のこと] 形容詞・男性・複数
歴代誌下19:3(04) נמצאו ニムツェウー [それらが]見出されます 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下19:3(05) עמ:ך イムマ・ㇰフ あなたと共に 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数
歴代誌下19:3(06) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下19:3(07) בערת ヴィアルター [あなたは]完全に焼き尽くした 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下19:3(08) ה:אשרות ハ・アシェロート その諸々のアシェラ=木立=像を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下19:3(09) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下19:3(10) ה:ארץ ハ・アーレツ この地 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:3(11) ו:הכינות ヴァ・ハㇰヒノータ そして[あなたは]確立させた 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下19:3(12) לבב:ך レヴァヴ・ㇰハー あなたの心を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下19:3(13) ל:דרש リ・ドローシュ 求めること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下19:3(14) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]を 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:4(01) ו:ישב ヴァ・イェーシェヴ そして[彼は]住みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:4(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下19:4(03) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:4(04) ו:ישב ヴァ・ヤーシャヴ そして[彼は]再び〜しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:4(05) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[彼は]出て行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:4(06) ב:עם ヴァ・アム 民の中を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:4(07) מ:באר ミ・ッベエル ベエル=井戸=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:4(08) שבע シェーヴァー シェバ=七=→ベエル・シェバ=七つの誓いの井戸= 名詞(固有)
歴代誌下19:4(09) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下19:4(10) הר ハール 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:4(11) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌下19:4(12) ו:ישיב:ם ヴァ・イェシㇶヴェー・ム そして[彼は]立ち返らさせました、彼等を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下19:4(13) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下19:4(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下19:4(15) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:4(16) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下19:5(01) ו:יעמד ヴァ・ヤァアメド そして[彼は]任命させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:5(02) שפטים ショフェティーム 裁く[者たちを] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下19:5(03) ב:ארץ バ・アーレツ (この)地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:5(04) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:5(05) ערי アレイ 町々の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下19:5(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下19:5(07) ה:בצרות ハ・ッベツロート その防御の[諸々の所] 定冠詞+形容詞・女性・複数
歴代誌下19:5(08) ל:עיר レ・イール 町〜に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:5(09) ו:עיר ヴァ・イール そして町 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:6(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:6(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下19:6(03) ה:שפטים ハ・ショフェティーム その裁く[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下19:6(04) ראו レウー [あなたたちは]よく考えなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下19:6(05) מה־ マー・ 何を〜か? 代名詞・疑問
歴代誌下19:6(06) אתם アッテム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:6(07) עשים オシーム 実行する[者たち](である) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下19:6(08) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下19:6(09) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下19:6(10) ל:אדם レ・アダム [男の]人の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:6(11) תשפטו ティシュペトゥー [あなたたちは]裁く 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下19:6(12) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下19:6(13) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に(裁く) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:6(14) ו:עמ:כם ヴェ・イムマ・ㇰヘム そしてあなたたちと共に(主が居る) 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:6(15) ב:דבר ビ・ドヴァル 言葉の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:6(16) משפט ミシュパト 裁きの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:7(01) ו:עתה ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
歴代誌下19:7(02) יהי־ イェヒー・ [それが]ある(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:7(03) פחד־ ファーㇰハド・ 畏れが 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:7(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下19:7(05) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちの上に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:7(06) שמרו シㇶムルー [あなたたちは]注意しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下19:7(07) ו:עשו ヴァ・アスー そして[あなたたちは]実行しなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下19:7(08) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下19:7(09) אין エイン 〜(在る)ことはない 副詞
