歴代誌下13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 13章1節〜23節の逐語訳です
☞13;1-2 アビヤはエルサレムで三年君臨しました
☞13;3-4 彼は大軍を率いてヤロブアムの倍の大軍に戦いを挑んで言いました
☞13;5-8 「ヤロブアムは主君に反乱を起こし主の王国に敵対しています」
☞13;9-11 「あなたたちは主を捨てたが私たちは神である主を捨てません」
☞13;12-12 「イスラエルの息子たちよ私たちと共に居る主と戦ってはいけません」
☞13;13-18 ユダが鬨の声を上げると神はヤロブアムと全イスラエルを撃ちました
☞13;19-20 アビヤはヤロブアムから町々を奪い取り主は彼を撃って死なせました
☞13;21-21 アビヤは妻十四人息子二十二人娘十六人を得ました
☞13;22-23 父祖たちと共に眠り息子アサが王になりました
歴代誌下13:1(01) ב:שנת ビ・シュナト 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:1(02) שמונה シェモネ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:1(03) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:1(04) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:1(05) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う= 名詞(固有)
歴代誌下13:1(06) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:1(07) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=が 名詞(固有)
歴代誌下13:1(08) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下13:1(09) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下13:2(01) שלוש シャローシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:2(02) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:2(03) מלך マラㇰフ [彼は]君臨しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:2(04) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:2(05) ו:שם ヴェ・シェム そして名は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:2(06) אמ:ו イムモ・ォ 彼の母の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:2(07) מיכיהו ミㇰハヤーフー ミカヤ=神のような者= 名詞(固有)
歴代誌下13:2(08) בת־ ヴァト・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:2(09) אוריאל ウリエール ウリエル=神は私の光=の 名詞(固有)
歴代誌下13:2(10) מן־ ミン・ 〜から(出た) 前置詞
歴代誌下13:2(11) גבעה ギヴアー ギブア=丘= 名詞(固有)
歴代誌下13:2(12) ו:מלחמה ウ・ミルㇰハマー そして戦いが 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:2(13) היתה ハイェター [それが]ありました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下13:2(14) בין ベイン 〜の間に 前置詞
歴代誌下13:2(15) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父= 名詞(固有)
歴代誌下13:2(16) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間に 接続詞+前置詞
歴代誌下13:2(17) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う= 名詞(固有)
歴代誌下13:3(01) ו:יאסר ヴァ・イェソール そして[彼は]戦い始めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:3(02) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:3(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:3(04) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦い 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:3(05) ב:חיל ベ・ㇰハイィル 軍によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:3(06) גבורי ギッボレイ 力強い[者たちの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下13:3(07) מלחמה ミルㇰハマー 戦いの 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:3(08) ארבע־ アルバ・ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:3(09) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下13:3(10) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下13:3(11) איש イーシュ [男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:3(12) בחור バㇰフール 選ばれた[者] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下13:3(13) ו:ירבעם ヴェ・ヤラヴアム そしてヤロブアム=その民は争う=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下13:3(14) ערך アラㇰフ [彼は]勢揃いさせました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:3(15) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:3(16) מלחמה ミルㇰハマー 戦いに 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:3(17) ב:שמונה ビ・シュモネー 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:3(18) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下13:3(19) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下13:3(20) איש イーシュ [男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:3(21) בחור バㇰフール 選ばれた[者] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下13:3(22) גבור ギッボール 力強い[者たち] 形容詞・男性・単数
歴代誌下13:3(23) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:4(01) ו:יקם ヴァ・ヤーカム そして[彼は]立ち上がりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:4(02) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:4(03) מ:על メ・アル 〜の上から 前置詞+前置詞
歴代誌下13:4(04) ל:הר レ・ハル 山に(属する所) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:4(05) צמרים ツェマライィム ツェマライム=二倍の羊毛=の 名詞(固有)
