歴代誌下9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 9章1節〜31節の逐語訳です
☞9;1-1 シェバの女王がソロモンを試す為にエルサレムに来ました
☞9;2-4 女王は彼の知恵と宮殿神殿と食べ物と僕たちの衣を見て驚きました
☞9;5-8 讃えました「あなたの前に立ってあなたの知恵を聞く僕たちは幸せです」
☞9;9-9 王に金と大量の香料と宝石を提供しました
☞9;10-11 フラムとソロモンの僕たちは白檀と宝石を持って来ました
☞9;12-12 王は女王に望みのものを与え彼女とその僕たちは帰って行きました
☞9;13-14 ソロモンの許に大量の金が入って来ました
☞9;15-16 王は延べ金の大盾二百と小盾三百を造りました
☞9;17-19 象牙の王座を造り純金で覆い金の足台を付け脇に獅子を立てました
☞9;20-20 王の飲酒の器は金でした
☞9;21-21 タルシュシュの船が金銀と象牙と猿と孔雀を運んで来ました
☞9;22-24 各地の王たちはソロモンの知恵を聞く為に贈り物を持って来ました
☞9;25-28 王は多くの馬と騎兵を戦車の町々に配置し王たちを支配しました
☞9;29-31 ソロモンは四十年君臨し永眠し息子レハブアムが王になりました
歴代誌下9:1(01) ו:מלכת־ ウ・マルカト・ その女王は 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:1(02) שבא シェヴァー シェバ=七=の 名詞(固有)
歴代誌下9:1(03) שמעה シャメアー [彼女は]聞きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:1(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:1(05) שמע シェーマー 名声 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:1(06) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:1(07) ו:תבוא ヴァ・ッタヴォー そして[彼女は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:1(08) ל:נסות レ・ナッソート 完全に試みる為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下9:1(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:1(10) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:1(11) ב:חידות ヴェ・ㇰヒドート 諸々の難問によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:1(12) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:1(13) ב:חיל ベ・ㇰハイィル 人数〜によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:1(14) כבד カヴェド 大いなる[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下9:1(15) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌下9:1(16) ו:גמלים ウ・ゲマッリーム そして駱駝たち 接続詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下9:1(17) נשאים ノセイーム 運ぶ[ものたち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:1(18) בשמים ベサミーム 諸々の香料を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:1(19) ו:זהב ヴェ・ザハーヴ そして金を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:1(20) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:1(21) ו:אבן ヴェ・エーヴェン そして石を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:1(22) יקרה イェカラー 貴重な[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下9:1(23) ו:תבוא ヴァ・ッタヴォー そして[彼女は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:1(24) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下9:1(25) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:1(26) ו:תדבר ヴァ・ッテダッベール そして[彼女は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:1(27) עמ:ו イムモ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:1(28) את エト 〜を 目的
歴代誌下9:1(29) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:1(30) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下9:1(31) היה ハヤー [それは]〜在った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:1(32) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下9:1(33) לבב:ה レヴァヴ・ァ 彼女の心 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:2(01) ו:יגד־ ヴァ・ヤッゲド・ [彼は]告げ知らさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:2(02) ל:ה ラ・ァ 彼女に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:2(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下9:2(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:2(05) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:2(06) דברי:ה デヴァレイ・ハ 彼女の諸々の問題の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:2(07) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下9:2(08) נעלם ネェラム [それは]隠された 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:2(09) דבר ダヴァール 問題は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:2(10) מ:שלמה ミ・シェロモー ソロモン=平和=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:2(11) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下9:2(12) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下9:2(13) הגיד ヒッギド [彼が]告げ知らさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:2(14) ל:ה ラ・ァ 彼女に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:3(01) ו:תרא ヴァ・ッテーレ そして[彼女は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:3(02) מלכת־ マルカト・ 女王は 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:3(03) שבא シェヴァー シェバ=七=の 名詞(固有)
歴代誌下9:3(04) את エト 〜を 目的
歴代誌下9:3(05) חכמת ㇰハㇰフマト 知恵 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:3(06) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:3(07) ו:ה:בית ヴェ・ハ・ッバイィト そしてその家(宮殿)を 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:3(08) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:3(09) בנה バナー [彼が]建てた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(01) ו:מאכל ウ・マァアㇰハール そして食べ物を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:4(02) שלחנ:ו シュルㇰハノ・ォ 彼の食卓の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(03) ו:מושב ウ・モシャーヴ そして座席を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:4(04) עבדי:ו アヴァダー・ヴ 彼の僕たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(05) ו:מעמד ウ・マァアマド そして付き添いを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:4(06) משרתי:ו メシャレター・ヴ 彼に完全に仕える[者たちの] 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(07) ו:מלבושי:הם ウ・マルヴォウシェイ・ヘム そして彼等の諸々の衣を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:4(08) ו:משקי:ו ウ・マシュカー・ヴ そして彼のお酌役たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(09) ו:מלבושי:הם ウ・マルヴォウシェイ・ヘム そして彼等の諸々の衣を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:4(10) ו:עלית:ו ヴァ・アリヤト・ォ そして彼の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(11) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:4(12) יעלה ヤァアレー [彼が]差し上げる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(13) בית ベイト 家(神殿)に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:4(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下9:4(15) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下9:4(16) היה ハーヤー [それが]在る 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:4(17) עוד オード もはや 副詞
