歴代誌下17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 17章1節〜19節の逐語訳です
☞17;1-2 アサの息子シャファトが王になりユダとエフライムに守備隊を置きました
☞17;3-6 彼はバアルを求めず父の神を求め高台とアシュラ像をユダから除きました
☞17;7-9 ユダの町々に高官レビ人祭司を遣わし主の律法を民に教えさせました
☞17;10-11 主への恐れが諸国の上にあり銀や多くの家畜を彼に持って来ました
☞17;12-13 ユダに要塞と貯蔵の町々を築きエルサレムに勇士を擁していました
☞17;14-19 王に仕える隊長と勇士の数
歴代誌下17:1(01) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:1(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=が 名詞(固有)
歴代誌下17:1(03) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:1(04) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:1(05) ו:יתחזק ヴァ・イィトㇰハッゼク そして[彼は]自分自身を強くさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:1(06) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下17:1(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下17:2(01) ו:יתן־ ヴァ・イィッテン・ そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:2(02) חיל ㇰハーイィル 軍を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:2(03) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:2(04) ערי アレイ 町々の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:2(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:2(06) ה:בצרות ハ・ッベツロート その防御の[諸々の所] 定冠詞+形容詞・女性・複数
歴代誌下17:2(07) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:2(08) נציבים ネツィヴィーム 諸々の守備隊を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:2(09) ב:ארץ ベ・エーレツ 地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:2(10) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:2(11) ו:ב:ערי ウ・ヴェ・アレイ そして町々に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:2(12) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌下17:2(13) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下17:2(14) לכד ラㇰハド [彼が]奪い取った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:2(15) אסא アサー アサ=癒す人=が 名詞(固有)
歴代誌下17:2(16) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:3(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]居ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:3(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下17:3(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下17:3(04) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下17:3(05) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下17:3(06) הלך ハラㇰフ [彼は]歩んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:3(07) ב:דרכי ベ・ダルㇰヘイ 諸々の道を 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下17:3(08) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下17:3(09) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:3(10) ה:ראשנים ハ・リショニーム その初期の[諸々のもの] 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下17:3(11) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
歴代誌下17:3(12) דרש ダラーシュ [彼は]求めた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:3(13) ל:בעלים ラ・ッベアリーム バアル=主人=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:4(01) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下17:4(02) ל:אלהי レ・ェロヘイ 神[々]を 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:4(03) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:4(04) דרש ダラーシュ [彼は]求めた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:4(05) ו:ב:מצותי:ו ウ・ヴェ・ミツヴォター・ヴ そして彼の諸々の命令に(従って) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:4(06) הלך ハラㇰフ [彼は]歩んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:4(07) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
歴代誌下17:4(08) כ:מעשה ケ・マァアセー 行為に從った 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:4(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下17:5(01) ו:יכן ヴァ・ヤーㇰヘン そして[彼は]確立させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:5(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下17:5(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下17:5(04) ה:ממלכה ハ・ムマムラㇰハー その王国 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:5(05) ב:יד:ו ベ・ヤド・ォ 彼の手に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:5(06) ו:יתנו ヴァ・イィッテヌー そして[彼等は]提供しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下17:5(07) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:5(08) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:5(09) מנחה