歴代誌下12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 12章1節〜16節の逐語訳です
☞12;1-1 レハブアムと全イスラエルは主の律法を捨てました
☞12;2-4 エジプト王シシャクがユダの町々を奪い取りエルサレムまで来ました
☞12;5-5 預言者シェマヤが主の言葉「私はあなたたちを捨てた」を告げました
☞12;6-8 王と首長たちが謙虚になったのを見て主は「私は彼等を滅ぼさない」
☞12;9-12 シシャクは神殿と宮殿の宝物と金の盾を奪い取りました
☞12;13-14 レハブアムは四十一歳で王になり十七年間君臨しました
☞12;15-16 父祖たちと共に眠り息子アビヤが王になりました
歴代誌下12:1(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:1(02) כ:הכין ケ・ハㇰヒン 確立させるように 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下12:1(03) מלכות マルㇰフート 王国は 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:1(04) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=の 名詞(固有)
歴代誌下12:1(05) ו:כ:חזקת:ו ウ・ㇰヘ・ㇰヘズカト・ォ そして彼は強力であるように 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:1(06) עזב アザーヴ [彼は]捨てました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:1(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:1(08) תורת トラト 律法 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:1(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下12:1(10) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:1(11) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下12:1(12) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:2(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:2(02) ב:שנה バ・シャナー 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:2(03) ה:חמישית ハ・ㇰハミシㇶート その第五の 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌下12:2(04) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:2(05) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった= 名詞(固有)
歴代誌下12:2(06) עלה アラー [彼が]上って来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:2(07) שישק シㇶシャク シシャク=亜麻布を欲しがる=が 名詞(固有)
歴代誌下12:2(08) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:2(09) מצרים ミツライィム エジプト=コプト人の国=の 名詞(固有)
歴代誌下12:2(10) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下12:2(11) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下12:2(12) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下12:2(13) מעלו マァアルー [彼等が]罪を犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:2(14) ב:יהוה バ・アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:3(01) ב:אלף ベ・エーレフ 千〜によって 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下12:3(02) ו:מאתים ウ・マタイィム と二百(台) 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下12:3(03) רכב レーㇰヘヴ 戦車 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:3(04) ו:ב:ששים ウ・ヴェシㇶシㇶーム そして[諸々の]六十〜によって 接続詞+前置詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下12:3(05) אלף エーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下12:3(06) פרשים パラシㇶーム 騎兵たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:3(07) ו:אין ヴェ・エイン そして〜(ある)ことはありません 接続詞+副詞
歴代誌下12:3(08) מספר ミスパール 数は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:3(09) ל:עם ラ・アム 民に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:3(10) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下12:3(11) באו バァウー [彼等は]来た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:3(12) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:3(13) מ:מצרים ミ・ムミツライィム エジプト=コプト人の国=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:3(14) לובים ルヴィーム リビア=虚しい心=人は 名詞(固有)
歴代誌下12:3(15) סכיים スッキーイィム スキイム人=仮小屋居住者=は 名詞(固有)
歴代誌下12:3(16) ו:כושים ヴェ・ㇰフシㇶーム そしてクシュ=黒い=(エチオピア)人は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下12:4(01) ו:ילכד ヴァ・イィルコード そして[彼は]奪い取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:4(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:4(03) ערי アレイ 町々 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下12:4(04) ה:מצרות ハ・ムメツゥロート その諸々の防御の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下12:4(05) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下12:4(06) ל:יהודה リ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:4(07) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:4(08) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下12:4(09) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下12:5(01) ו:שמעיה ウ・シェマヤー そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下12:5(02) ה:נביא ハ・ンナヴィー その預言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:5(03) בא バー [彼が]来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:5(04) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下12:5(05) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった= 名詞(固有)