歴代誌下13:4(06) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下13:4(07) ב:הר ベ・ハル 山の中に(在る) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:4(08) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌下13:4(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:4(10) שמעו:ני シェマウー・ニー [あなたたちは]聞きなさい、私に 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下13:4(11) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う=(よ) 名詞(固有)
歴代誌下13:4(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとく(よ) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:4(13) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:5(01) ה:לא ハ・ロー 〜ことはない(だろう)か? 疑問+否定
歴代誌下13:5(02) ל:כם ラ・ㇰヘム あなたたちに 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:5(03) ל:דעת ラ・ダァアト 知っていること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下13:5(04) כי キー それは〜こと 接続詞
歴代誌下13:5(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下13:5(06) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:5(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:5(08) נתן ナタン [彼が]与えた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:5(09) ממלכה マムラㇰハー 支配権を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:5(10) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:5(11) על־ アル・ 〜を(治める) 前置詞
歴代誌下13:5(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下13:5(13) ל:עולם レ・オラム 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:5(14) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:5(15) ו:ל:בני:ו ウ・レ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:5(16) ברית ベリート 契約(によって) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:5(17) מלח メーラㇰフ 塩の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:6(01) ו:יקם ヴァ・ヤーカム しかし[彼は]立ち上がりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:6(02) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う=は 名詞(固有)
歴代誌下13:6(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:6(04) נבט ネヴァト ネバト=外観=の 名詞(固有)
歴代誌下13:6(05) עבד エーヴェド 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:6(06) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下13:6(07) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:6(08) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下13:6(09) ו:ימרד ヴァ・イィムロード そして[彼は]反乱を起こしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:6(10) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下13:6(11) אדני:ו アドナー・ヴ 彼の主君 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:7(01) ו:יקבצו ヴァ・イィッカヴェツゥー そして[彼等が]集められました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:7(02) עלי:ו アラー・ヴ 彼の許に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:7(03) אנשים アナシㇶーム 男たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:7(04) רקים レキーム 空虚な[者たち] 形容詞・男性・複数
歴代誌下13:7(05) בני ベネイ 息子たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:7(06) בליעל ベリヤァアル やくざの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:7(07) ו:יתאמצו ヴァ・イィトアムメツゥー そして[彼等は]自分自身を強くさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:7(08) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下13:7(09) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった= 名詞(固有)
歴代誌下13:7(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:7(11) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下13:7(12) ו:רחבעם ウ・レㇰハヴアーム しかしレハブアム=民が大きくなった=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下13:7(13) היה ハーヤー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:7(14) נער ナーアル 若者 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:7(15) ו:רך־ ヴェ・ラㇰフ・ そして弱い[者] 接続詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下13:7(16) לבב レヴァーヴ 心の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:7(17) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下13:7(18) התחזק ヒトㇰハッザク そして[彼は]自分自身を勇敢にさせた 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:7(19) ל:פני:הם リ・フネイ・ヘム 彼等の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:8(01) ו:עתה ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