歴代誌下19:7(10) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下19:7(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下19:7(12) אלהי:נו エロヘイ・ヌー 私たちの神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌下19:7(13) עולה アヴラー 不正は 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:7(14) ו:משא ウ・マッソー そして重視は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:7(15) פנים ファニーム [諸々の]顔の 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下19:7(16) ו:מקח־ ウ・ミカㇰフ・ そして取得は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:7(17) שחד ショーㇰハド 賄賂の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:8(01) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下19:8(02) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:8(03) העמיד ヘェエミド [彼は]任命させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:8(04) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下19:8(05) מן־ ミン・ 〜の中から(在る者たちを) 前置詞
歴代誌下19:8(06) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下19:8(07) ו:ה:כהנים ヴェ・ハ・ッコハニーム そしてその祭司たち 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:8(08) ו:מ:ראשי ウ・メ・ラシェイ そして諸々の頭の中から(在る者たちを) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:8(09) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(家系)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:8(10) ל:ישראל レ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:8(11) ל:משפט レ・ミシュパート 裁きの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:8(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下19:8(13) ו:ל:ריב ヴェ・ラ・リーヴ そして争いの為に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:8(14) ו:ישבו ヴァ・ヤシューヴー そして[彼等は]戻りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下19:8(15) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下19:9(01) ו:יצו ヴァ・イェツァーヴ そして[彼は]完全に命じました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:9(02) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等に対して 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下19:9(03) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下19:9(04) כה コー このように 副詞
歴代誌下19:9(05) תעשון タアスーン [あなたたちは]実行する(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下19:9(06) ב:יראת ベ・イィルアト 畏怖において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:9(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下19:9(08) ב:אמונה ベ・エムナー 忠実に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:9(09) ו:ב:לבב ウ・ヴェ・レヴァヴ そして心をもって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:9(10) שלם シャレーム 完全無欠な[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下19:10(01) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:10(02) ריב リーヴ 争いの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:10(03) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下19:10(04) יבוא ヤヴォー [それは]来た 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:10(05) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちの上に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(06) מ:אחי:כם メ・アㇰヘイ・ㇰヘム あなたたちの兄弟から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(07) ה:ישבים ハ・ヨシェヴィーム その住む[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下19:10(08) ב:ערי:הם ベ・アレイ・ヘム 彼等の町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下19:10(09) בין־ ベイン・ 〜の間に(ある事) 前置詞
歴代誌下19:10(10) דם ダム 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:10(11) ל:דם レ・ダム 血に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:10(12) בין־ ベイン・ 〜の間に(ある事) 前置詞
歴代誌下19:10(13) תורה トラー 律法 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:10(14) ל:מצוה レ・ミツヴァ 戒めに対して 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下19:10(15) ל:חקים レ・ㇰフッキーム 諸々の規定に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:10(16) ו:ל:משפטים ウ・レ・ミシュパティーム そして諸々の裁きに対して 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:10(17) ו:הזהרתם ヴェ・ヒズハルテム そして[あなたは]注意させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(18) את:ם オタ・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下19:10(19) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない(ようにしなさい) 接続詞+否定