ミンㇰハー 貢ぎ物を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:5(10) ל:יהושפט リ・ィホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:5(11) ו:יהי־ ヴァ・イェヒー・ そして[それは]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:5(12) ל:ו ロ・ォ 彼に(属するもの) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:5(13) עשר־ オーシェル・ 富は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:5(14) ו:כבוד ウ・ㇰハヴォード そして栄光は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:5(15) ל:רב ラ・ローヴ 豊富に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:6(01) ו:יגבה ヴァ・イィグバー そして[それは]高くなりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:6(02) לב:ו リッボ・ォ 彼の心は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:6(03) ב:דרכי ベ・ダルㇰヘイ 諸々の道において 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下17:6(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下17:6(05) ו:עוד ヴェ・オード そして更に 接続詞+副詞
歴代誌下17:6(06) הסיר ヘシール [彼は]取り除かさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:6(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下17:6(08) ה:במות ハ・ッバモート その諸々の高台 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:6(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下17:6(10) ה:אשרים ハ・アシェリーム その諸々のアシェラ=木立=像 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:6(11) מ:יהודה ミ・フダー ユダ=褒め称えられる=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(01) ו:ב:שנת ウ・ヴィ・シュナト そして〜年に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:7(02) שלוש シャローシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下17:7(03) ל:מלכ:ו レ・マルㇰホ・ォ 彼が統治した時に(属する) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:7(04) שלח シャラㇰフ [彼は]遣わしました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:7(05) ל:שרי:ו レ・サラー・ヴ 彼の高官たちを 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:7(06) ל:בן־ レ・ヴェン・ ベン=息子=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(07) חיל ㇰハーイィル ハイル=力=→ベン・ハイル=力の息子= 名詞(固有)
歴代誌下17:7(08) ו:ל:עבדיה ウ・レ・オヴァドヤー そしてオバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(09) ו:ל:זכריה ヴェ・リ・ズㇰハルヤー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(10) ו:ל:נתנאל ヴェ・リ・ンタンエル そしてネタンエル=神から授けられた=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(11) ו:ל:מיכיהו ウ・レ・ミㇰハヤーフー そしてミカエフ=神のような者=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:7(12) ל:למד レ・ラムメード 完全に教育する為に 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下17:7(13) ב:ערי ベ・アレイ 町々において 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:7(14) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:8(01) ו:עמ:הם ヴェ・イムマ・ヘム そして彼等と共に(遣わしました) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下17:8(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちを 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(03) שמעיהו シェマヤーフー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=を 名詞(固有)
歴代誌下17:8(04) ו:נתניהו ウ・ネタンヤーフー そしてネタンヤ=ヤㇵウェㇵから与えられた=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(05) ו:זבדיהו ウ・ゼヴァドヤーフー そしてゼバドヤ=ヤㇵウェㇵの才能=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(06) ו:עשהאל ヴァ・アサヘル そしてアサエル=神が造った=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(07) ו:שמרימות ウ・シェミライモート そしてシェミラモト=高地の名前=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(08) ו:יהונתן ヴ・ィホナタン そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(09) ו:אדניהו ヴァ・アドニヤーフー そしてアドニヤ=私の主はヤㇵウェㇵ=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(10) ו:טוביהו ヴェ・トヴィヤーフー そしてトビヤ=ヤㇵウェㇵは優れた=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(11) ו:טוב ヴェ・トーヴ そしてトブ=優れた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(12) אדוניה アドニヤー アドニヤ=私の主=→トブ・アドニヤ=私の主は優れた=を 名詞(固有)
歴代誌下17:8(13) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち(である) 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(14) ו:עמ:הם ヴェ・イムマ・ヘム そして彼等と共に(遣わしました) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下17:8(15) אלישמע エリシャマー エリシャマ=私の神は聞いた=を 名詞(固有)