歴代誌下13:8(02) אתם アッテーム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:8(03) אמרים オムリーム (心の中で)言う[者たち](です) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下13:8(04) ל:התחזק レ・ヒトㇰハッゼク 自分自身を強くさせること 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下13:8(05) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下13:8(06) ממלכת マムレーㇰヘト 王国 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:8(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下13:8(08) ב:יד ベ・ヤド 手の中に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:8(09) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:8(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下13:8(11) ו:אתם ヴェ・アッテム そしてあなたたちは 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:8(12) המון ハモーン 群れ(です) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:8(13) רב ラーヴ 多くの[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下13:8(14) ו:עמ:כם ヴェ・イムマ・ㇰヘム そしてあなたたちと共に 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:8(15) עגלי エグレイ 諸々の子牛が(居ます) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:8(16) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:8(17) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下13:8(18) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:8(19) ל:כם ラ・ㇰヘム あなたたちの為に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:8(20) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う=が 名詞(固有)
歴代誌下13:8(21) ל:אלהים レ・ェロヒーム 神[々]として 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(01) ה:לא ハ・ロー 〜ことはない(だろう)か? 疑問+否定
歴代誌下13:9(02) הדחתם ヒッダㇰフテム そして[あなたたちは]追い出させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下13:9(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:9(04) כהני コハネイ 祭司たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下13:9(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:9(07) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(08) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌下13:9(09) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たち 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下13:9(10) ו:תעשו ヴァ・タァアスー そして[あなたたちは]任命した 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下13:9(11) ל:כם ラ・ㇰヘム あなたたちの為に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:9(12) כהנים コハニーム 祭司たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(13) כ:עמי ケ・アムメイ 民たちと同じように 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(14) ה:ארצות ハ・アラツォート その諸々の地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:9(15) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:9(16) ה:בא ハ・ッバー その来た[者の] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下13:9(17) ל:מלא レ・マッレー 完全に聖別する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下13:9(18) יד:ו ヤド・ォ 彼の手を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:9(19) ב:פר ベ・ファール 若い雄牛〜によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:9(20) בן־ ベン・ 息子(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:9(21) בקר ヴァカール 牛の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:9(22) ו:אילם ヴェ・エイリーム そして雄羊たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:9(23) שבעה シㇶヴアー 七(匹) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下13:9(24) ו:היה ヴェ・ハヤー そして[彼は]〜になります 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:9(25) כהן ㇰホヘン 祭司 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:9(26) ל:לא レ・ロー 〜ことはない(者)に(属する) 前置詞+否定
歴代誌下13:9(27) אלהים エロヒーム 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:10(01) ו:אנחנו ヴァ・アナㇰフヌー そして私たち(にとって) 接続詞+代名詞・一人称・通性・複数
歴代誌下13:10(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下13:10(03) אלהי:נו エロヘイ・ヌー 私たちの神[々](です) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌下13:10(04) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下13:10(05) עזבנ:הו アザヴヌー・フー [私たちは]捨てる、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:10(06) ו:כהנים ヴェ・ㇰホハニーム 祭司たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:10(07) משרתים メシャレティーム 完全に奉仕する[者たち] 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下13:10(08) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:10(09) בני ベネイ 息子たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:10(10) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌下13:10(11) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たち(です) 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下13:10(12) ב:מלאכת バ・ムラーㇰヘト 仕事において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:11(01) ו:מקטרים ウ・マクティリーム そして煙にさせる[者たち] 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下13:11(02) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:11(03) עלות オロート 諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:11(04) ב:בקר־ バ・ッボーケル・ 朝に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(05) ב:בקר バ・ッボーケル 朝に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(06) ו:ב:ערב־ ウ・ヴァ・エーレヴ・ そして夕に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(07) ב:ערב バ・エーレヴ 