歴代誌下19:10(20) יאשמו イェシェムー [彼等が]罪を犯す 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下19:10(21) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に対して 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下19:10(22) ו:היה־ ヴェ・ハーヤー・ そして[それが]〜臨む 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:10(23) קצף ケーツェフ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:10(24) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちの上に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(25) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌下19:10(26) אחי:כם アㇰヘイ・ㇰヘム あなたたちの兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(27) כה コー このように 副詞
歴代誌下19:10(28) תעשון タアスーン [あなたたちは]実行する(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下19:10(29) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない(ようにしなさい) 接続詞+否定
歴代誌下19:10(30) תאשמו テーシャームー [あなたたちは]罪を犯す 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下19:11(01) ו:הנה ヴェ・ヒンネー そして見なさい 接続詞+間投詞
歴代誌下19:11(02) אמריהו アマルヤーフー アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=が 名詞(固有)
歴代誌下19:11(03) כהן ㇰホヘン 祭司 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(04) ה:ראש ハ・ローシュ その頭(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(05) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちの上に(立つ) 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:11(06) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくについて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(07) דבר־ デヴァール・ 事の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下19:11(09) ו:זבדיהו ウ・ゼヴァドヤーフー そしてゼバドヤ=ヤㇵウェㇵの才能=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下19:11(10) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(11) ישמעאל イィシュマエール イシュマエル=神が聞く=の 名詞(固有)
歴代誌下19:11(12) ה:נגיד ハ・ンナギード その指導者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(13) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(14) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下19:11(15) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくについて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(16) דבר־ デヴァール・ 事の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(17) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下19:11(18) ו:שטרים ヴェ・ショーテリーム そして役人たち(です) 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下19:11(19) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下19:11(20) ל:פני:כם リ・フネイ・ㇰヘム あなたたちの前に(居る) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下19:11(21) חזקו ㇰヒズクー [あなたたちは]強くありなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下19:11(22) ו:עשו ヴァ・アスー そして[あなたたちは]実行しなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下19:11(23) ו:יהי ヴィ・ヒー そして[彼が]居ます(ように) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下19:11(24) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下19:11(25) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下19:11(26) ה:טוב ハ・ットーヴ その善い[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
日本語訳 歴代誌下19章
☞1節
(文語訳) 一 ユダの王ヨシヤパテは恙なくヱルサレムに歸りてその家に至れり 
(口語訳) 一 ユダの王ヨシャパテは、つつがなくエルサレムの自分の家に帰った。
☞2節
(文語訳) 二 時に先見者ハナニの子ヱヒウ、ヨシヤパテ王を出むかへて之に言けるは汝惡き者を助けヱホバを惡む者を愛して可らんや之がためにヱホバの前より震怒なんぢの上に臨む 
(口語訳) 二 そのとき、先見者ハナニの子エヒウが出てヨシャパテを迎えて言った、「あなたは悪人を助け、主を憎む者を愛してよいのですか。それゆえ怒りが主の前から出て、あなたの上に臨みます。
☞3節
(文語訳) 三 然ながら善事もまた汝の身に見ゆ卽ち汝はアシラ像を國中より除きかつ心を傾けて~を求むるなりと 
(口語訳) 三 しかしあなたには、なお良い事もあります。あなたはアシラ像を国の中から除き、心を傾けて神を求められました」。
☞4節
(文語訳) 四 ヨシヤパテはヱルサレムに住をりしが復出てベエルシバよりエフライムの山地まで民の閧行めぐりその先祖の~ヱホバにこれを導き歸せり 
(口語訳) 四 ヨシャパテはエルサレムに住んでいたが、また出て、ベエルシバからエフライムの山地まで民の中を巡り、先祖たちの神、主に彼らを導き返した。
☞5節
(文語訳) 五 彼またユダの一切の堅固なる邑に裁判人を立つ國中の邑々みな然り 
(口語訳) 五 彼はまたユダの国中、すべての堅固な町ごとに裁判人を置いた。
☞6節
(文語訳) 六 而して裁判人に言けるは汝等その爲ところを愼め汝らは人のために裁判するに非ずヱホバのために裁判するなり裁判する時にはヱホバ汝らと偕にいます 
(口語訳) 六 そして裁判人たちに言った、「あなたがたは自分のする事に気をつけなさい。あなたがたは人のために裁判するのではなく、主のためにするのです。あなたがたが裁判する時には、主はあなたがたと共におられます。
☞7節
(文語訳) 七 然ば汝らヱホバを畏れ愼みて事をなせ我らの~ヱホバは惡き事なく人を偏視ことなく賄賂を取こと無ればなり 
(口語訳) 七 だからあなたがたは主を恐れ、慎んで行いなさい。われわれの神、主には不義がなく、人をかたより見ることなく、まいないを取ることもないからです」。
☞8節
(文語訳) 八 ヨシヤパテまたレビ人祭司およびイスラエルの族長を選びてヱルサレムに置きヱホバの事および訴訟を審判しむ彼らはヱルサレムにかへれり 
(口語訳) 八 ヨシャパテはまたレビびと、祭司、およびイスラエルの氏族の長たちを選んでエルサレムに置き、主のために裁判を行い、争議の解決に当らせた。彼らはエルサレムに居住した。
☞9節
(文語訳) 九 ヨシヤパテこれに命じて云く汝らヱホバを畏れ眞實と誠心をもて斯おこなふべし 
(口語訳) 九 ヨシャパテは彼らに命じて言った、「あなたがたは主を恐れ、真実と真心とをもって行わなければならない。
☞10節
(文語訳) 一〇 凡てその邑々に住む汝らの兄弟血を相流せる事または律法と誡命法度と條例などの事につきて汝らに訴へ出ること有ばこれを諭してヱホバに罪を犯さざらしめよ恐らくは震怒なんぢと汝らの兄弟にのぞまん汝ら斯おこなはば愆なかるべし 
(口語訳) 一〇 すべてその町々に住んでいるあなたがたの兄弟たちから、血を流した事または律法と戒め、定めとおきてなどの事について訴えてきたならば、彼らをさとして、主の前に罪を犯させず、怒りがあなたがたと、あなたがたの兄弟たちに臨まないようにしなさい。そのようにすれば、あなたがたは罪を犯すことがないでしょう。
☞11節
(文語訳) 一一 視よ祭司の長アマリヤ汝らの上にありてヱホバの事を凡て司どりユダの家の宰イシマエルの子ゼバデヤ王の事を凡て司どる亦レビ人汝らの前にありて官吏とならん汝ら心を强くして事をなせヱホバ善人を祐けたまふべし
(口語訳) 一一 見よ、祭司長アマリヤは、あなたがたの上にいて、主の事をすべてつかさどり、イシマエルの子、ユダの家のつかさゼバデヤは王の事をすべてつかさどり、またレビびとはあなたがたの前にあって役人となります。雄々しく行動しなさい。主は正直な人と共におられます」。
Office Murakami