歴代誌下17:8(16) ו:יהורם ヴィ・ホラム そしてヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下17:8(17) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:9(01) ו:ילמדו ヴァ・イェラムメドゥー そして[彼等は]完全に教育しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下17:9(02) ב:יהודה ビー・フダー ユダ=褒め称えられる=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:9(03) ו:עמ:הם ヴェ・イムマ・ヘム そして彼等と共に(在りました) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下17:9(04) ספר セーフェル 書が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:9(05) תורת トラト 律法の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:9(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下17:9(07) ו:יסבו ヴァ・ヤソッブー そして[彼等は]巡りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下17:9(08) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくを 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:9(09) ערי アレイ 町々の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:9(10) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:9(11) ו:ילמדו ヴァ・イェラムメドゥー そして[彼等は]完全に教育しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下17:9(12) ב:עם バ・アム 民を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:10(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それが]在りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:10(02) פחד パーㇰハド 恐れが 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:10(03) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下17:10(04) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌下17:10(05) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:10(06) ממלכות マムレㇰホート 諸々の王国の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:10(07) ה:ארצות ハ・アラツォート その諸々の地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:10(08) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下17:10(09) סביבות セヴィヴォート 周りに(在る) 副詞
歴代誌下17:10(10) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:10(11) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下17:10(12) נלחמו ニルㇰハムー [彼等は]戦わされた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下17:10(13) עם־ イム・ 〜と 前置詞
歴代誌下17:10(14) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下17:11(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌下17:11(02) פלשתים ペリシュティーム ペリシテ=移住者たち=人たち 名詞(固有)
歴代誌下17:11(03) מביאים メヴィイーム 持って来させる[者たち](が居ました) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下17:11(04) ל:יהושפט リ・ィホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:11(05) מנחה ミンㇰハー 贈り物を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:11(06) ו:כסף ヴェ・ㇰヘーセフ そして銀を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:11(07) משא マッサー 貢ぎ物の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:11(08) גם ガム また 接続詞
歴代誌下17:11(09) ה:ערביאים ハ・アルヴィイム そのアラビア=混ざった=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下17:11(10) מביאים メヴィイーム 持って来させる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下17:11(11) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:11(12) צאן ツォーン 羊の群れを 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下17:11(13) אילים エイリーム 雄羊たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:11(14) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:11(15) אלפים アラフィーム [諸々の]千 数詞(基数)・男性・複数
歴代誌下17:11(16) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下17:11(17) מאות メオート [諸々の]百(匹) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下17:11(18) ו:תישים ウ・テヤシㇶーム そして雄山羊たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:11(19) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:11(20) אלפים アラフィーム [諸々の]千 数詞(基数)・男性・複数
歴代誌下17:11(21) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下17:11(22) מאות メオート [諸々の]百(匹) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下17:12(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:12(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下17:12(03) הלך ホレーㇰフ 進み行く[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下17:12(04) ו:גדל ヴェ・ガデール そして大きくなる[者] 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下17:12(05) עד־ アド・ 〜[に] 前置詞
歴代誌下17:12(06) ל:מעלה レ・マァラー 上の方に 前置詞+副詞+接尾辞・方向