夕に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(08) ו:קטרת־ ウ・ケトーレト・ そして香りを 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:11(09) סמים サムミーム 諸々の香料の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:11(10) ו:מערכת ウ・マァアレーㇰヘト そして供えを 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:11(11) לחם レーㇰヘム パンの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下13:11(13) ה:שלחן ハ・シュルㇰハーン その卓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(14) ה:טהור ハ・ッタホール その純粋な[金の] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下13:11(15) ו:מנורת ウ・メノラート そして燭台を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:11(16) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(17) ו:נרתי:ה ヴェ・ネロテイ・ハ そしてそれの諸々のともし火皿を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下13:11(18) ל:בער レ・ヴァエール 完全に燃やすこと 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下13:11(19) ב:ערב バ・エーレヴ 夕に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(20) ב:ערב バ・エーレヴ 夕に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:11(21) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下13:11(22) שמרים ショメリーム 守る[者たち](である) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下13:11(23) אנחנו アナㇰフヌー 私たちは 代名詞・一人称・通性・複数
歴代誌下13:11(24) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:11(25) משמרת ミシュメーレト 任務 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:11(26) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下13:11(27) אלהי:נו エロヘイ・ヌー 私たちの神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌下13:11(28) ו:אתם ヴェ・アッテム しかしあなたたちは 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:11(29) עזבתם アザヴテム [あなたたちは]捨てました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下13:11(30) את:ו オト・ォー 彼を 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:12(01) ו:הנה ヴェ・ヒンネー そして見なさい 接続詞+間投詞
歴代誌下13:12(02) עמ:נו イムマー・ヌー 私たちと共に(居ます) 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌下13:12(03) ב:ראש ヴァ・ローシュ 頭に(なって) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:12(04) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:12(05) ו:כהני:ו ヴェ・ㇰホハナー・ヴ そして彼の祭司たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:12(06) ו:חצצרות ヴァ・ㇰハツォツロート そして諸々の喇叭を(持っています) 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:12(07) ה:תרועה ハ・ッテルアー (進軍の)合図の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:12(08) ל:הריע レ・ハリーア 鳴らさせる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下13:12(09) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちに向かって 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:12(10) בני ベネイ 息子たち(よ) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:12(11) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:12(12) אל־ アル・ 〜ことはない(ようにしなさい) 副詞
歴代誌下13:12(13) תלחמו ティッラㇰハムー [あなたたちは]戦わされる 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下13:12(14) עם־ イム・ 〜と 前置詞
歴代誌下13:12(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下13:12(16) אלהי־ エロヘイ・ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:12(17) אבתי:כם アヴォティ・ㇰヘム あなたたちの父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下13:12(18) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下13:12(19) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下13:12(20) תצליחו タツリㇰフゥー [あなたたちは]成功させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下13:13(01) ו:ירבעם ヴェ・ヤラヴアム そしてヤロブアム=その民は争う=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下13:13(02) הסב ヘセヴ [彼は]回らさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:13(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:13(04) ה:מארב ハ・ムマラーヴ その待ち伏せ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:13(05) ל:בוא ラ・ヴォー 来る為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下13:13(06) מ:אחרי:הם メ・アㇰハレイ・ヘム 彼等の後から 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:13(07) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]居ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:13(08) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下13:13(09) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下13:13(10) ו:ה:מארב ヴェ・ハ・ムマラーヴ そしてその待ち伏せは 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:13(11) מ:אחרי:הם メ・アㇰハレイ・ヘム 彼等の後から 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:14(01) ו:יפנו ヴァ・イィフヌー そして[彼等は]振り返りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:14(02) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=は 名詞(固有)