歴代誌下12:5(06) ו:שרי ヴェ・サレイ そして首長たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:5(07) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下12:5(08) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下12:5(09) נאספו ネエスフー [彼等は]集められた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:5(10) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下12:5(11) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下12:5(12) מ:פני ミ・ッペネイ 〜の故に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下12:5(13) שישק シㇶシャク シシャク=亜麻布を欲しがる= 名詞(固有)
歴代誌下12:5(14) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:5(15) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:5(16) כה־ コー このように 副詞
歴代誌下12:5(17) אמר アマール [彼は]言いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:5(18) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下12:5(19) אתם アッテーム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌下12:5(20) עזבתם アザヴテム [あなたたちは]捨てました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下12:5(21) את:י オテ・ィ 私を 目的+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下12:5(22) ו:אף־ ヴェ・アフ そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下12:5(23) אני アニー 私は 代名詞・一人称・通性・単数
歴代誌下12:5(24) עזבתי アザヴティー [私は]捨てました 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下12:5(25) את:כם エト・ㇰヘム あなたたちを 目的+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下12:5(26) ב:יד־ ベ・ヤド・ 〜の手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:5(27) שישק シㇶシャク シシャク=亜麻布を欲しがる= 名詞(固有)
歴代誌下12:6(01) ו:יכנעו ヴァ・イィッカネウー そして[彼等は]謙虚にさせられました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下12:6(02) שרי־ サレイ・ 首長たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:6(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下12:6(04) ו:ה:מלך ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ そしてその王は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:6(05) ו:יאמרו ヴァ・ヨーメルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下12:6(06) צדיק ツァッディーク 正しい[者](です) 形容詞・男性・単数
歴代誌下12:6(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下12:7(01) ו:ב:ראות ウ・ヴィ・ルオート そして見た時に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下12:7(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下12:7(03) כי キー それは〜こと 接続詞
歴代誌下12:7(04) נכנעו ニㇰフナァウー [彼等が]謙虚にさせられた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:7(05) היה ハヤー [それが]臨みました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:7(06) דבר־ デヴァール・ 言葉が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:7(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下12:7(08) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下12:7(09) שמעיה シェマァヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌下12:7(10) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下12:7(11) נכנעו ニㇰフネウー [彼等は]謙虚にさせられました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:7(12) לא ロー 〜ことはありません 否定
歴代誌下12:7(13) אשחית:ם アシュㇰヒテ・ム [私は]滅亡させる、彼等を 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:7(14) ו:נתתי ヴェ・ナタッティー そして[私は]与えます 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下12:7(15) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:7(16) כ:מעט キ・ムアト 僅かな[時](を経て) 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下12:7(17) ל:פליטה リ・フレイター 救助を 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:7(18) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下12:7(19) תתך ティッタㇰフ [それが]降り注ぐ 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下12:7(20) חמת:י ㇰハマテ・ィ 私の激怒が 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下12:7(21) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:7(22) ב:יד־ ベ・ヤド・ 〜の手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:7(23) שישק シㇶシャク シシャク=亜麻布を欲しがる= 名詞(固有)