歴代誌下17:12(07) ו:יבן ヴァ・イィヴェン そして[彼は]築きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:12(08) ב:יהודה ビー・フダー ユダ=褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:12(09) בירניות ビラニヨート 諸々の要塞を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:12(10) ו:ערי ヴェ・アレイ そして町々を 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:12(11) מסכנות ミスケノート 諸々の貯蔵の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:13(01) ו:מלאכה ウ・メラㇰハー そして品物は 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:13(02) רבה ラッバー 大量の[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下17:13(03) היה ハーヤー [それは]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:13(04) ל:ו ロ・ォ 彼に(属するもの) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:13(05) ב:ערי ベ・アレイ 町々において 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:13(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下17:13(07) ו:אנשי ヴェ・アンシェイ そして男たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:13(08) מלחמה ミルㇰハマー 戦いの 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:13(09) גבורי ギッボレイ 力強い[者たち] 形容詞・男性・複数
歴代誌下17:13(10) חיל ㇰハーイィル 軍隊の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:13(11) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:14(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[諸々のものは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌下17:14(02) פקדת:ם フェクダター・ム 彼等の数(です) 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下17:14(03) ל:בית レ・ヴェイト 家(系)による 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:14(04) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下17:14(05) ל:יהודה リ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:14(06) שרי サレイ 隊長たち(として) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下17:14(07) אלפים アラフィーム [諸々の]千(人) 数詞(基数)・男性・複数
歴代誌下17:14(08) עדנה アドナー アドナ=安らぎ= 名詞(固有)
歴代誌下17:14(09) ה:שר ハ・ッサール その隊長 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:14(10) ו:עמ:ו ヴェ・イムモ・ォ そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:14(11) גבורי ギッボレイ 力強い[者たち] 形容詞・男性・複数
歴代誌下17:14(12) חיל ㇰハーイィル 勇敢の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:14(13) שלש シェロシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下17:14(14) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下17:14(15) אלף アーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:15(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の側に 接続詞+前置詞
歴代誌下17:15(02) יד:ו ヤド・ォ 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:15(03) יהוחנן イェホㇰハナン ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= 名詞(固有)
歴代誌下17:15(04) ה:שר ハ・ッサール その隊長 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:15(05) ו:עמ:ו ヴェ・イムモ・ォ そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:15(06) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下17:15(07) ו:שמונים ウ・シェモニーム と[諸々の]八十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下17:15(08) אלף アーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:16(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の側に 接続詞+前置詞
歴代誌下17:16(02) יד:ו ヤド・ォ 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:16(03) עמסיה アマスヤー アマスヤ=ヤㇵウェㇵは力= 名詞(固有)
歴代誌下17:16(04) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:16(05) זכרי ズィㇰフリー ジクリ=記憶すべき=の 名詞(固有)
歴代誌下17:16(06) ה:מתנדב ハ・ミトナッデヴ 自分自身の意志で捧げた[者] 定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数
歴代誌下17:16(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下17:16(08) ו:עמ:ו ヴェ・イムモ・ォ そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:16(09) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下17:16(10) אלף エーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:16(11) גבור ギッボール 力強い[者たち] 形容詞・男性・単数
歴代誌下17:16(12) חיל ㇰハーイィル 勇敢の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:17(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌下17:17(02) בנימן ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子= 名詞(固有)
歴代誌下17:17(03) גבור ギッボール 力強い[者] 形容詞・男性・単数
歴代誌下17:17(04) חיל ㇰハーイィル 勇敢の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:17(05) אלידע エルヤダ エルヤダ=神は知る= 名詞(固有)