歴代誌下13:14(03) ו:הנה ヴェ・ヒンネー すると見なさい 接続詞+間投詞
歴代誌下13:14(04) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:14(05) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦いが(迫っていました) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:14(06) פנים パニーム [諸々の]前に 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下13:14(07) ו:אחור ヴェ・アㇰホール そして後ろに 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:14(08) ו:יצעקו ヴァ・イィツアク そして[彼等は]叫びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:14(09) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:14(10) ו:ה:כהנים ヴェ・ハ・ッコハニーム そしてその祭司たちは 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:14(11) מחצצרים マㇰフツェツェリーム 吹かさせる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下13:14(12) ב:חצצרות バ・ㇰハツォツロート 諸々の喇叭を 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:15(01) ו:יריעו ヴァ・ヤリィウー そして[彼等は]鬨の声を上げさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:15(02) איש イーシュ [男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:15(03) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下13:15(04) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜のことでした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:15(05) ב:הריע ベ・ハリアー 鬨の声を上げさせた時 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下13:15(06) איש イーシュ [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:15(07) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下13:15(08) ו:ה:אלהים ヴェ・ハ・エロヒーム そして御神は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:15(09) נגף ナガーフ [彼は]撃ちました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:15(10) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:15(11) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う= 名詞(固有)
歴代誌下13:15(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:15(13) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:15(14) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下13:15(15) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父= 名詞(固有)
歴代誌下13:15(16) ו:יהודה ヴ・ィフダー そしてユダ=褒め称えられる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下13:16(01) ו:ינוסו ヴァ・ヤヌースー そして[彼等は]逃げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:16(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:16(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:16(04) מ:פני ミ・ッペネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下13:16(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下13:16(06) ו:יתנ:ם ヴァ・イッテネー・ム そして[彼は]渡しました、彼等を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:16(07) אלהים エロヒーム 神[々]は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:16(08) ב:יד:ם ベ・ヤダー・ム 彼等の手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:17(01) ו:יכו ヴァ・ヤクー そして[彼等は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:17(02) ב:הם ヴァ・ヘム 彼等を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:17(03) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:17(04) ו:עמ:ו ヴェ・アムモ・ォー そして彼の民は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:17(05) מכה マッカー 打撃(によって) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:17(06) רבה ラッバー 大きな[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下13:17(07) ו:יפלו ヴァ・イィッペルー そして[彼等が]倒れました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:17(08) חללים ㇰハラリーム 致命傷の[者たちが] 形容詞・男性・複数
歴代誌下13:17(09) מ:ישראל ミ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下13:17(10) חמש־ ㇰハメシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:17(11) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下13:17(12) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下13:17(13) איש イーシュ [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:17(14) בחור バㇰフール 選ばれた[者] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下13:18(01) ו:יכנעו ヴァ・イィッカネウー そして[彼等は]制圧されました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:18(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:18(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下13:18(04) ב:עת バ・エト 時に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下13:18(05) ה:היא ハ・ヒー まさにその 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数