歴代誌下12:8(01) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下12:8(02) יהיו־ イィフユー・ [彼等は]〜[に]なる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下12:8(03) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:8(04) ל:עבדים ラ・アヴァディーム 奴隷たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:8(05) ו:ידעו ヴェ・イェデウー そして[彼等は]知る 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下12:8(06) עבודת:י アヴォダテ・ィ 私に仕えることを 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下12:8(07) ו:עבודת ヴェ・アヴォダート そして仕えることを 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:8(08) ממלכות マムレㇰホート 諸々の王国に 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下12:8(09) ה:ארצות ハ・アラツォート その諸々の地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下12:9(01) ו:יעל ヴァ・ヤーアル そして[彼は]上って来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:9(02) שישק シㇶシャク シシャク=亜麻布を欲しがる=は 名詞(固有)
歴代誌下12:9(03) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(04) מצרים ミツライィム エジプト=コプト人の国=の 名詞(固有)
歴代誌下12:9(05) על־ アル・ 〜に向かって 前置詞
歴代誌下12:9(06) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下12:9(07) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:9(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:9(09) אצרות オツロート 諸々の宝物 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:9(10) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下12:9(12) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下12:9(13) אצרות オツロート 諸々の宝物 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:9(14) בית ベイト 家(宮殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(15) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(16) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:9(17) ה:כל ハ・ッコール そのことごとく 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(18) לקח ラカㇰフ [彼は]取りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:9(19) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:9(20) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:9(21) מגני マギンネイ 諸々の盾 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下12:9(22) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:9(23) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下12:9(24) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:9(25) שלמה シェロモー ソロモン=平和=が 名詞(固有)
歴代誌下12:10(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:10(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:10(03) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=は 名詞(固有)
歴代誌下12:10(04) תחתי:הם タㇰフテイ・ヘム それらの代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:10(05) מגני マギンネイ 諸々の盾を 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下12:10(06) נחשת ネㇰホーシェト 青銅の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下12:10(07) ו:הפקיד ヴェ・ヒフキード そして[彼は]委託しました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:10(08) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下12:10(09) יד ヤド 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:10(10) שרי サレイ 隊長たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:10(11) ה:רצים ハ・ラツィーム その守る[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下12:10(12) ה:שמרים ハ・ショメリーム その見張る[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下12:10(13) פתח ペータㇰフ 入り口を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:10(14) בית ベイト 家(宮殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:10(15) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:11(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]こうなりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:11(02) מ:די־ ミ・ッデイ・ 〜毎に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:11(03) בוא ヴォー 入る時 動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下12:11(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:11(05) בית ベイト 家(神殿)に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:11(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下12:11(07) באו バァウー [彼等は]来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下12:11(08) ה:רצים ハ・ラツィーム その守る[者たちは] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下12:11(09) ו:נשאו:ם ウ・ネサウ・ム そして[彼等は]担いました、それらを 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:11(10) ו:השבו:ם ヴェ・ヘシㇶヴゥー・ム そして[彼等は]戻させました、それらを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:11(11) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下12:11(12) תא ター 小部屋(詰所) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:11(13) ה:רצים ハ・ラツィーム その守る[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下12:12(01) ו:ב:הכנע:ו ウ・ヴェ・ヒッカン・オー そして彼が謙虚にさせられた時 接続詞+前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:12(02) שב シャーヴ [彼は]戻しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:12(03) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:12(04) אף־ アフ・ 怒りを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:12(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下12:12(06) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下12:12(07) ל:השחית レ・ハシュㇰヒト 滅亡させたこと 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下12:12(08) ל:כלה レ・ㇰハラー 滅ぼし尽くすことに至る(まで) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:12(09) ו:גם ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下12:12(10) ב:יהודה ビー・フダー ユダ=褒め称えられる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:12(11) היה ハヤー [それが]在りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:12(12) דברים デヴァリーム 諸々の事が 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:12(13) טובים トッヴィーム 良い[諸々のこと] 形容詞・男性・複数
歴代誌下12:13(01) ו:יתחזק ヴァ・イィトㇰハッゼク そして[彼は]自分自身を強くさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:13(03) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=は 名詞(固有)
歴代誌下12:13(04) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:13(05) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼は]君臨しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(06) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下12:13(07) בן־ ヴェン・ 年(であった) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:13(08) ארבעים アルバイーム [諸々の]四十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下12:13(09) ו:אחת ヴェ・アㇰハト と一 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下12:13(10) שנה シャナー 歳の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:13(11) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=は 名詞(固有)
歴代誌下12:13(12) ב:מלכ:ו ベ・マルㇰホ・ォ 彼は君臨した時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(13) ו:שבע ウ・シャヴァ そして七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下12:13(14) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下12:13(15) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:13(16) מלך マラㇰフ [彼は]君臨した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(17) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下12:13(18) ה:עיר ハ・イール その町 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:13(19) אשר־ アシェール・ それは〜所 関係詞
歴代誌下12:13(20) בחר バㇰハル [彼が]選んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下12:13(22) ל:שום ラ・スーム 置く為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下12:13(23) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:13(24) שמ:ו シェモ・ォ 彼の名前 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(25) שם シャム そこに 副詞
歴代誌下12:13(26) מ:כל ミ・ッコール ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:13(27) שבטי シㇶヴテイ 諸々の部族の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:13(28) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下12:13(29) ו:שם ヴェ・シェム そして名は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:13(30) אמ:ו イムモ・ォ 彼の母の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:13(31) נעמה ナアマー ナアマ=すばらしさ=(です) 名詞(固有)
歴代誌下12:13(32) ה:עמנית ハ・アムモニート そのアンモン=部族の=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下12:14(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:14(02) ה:רע ハ・ラー その悪い[ことを] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下12:14(03) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下12:14(04) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下12:14(05) הכין ヘㇰヒーン [それは]堅くさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:14(06) לב:ו リッボ・ォ 彼の心は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:14(07) ל:דרוש リ・ドローシュ 求めること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下12:14(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下12:14(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下12:15(01) ו:דברי ヴェ・ディヴレイ そして諸々の事柄は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:15(02) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=の 名詞(固有)
歴代誌下12:15(03) ה:ראשנים ハ・リショニーム その最初の[諸々のこと](から) 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下12:15(04) ו:ה:אחרונים ヴェ・ハ・アㇰハロニーム そしてその最後の[諸々のこと](まで) 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下12:15(05) ה:לא־ ハ・ロー・ 〜ことはない(だろう)か? 疑問+否定