歴代誌下17:17(06) ו:עמ:ו ヴェ・イムモ・ォ そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:17(07) נשקי־ ノシュケイ・ 武装した[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下17:17(08) קשת ケーシェト 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下17:17(09) ו:מגן ウマゲン そして盾(で) 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下17:17(10) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下17:17(11) אלף アーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:18(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の側に 接続詞+前置詞
歴代誌下17:18(02) יד:ו ヤド・ォ 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:18(03) יהוזבד イェホザヴァード ヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた= 名詞(固有)
歴代誌下17:18(04) ו:עמ:ו ヴェ・イムモ・ォ そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下17:18(05) מאה־ メアー・ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下17:18(06) ו:שמונים ウ・シェモニーム と[諸々の]八十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下17:18(07) אלף エーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下17:18(08) חלוצי ㇰハルツェイ 武装された[者たち] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下17:18(09) צבא ツァヴァー 軍隊の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下17:19(01) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌下17:19(02) ה:משרתים ハ・メシャルティーム その完全に仕える[者たち](です) 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下17:19(03) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下17:19(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:19(05) מ:ל:בד ミ・ッレ・ヴァード 〜の他に 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:19(06) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下17:19(07) נתן ナタン [彼が]置いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下17:19(08) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:19(09) ב:ערי ベ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下17:19(10) ה:מבצר ハ・ムミヴツァール その防御の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:19(11) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下17:19(12) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
日本語訳 歴代誌下17章
☞1節
(文語訳) 一 アサの子ヨシヤパテ、アサに代りて王となりイスラエルにむかひて力を强くし 
(口語訳) 一 アサの子ヨシャパテがアサに代って王となり、イスラエルに向かって自分を強くし、
☞2節
(文語訳) 二 ユダの一切の堅固なる邑々に兵を置きユダの地およびその父アサが取たるエフライムの邑々に鎭臺を置く 
(口語訳) 二 ユダのすべての堅固な町々に軍隊を置き、またユダの地およびその父アサが取ったエフライムの町々に守備隊を置いた。
☞3節
(文語訳) 三 ヱホバ、ヨシヤパテとともに在せり其は彼その父ダビデの最初の道に歩みてバアル等を求めず 
(口語訳) 三 主はヨシャパテと共におられた。彼がその父ダビデの最初の道に歩んで、バアルに求めず、
☞4節
(文語訳) 四 その父の~を求めてその誡命に歩みイスラエルの行爲に傚はざればなり 
(口語訳) 四 その父の神に求めて、その戒めに歩み、イスラエルの行いにならわなかったからである。
☞5節
(文語訳) 五 このゆゑにヱホバ國を彼の手に堅く立たまへりまたユダの人衆みなヨシヤパテに禮物を餽れり彼は富と貴とを極めたり 
(口語訳) 五 それゆえ、主は国を彼の手に堅く立てられ、またユダの人々は皆ヨシャパテに贈り物を持ってきた。彼は大いなる富と誉とを得た。
☞6節
(文語訳) 六 是において彼ヱホバの道にその心を勵まし遂に崇邱とアシラ像とをユダより除けり 
(口語訳) 六 そこで彼は主の道に心を励まし、さらに高き所とアシラ像とをユダから除いた。
☞7節
(文語訳) 七 彼またその治世の三年にその牧伯ベネハイル、オバデヤ、ゼカリヤ、ネタンエルおよびミカヤを遣はしてユダの邑々にてヘ誨をなさしめ 
(口語訳) 七 彼はまたその治世の三年に、つかさたちベネハイル、オバデヤ、ゼカリヤ、ネタンエルおよびミカヤをつかわしてユダの町々で教えさせ、
☞8節
(文語訳) 八 またレビ人の中よりシマヤ、ネタニヤ、ゼバデヤ、アサヘル、セミラモテ、ヨナタン、アドニヤ、トビヤ、トバドニヤなどいふレビ人を遣して之と偕ならしめ且祭司エリシヤマとヨラムをも之と偕に遣はしけるが 
(口語訳) 八 また彼らと共にレビびとのうちからシマヤ、ネタニヤ、ゼバデヤ、アサヘル、セミラモテ、ヨナタン、アドニヤ、トビヤ、トバドニヤをつかわし、またこれらのレビびとと共に祭司エリシャマとヨラムをもつかわした。
☞9節
(文語訳) 九 彼らはヱホバの律法の書を携ヘユダにおいてヘ誨をなしユダの邑々を盡く行めぐりて民をヘへたり。 
(口語訳) 九 彼らは主の律法の書を携えて、ユダで教をなし、またユダの町々をことごとく巡回して、民の間に教をなした。
☞10節
(文語訳) 一〇 是においてユダの周圍の地の國々みなヱホバを懼れてヨシヤパテを攻ることをせざりき 
(口語訳) 一〇 そこでユダの周囲の国々は皆主を恐れ、ヨシャパテと戦うことをしなかった。
☞11節
(文語訳) 一一 またペリシテ人の中に禮物および貢の銀をヨシヤパテに餽れる者あり且又アラビヤ人は家畜をこれに餽れり卽ち牡羊七千七百牡山羊七千七百 
(口語訳) 一一 また、ペリシテびとのうちで贈り物や、みつぎの銀をヨシャパテの所に持ってくる者があり、またアラビヤびとは雄羊七千七百頭、雄やぎ七千七百頭を彼に持ってきた。
☞12節
(文語訳) 一二 ヨシヤパテはu々大になりゆきてユダに城および府庫邑を多く建て 
(口語訳) 一二 こうしてヨシャパテはますます大いになり、ユダに要害および倉の町を建て、
☞13節
(文語訳) 一三 ユダの邑々に多くの工事を爲し大勇士たる軍人をヱルサレムに置り 
(口語訳) 一三 ユダの町々に多くの軍需品を持ち、またエルサレムに大勇士である軍人たちを持っていた。
☞14節
(文語訳) 一四 彼等を數ふるにその宗家に循へば左のごとしユダより出たる千人の長の中にはアデナといふ軍長あり大勇士三十萬これに從がふ 
(口語訳) 一四 彼らをその氏族によって数えれば次のとおりである。すなわちユダから出た千人の長のうちでは、アデナという軍長と彼に従う大勇士三十万人、
☞15節
(文語訳) 一五 その次は軍長ヨハナン之に從ふ者は二十八萬人 
(口語訳) 一五 その次は軍長ヨハナンと彼に従う者二十八万人、
☞16節
(文語訳) 一六 その次はジクリの子アマシヤ彼はスびてその身をヱホバに献げたり大勇士二十萬これに從がふ 
(口語訳) 一六 その次は喜んでその身を主にささげた者ジクリの子アマジヤと彼に従う大勇士二十万人。
☞17節
(文語訳) 一七 ベニヤミンより出たる者の中にはエリアダといふ大勇士あり弓および楯を持もの二十萬これに從がふ 
(口語訳) 一七 ベニヤミンから出た者のうちでは、エリアダという大勇士と彼に従う弓および盾を持つ者二十万人、
☞18節
(文語訳) 一八 その次はヨザバデ戰門の準備をなせる者十八萬これに從がふ 
(口語訳) 一八 その次はヨザバデと彼に従う戦いの備えある者十八万人である。
☞19節
(文語訳) 一九 是等は皆王に事ふる者等なり此外にまたユダ全國の堅固なる邑々に王の置る者あり
(口語訳) 一九 これらは皆王に仕える者たちで、このほかにまたユダ全国の堅固な町々に、王が駐在させた者があった。
Office Murakami