歴代誌下13:18(06) ו:יאמצו ヴァ・イェエムツゥー そして[彼等は]勝ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:18(07) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:18(08) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌下13:18(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下13:18(10) נשענו ニシュアヌー [彼等は]頼られた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下13:18(11) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下13:18(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下13:18(13) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:18(14) אבותי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下13:19(01) ו:ירדף ヴァ・イィルドーフ そして[彼は]追いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:19(02) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:19(03) אחרי アㇰハレイ 〜の後を 前置詞
歴代誌下13:19(04) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う= 名詞(固有)
歴代誌下13:19(05) ו:ילכד ヴァ・イィルコード そして[彼は]奪い取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:19(06) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:19(07) ערים アリーム 町々を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:19(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下13:19(09) בית־ ベイト・ ベト=家= 名詞(固有)
歴代誌下13:19(10) אל エル エル=神=→ベテル=神の家= 名詞(固有)
歴代誌下13:19(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下13:19(12) בנותי:ה ベノテイ・ハ それの村々 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下13:19(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下13:19(14) ישנה イェシャナー エシャナ=貯蔵= 名詞(固有)
歴代誌下13:19(15) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下13:19(16) בנותי:ה ベノテイ・ハ それの村々 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下13:19(17) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下13:19(18) עפרון エフラヴィン エフライン=子鹿のよう= 名詞(固有)
歴代誌下13:19(19) ו:בנתי:ה ウ・ヴェノテイ・ハ そしてそれの村々 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下13:20(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下13:20(02) עצר アツァール [それは]持ちこたえた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:20(03) כח־ コーアㇰフ・ 力は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:20(04) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う=の 名詞(固有)
歴代誌下13:20(05) עוד オード 再び 副詞
歴代誌下13:20(06) ב:ימי ビ・メイ 日々(時代)に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:20(07) אביהו アヴィヤーフー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=の 名詞(固有)
歴代誌下13:20(08) ו:יגפ:הו ヴァ・イィッゲフェー・フー そして[彼は]撃ちました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:20(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下13:20(10) ו:ימת ヴァ・ヤモート そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:21(01) ו:יתחזק ヴァ・イィトㇰハッゼク そして[彼は]自分自身を強くさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:21(02) אביהו アヴィヤーフー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:21(03) ו:ישא־ ヴァ・イィッサー そして[彼は]娶りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:21(04) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:21(05) נשים ナシㇶーム 妻たちを 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:21(06) ארבע アルバ 四(人) 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:21(07) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:21(08) ו:יולד ヴァ・ヨーレド そして[彼は]生まさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:21(09) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下13:21(10) ו:שנים ウ・シェナイィム と二(人) 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下13:21(11) בנים バニーム 息子たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:21(12) ו:שש ヴェ・シェシュ そして六(人) 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:21(13) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:21(14) בנות バノート 娘たちを 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下13:22(01) ו:יתר ヴェ・イェーテル そして残りは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:22(02) דברי ディヴレイ 諸々の事柄の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下13:22(03) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=の 名詞(固有)
歴代誌下13:22(04) ו:דרכי:ו ウ・デラㇰハー・ヴ そして彼の諸々の道は 接続詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:22(05) ו:דברי:ו ウ・デヴァラー・ヴ そして彼の諸々の言葉は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:22(06) כתובים ケトゥヴィーム 書き記されている[諸々のこと](です) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下13:22(07) ב:מדרש ベ・ミドラシュ 解説の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:22(08) ה:נביא ハ・ンナヴィー その預言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下13:22(09) עדו イッドー イド=彼の証人=の 名詞(固有)