歴代誌下12:15(06) הם ヘム それらは 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下12:15(07) כתובים ケトゥヴィーム 書き記された[諸々のこと](である) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下12:15(08) ב:דברי ベ・ディヴレイ 諸々の言葉の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:15(09) שמעיה シェマァヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=の 名詞(固有)
歴代誌下12:15(10) ה:נביא ハ・ンナヴィー その預言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:15(11) ו:עדו ヴェ・イッドー そしてイド=彼の証人=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下12:15(12) ה:חזה ハ・ㇰホゼー その予言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:15(13) ל:התיחש レ・ヒトヤㇰヘス 自分自身を家系図に記載させること(を含めて) 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下12:15(14) ו:מלחמות ウ・ミルㇰハモート そして諸々の戦いが(ありました) 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下12:15(15) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった= 名詞(固有)
歴代誌下12:15(16) ו:ירבעם ヴェ・ヤラヴアム そしてヤロブアム=その民は争う=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下12:15(17) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下12:15(18) ה:ימים ハ・ヤミーム その日々の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下12:16(01) ו:ישכב ヴァ・イィシュカーヴ そして[彼は]眠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:16(02) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=は 名詞(固有)
歴代誌下12:16(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下12:16(04) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:16(05) ו:יקבר ヴァ・イィッカヴェール そして[彼は]葬られました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:16(06) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下12:16(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下12:16(08) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]王になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下12:16(09) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=が 名詞(固有)
歴代誌下12:16(10) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下12:16(11) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下12章
☞1節
(文語訳) 一 レハベアムその國を固くしその身を强くするに及びてヱホバの律法を棄たりイスラエルみな之に傚ふ 
(口語訳) 一 レハベアムはその国が堅く立ち、強くなるに及んで、主のおきてを捨てた。イスラエルも皆彼にならった。
☞2節
(文語訳) 二 彼ら斯ヱホバにむかひて罪を犯すによりてレハベアムの五年にエジプトの王シシヤク、ヱルサレムに攻のぼれり 
(口語訳) 二 彼らがこのように主に向かって罪を犯したので、レハベアム王の五年にエジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上ってきた。
☞3節
(文語訳) 三 その戰車は一千二百騎兵は六萬また彼に從がひてエジプトより來れる民ルビ人スキ人エテオピヤ人等は數しれず 
(口語訳) 三 その戦車は一千二百、騎兵は六万、また彼に従ってエジプトから来た民、すなわちリビアびと、スキびと、エチオピヤびとは無数であった。
☞4節
(文語訳) 四 彼すなはちユダの守衞の邑々を取り進てヱルサレムに至る 
(口語訳) 四 シシャクはユダの要害の町々を取り、エルサレムに迫って来た。
☞5節
(文語訳) 五 是においてレハベアムおよびユダの牧伯等シシヤクの故によりてヱルサレムに集まり居けるに預言者シマヤこれが許にいたりて之に言けるはヱホバかく言たまふ汝等は我を棄たれば我も汝らをシシヤクの手に遺おけりと 
(口語訳) 五 そこで預言者シマヤは、レハベアムおよびシシャクのゆえに、エルサレムに集まったユダのつかさたちのもとにきて言った、「主はこう仰せられる、『あなたがたはわたしを捨てたので、わたしもあなたがたを捨ててシシャクにわたした』と」。
☞6節
(文語訳) 六 是をもてイスラエルの牧伯等および王は自ら卑くしてヱホバは義と言り 
(口語訳) 六 そこでイスラエルのつかさたち、および王はへりくだって、「主は正しい」と言った。
☞7節
(文語訳) 七 ヱホバかれらが自ら卑くするを見たまひければヱホバの言シマヤに臨みて言ふ彼等は自ら卑くしたれば我かれらを滅ぼさず少く拯救を彼らに施こさん我シシヤクの手をもて我忿怒をヱルサレムに洩さじ 
(口語訳) 七 主は彼らのへりくだるのを見られたので、主の言葉がシマヤにのぞんで言った、「彼らがへりくだったから、わたしは彼らを滅ぼさないで、間もなく救を施す。わたしはシシャクの手によって、怒りをエルサレムに注ぐことをしない。
☞8節
(文語訳) 八 然ながら彼等は之が臣とならん是彼らが我に事ふる事と國々の王等に事ふる事との辨をしらん爲なりと 
(口語訳) 八 しかし彼らはシシャクのしもべになる。これは彼らがわたしに仕えることと、国々の王たちに仕えることとの相違を知るためである」。
☞9節
(文語訳) 九 エジプトの王シシヤクすなはちヱルサレムに攻のぼりヱホバの家の寶物と王の家の寶物とを奪ひて盡くこれを取り又ソロモンの作りたる金の楯を奪ひされり 
(口語訳) 九 エジプトの王シシャクはエルサレムに攻めのぼって、主の宮の宝物と、王の家の宝物とを奪い去った。すなわちそれらをことごとく奪い去り、またソロモンの造った金の盾をも奪い去った。
☞10節
(文語訳) 一〇 是をもてレハベアム王その代に銅の楯を作り王の家の門を守る侍衞の長等の手にこれを交し置けるが 
(口語訳) 一〇 それでレハベアム王は、その代りに青銅の盾を造って、王の家の門を守る侍衛長たちの手に渡した。
☞11節
(文語訳) 一一 王ヱホバの家に入る時には侍衞きたりて之を負ひまた侍衞の房にこれを持かへれり 
(口語訳) 一一 王が主の宮にはいるごとに侍衛は来て、これを負い、またこれを侍衛のへやへ持って帰った。
☞12節
(文語訳) 一二 レハベアム自ら卑くしたればヱホバの忿怒かれを離れこれを盡く滅ぼさんとは爲たまはず又ユダにも善事ありき 
(口語訳) 一二 レハベアムがへりくだったので主の怒りは彼を離れ、彼をことごとく滅ぼそうとはされなかった。またユダの事情もよくなった。
☞13節
(文語訳) 一三 レハベアム王はヱルサレムにありてその力を强くし世を治めたり卽ちレハベアムは四十一歲のとき位に卽き十七年の閭巣泣Tレムにて世を治む是すなはちヱホバがその名を置んとてイスラエルの一切の支派の中より選びたまへる邑なり彼の母はアンモニ人にしてその名をナアマといふ 
(口語訳) 一三 レハベアム王はエルサレムで自分の地位を確立し、世を治めた。すなわちレハベアムは四十一歳のとき位につき、十七年の間エルサレムで世を治めた。エルサレムは主がその名を置くためにイスラエルのすべての部族のうちから選ばれた町である。彼の母はアンモンの女で、名をナアマといった。
☞14節
(文語訳) 一四 レハベアムはヱホバを求むる事に心を傾けずして惡き事を行へり 
(口語訳) 一四 レハベアムは主を求めることに心を傾けないで、悪い事を行った。
☞15節
(文語訳) 一五 レハベアムの始終の行爲は預言者シマヤの書および先見者イドの書の中に系圖の形に記さるるに非ずやレハベアムとヤラベアムの閧ノは絕ず戰爭ありき 
(口語訳) 一五 レハベアムの始終の行為は、預言者シマヤおよび先見者イドの書にしるされているではないか。レハベアムとヤラベアムとの間には絶えず戦争があった。
☞16節
(文語訳) 一六 レハベアムその先祖等とともに寢りてダビデの邑に葬られ其子アビヤ之にかはりて王となれり
(口語訳) 一六 レハベアムはその先祖たちと共に眠って、ダビデの町に葬られ、その子アビヤが彼に代って王となった。
Office Murakami