歴代誌下13:23(01) ו:ישכב ヴァ・イィシュカーヴ そして[彼は]眠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(02) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌下13:23(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下13:23(04) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(05) ו:יקברו ヴァ・イィクベルー そして[彼等は]葬りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下13:23(06) את:ו オト・ォー 彼を 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(07) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:23(08) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下13:23(09) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(10) אסא アサー アサ=癒す人=が 名詞(固有)
歴代誌下13:23(11) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(12) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(13) ב:ימי:ו ベ・ヤマー・ヴ 彼の日々の間 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下13:23(14) שקטה シャケター [それは]平穏でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下13:23(15) ה:ארץ ハ・アーレツ この国は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下13:23(16) עשר エーセル 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下13:23(17) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
日本語訳 歴代誌下13章
☞1節
(文語訳) 一 ヤラベアム王の十八年にアビヤ、ユダの王となり 
(口語訳) 一 ヤラベアム王の第十八年にアビヤがユダの王となった。
☞2節
(文語訳) 二 ヱルサレムにて三年の關「を治めたり其母はギベアのウリエルの女にして名をミカヤといふ玆にアビヤとヤラベアムの閧ノ戰爭あり 
(口語訳) 二 彼は三年の間エルサレムで世を治めた。彼の母はギベアのウリエルの娘で、名をミカヤといった。
☞3節
(文語訳) 三 アビヤは四十萬の軍勢をもて戰闘に備ふ是みな倔强の猛き武夫なり又ヤラベアムは倔强の人八十萬をもて之にむかひて戰爭の行伍を立つ是また大勇士なり 
(口語訳) 三 ここにアビヤとヤラベアムとの間に戦争が起り、アビヤは四十万の精兵から成る勇敢な軍勢をもって戦いにいで、ヤラベアムも大勇士から成る八十万の精兵をもって、これに向かって戦いの備えをした。
☞4節
(文語訳) 四 時にアビヤ、エフライムの山地なるゼマライム山の上に立て言けるはヤラベアムおよびイスラエルの人々皆聽よ 
(口語訳) 四 時にアビヤはエフライムの山地にあるゼマライム山の上に立って言った、「ヤラベアムおよびイスラエルの人々よ皆聞け。
☞5節
(文語訳) 五 汝ら知ずやイスラエルの~ヱホバ鹽の契約をもてイスラエルの國を永くダビデとその子孫に賜へり 
(口語訳) 五 あなたがたはイスラエルの神、主が塩の契約をもってイスラエルの国をながくダビデとその子孫に賜わったことを知らないのか。
☞6節
(文語訳) 六 然るにダビデの子ソロモンの臣たるネバテの子ヤラベアム興りてその主君に叛き 
(口語訳) 六 ところがダビデの子ソロモンの家来であるネバテの子ヤラベアムが起って、その主君にそむき、
☞7節
(文語訳) 七 邪曲なる放蕩者これに集り附き自ら强くしてソロモンの子レハベアムに敵せしがレハベアムは少くまた心弱くして之に當る力なかりき 
(口語訳) 七 また卑しい無頼のともがらが集まって彼にくみし、ソロモンの子レハベアムに敵したが、レハベアムは若く、かつ意志が弱くてこれに当ることができなかった。
☞8節
(文語訳) 八 今またなんぢらはダビデの子孫の手にあるヱホバの國に敵對せんとす汝らは大軍なり又ヤラベアムが作りて汝らの~と爲たる金の犢なんぢらと偕にあり 
(口語訳) 八 今また、あなたがたは大軍をたのみ、またヤラベアムが造って、あなたがたの神とした金の子牛をたのんで、ダビデの子孫の手にある主の国に敵対しようとしている。
☞9節
(文語訳) 九 汝らはアロンの子孫たるヱホバの祭司とレビ人とを逐放ち國々の民の爲がごとくに祭司を立るにあらずや卽ち誰にもあれ少き牡牛一匹牡羊七匹を携へきたりて手に充す者は皆かの~ならぬ者の祭司となることを得るなり 
(口語訳) 九 またあなたがたはアロンの子孫である主の祭司とレビびととを追いだして、他の国々の民がするように祭司を立てたではないか。すなわちだれでも若い雄牛一頭、雄羊七頭を携えてきて、自分を聖別する者は皆あの神でない者の祭司とすることができた。
☞10節
(文語訳) 一〇 然ど我儕に於てはヱホバ我儕の~にましまして我儕は之を棄ずまたヱホバに事ふる祭司はアロンの子孫にして役事をなす者はレビ人なり 
(口語訳) 一〇 しかしわれわれにおいては、主がわれわれの神であって、われわれは彼を捨てない。また主に仕える祭司はアロンの子孫であり、働きをなす者はレビびとである。
☞11節
(文語訳) 一一 彼ら朝ごと夕ごとにヱホバに燔祭を献げ香を焚くことを爲し又供前のパンを純奄フ案の上に供へまた金の燈臺とその燈盞を整へて夕ごとに點すなり斯われらは我らの~ヱホバの職守を守れども汝らは却て彼を棄たり 
(口語訳) 一一 彼らは朝ごと夕ごとに主に燔祭と、こうばしい香をささげ、供えのパンを純金の机の上に供え、また金の燭台とそのともしび皿を整えて、夕ごとにともすのである。このようにわれわれはわれわれの神、主の務を守っているが、あなたがたは彼を捨てた。
☞12節
(文語訳) 一二 視よ~みづから我らとともに在して我らの大將となりたまふまた其祭司等は喇叭を吹ならして汝らを攻むイスラエルの子孫よ汝らの先祖の~ヱホバに敵して戰ふ勿れ汝ら利あらざるべければなりと 
(口語訳) 一二 見よ、神はみずからわれわれと共におられて、われわれのかしらとなられ、また、その祭司たちはラッパを吹きならして、あなたがたを攻める。イスラエルの人々よ、あなたがたの先祖の神、主に敵して戦ってはならない。あなたがたは成功しない」。
☞13節
(文語訳) 一三 ヤラベアム伏兵を彼らの後に囘らせたればイスラエルはユダの前にあり伏兵は其後にあり 
(口語訳) 一三 ヤラベアムは伏兵を彼らのうしろに回らせたので、彼の軍隊はユダの前にあり、伏兵は彼らのうしろにあった。
☞14節
(文語訳) 一四 ユダ後を顧みるに敵前後にありければヱホバにむかひて號呼り祭司等喇叭を吹り 
(口語訳) 一四 ユダはうしろを見ると、敵が前とうしろとにあったので、主に向かって呼ばわり、祭司たちはラッパを吹いた。
☞15節
(文語訳) 一五 ユダの人々すなはち吶喊を擧けるがユダの人々吶喊を擧るにあたりて~ヤラベアムとイスラエルの人々をアビヤとユダの前に打敗り給ひしかば 
(口語訳) 一五 そこでユダの人々はときの声をあげた。ユダの人々がときの声をあげると、神はヤラベアムとイスラエルの人々をアビヤとユダの前に打ち敗られたので、
☞16節
(文語訳) 一六 イスラエルの子孫はユダの前より逃はしれり~かく彼らを之が手に付したまひければ 
(口語訳) 一六 イスラエルの人々はユダの前から逃げた。神が彼らをユダの手に渡されたので、
☞17節
(文語訳) 一七 アビヤとその民彼らを夥多く擊殺せりイスラエルの殺されて倒れし者は五十萬人みな倔强の人なりき 
(口語訳) 一七 アビヤとその民は、彼らをおびただしく撃ち殺した。イスラエルの殺されて倒れた者は五十万人、皆精兵であった。
☞18節
(文語訳) 一八 是時にはイスラエルの子孫打負されユダの子孫勝を得たり是は彼らその先祖の~ヱホバをョみしが故なり 
(口語訳) 一八 このように、この時イスラエルの人々は打ち負かされ、ユダの人々は勝を得た。彼らがその先祖の神、主を頼んだからである。
☞19節
(文語訳) 一九 アビヤすなはちヤラベアムを追擊て邑數箇を彼より取れり卽ちベテルとそのク里ヱシヤナとそのク里エフロンとそのク里是なり 
(口語訳) 一九 アビヤはヤラベアムを追撃して数個の町を彼から取った。すなわちベテルとその村里、エシャナとその村里、エフロンとその村里である。
☞20節
(文語訳) 二〇 ヤラベアムはアビヤの世に再び權勢を奮ふことを得ずヱホバに擊れて死り 
(口語訳) 二〇 ヤラベアムは、アビヤの世には再び力を得ることができず、主に撃たれて死んだ。
☞21節
(文語訳) 二一 然どアビヤは權勢を得妻十四人を娶り男子二十二人女子十六人を擧けたり 
(口語訳) 二一 しかしアビヤは強くなり、妻十四人をめとり、むすこ二十二人、むすめ十六人をもうけた。
☞22節
(文語訳) 二二 アビヤのその餘の作爲とその行爲とその言は預言者イドの註釋に記さる
(口語訳) 二二 アビヤのその他の行為すなわちその行動と言葉は、預言者イドの注釈にしるされている。
☞23節
(文語訳) 一 アビヤその先祖等とともに寢りてダビデの邑に葬られその子アサこれに代りて王となれりアサの代になりて其國十年の阨ス穩なりき 
(口語訳) 二三 アビヤはその先祖たちと共に眠って、ダビデの町に葬られ、その子アサが代って王となった。アサの治世に国は十年の間、穏やかであった。
Office Murakami