歴代誌下9:4(18) ב:ה バ・ァ 彼女の中に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:4(19) רוח ルーアㇰフ 息が 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:5(01) ו:תאמר ヴァ・ットーメル そして[彼女は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:5(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下9:5(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:5(04) אמת エメト 本当(でした) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:5(05) ה:דבר ハ・ッダヴァール その事は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:5(06) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下9:5(07) שמעתי シャマーティ [私が]聞いていた 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下9:5(08) ב:ארצ:י ベ・アルツ・ィ 私の国の中で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下9:5(09) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌下9:5(10) דברי:ך デヴァレイ・ㇰハ あなたの諸々の事 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:5(11) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜について 接続詞+前置詞
歴代誌下9:5(12) חכמת:ך ㇰハㇰフマテー・ㇰハ あなたの知恵 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:6(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下9:6(02) האמנתי ヘエマンティー [私は]信じさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下9:6(03) ל:דברי:הם レ・ディヴレイ・ヘム それらの言葉を 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:6(04) עד アード 〜まで 前置詞
歴代誌下9:6(05) אשר־ アシェール・ それは〜時 関係詞
歴代誌下9:6(06) באתי バーティ [私が]来る 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下9:6(07) ו:תראינה ヴァ・ッティルエイナー そして[それらが]見る 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数
歴代誌下9:6(08) עינ:י エイナー・イ 私の両目が 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下9:6(09) ו:הנה ヴェ・ヒンネー そして見て下さい 接続詞+間投詞
歴代誌下9:6(10) לא ロー 〜ことはありません 否定
歴代誌下9:6(11) הגד־ フッガド・ [それが]告げ知らさせられた 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:6(12) ל:י リ・ィ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下9:6(13) חצי ㇰハツィー 半分が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:6(14) מרבית マルビト 偉大さの 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:6(15) חכמת:ך ㇰハㇰフマテー・ㇰハ あなたの知恵の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:6(16) יספת ヤサフタ [あなたは]超えています 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下9:6(17) על־ アル・ 〜の上を 前置詞
歴代誌下9:6(18) ה:שמועה ハ・シェムアー その噂 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:6(19) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下9:6(20) שמעתי シャマーティ [私が]聞いていた 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下9:7(01) אשרי アシュレイ ああ幸いだ 間投詞
歴代誌下9:7(02) אנשי:ך アナシェイ・ㇰハ あなたの男たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:7(03) ו:אשרי ヴェ・アシュレイ そしてああ幸いだ 接続詞+間投詞
歴代誌下9:7(04) עבדי:ך アヴァデイ・ㇰハ あなたの僕たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:7(05) אלה エッレ これらの[者たち] 形容詞・両性・複数
歴代誌下9:7(06) ה:עמדים ハ・オメディーム その立っている[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:7(07) ל:פני:ך レ・ファネイ・ㇰハー あなたの[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:7(08) תמיד タミード 常に 副詞
歴代誌下9:7(09) ו:שמעים ヴェ・ショメイーム そして聞いている[者たち] 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:7(10) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:7(11) חכמת:ך ㇰハㇰフマテー・ㇰハ あなたの知恵 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(01) יהי イェヒー・ [彼は]〜であります(ように) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:8(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下9:8(03) אלהי:ך エロヘイ・ㇰハー あなたの神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(04) ברוך バルーㇰフ 讃美される[者] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下9:8(05) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下9:8(06) חפץ ㇰハフェツ [彼は]喜ぶ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:8(07) ב:ך ベ・ㇰハー あなたを 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(08) ל:תת:ך レ・ティッテ・ㇰハー あなたを置くこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(09) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:8(10) כסא:ו キスオ・ォー 彼の王座 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:8(11) ל:מלך レ・メーレㇰフ 王として 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:8(12) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:8(13) אלהי:ך エロヘイ・ㇰハー あなたの神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(14) ב:אהבת ベ・アハヴァト 愛することによって 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下9:8(15) אלהי:ך エロヘイ・ㇰハー あなたの神[々]は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(16) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:8(17) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下9:8(18) ל:העמיד:ו レ・ハアミド・ォ それを立たさせる為に 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:8(19) ל:עולם レ・オラム 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:8(20) ו:יתנ:ך ヴァ・イィッテン・ㇰハー そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下9:8(21) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等の上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:8(22) ל:מלך レ・メーレㇰフ 王として 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:8(23) ל:עשות ラ・アソート 為す為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下9:8(24) משפט ミシュパト 公正を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:8(25) ו:צדקה ウ・ツェダカー そして正義を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:9(01) ו:תתן ヴァ・ッティッテン そして[彼女は]提供しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:9(02) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:9(03) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:9(04) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下9:9(05) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:9(06) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:9(07) ו:בשמים ウ・ヴェサミーム そして諸々の香料を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:9(08) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:9(09) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌下9:9(10) ו:אבן ヴェ・エーヴェン そして石を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:9(11) יקרה イェカラー 貴重な[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下9:9(12) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下9:9(13) היה ハヤー [それは]在った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:9(14) כ:בשם カ・ッボーセム 諸々の香料のような(ものは) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:9(15) ה:הוא ハ・フー まさにその[もの] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:9(16) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:9(17) נתנה ナテナー [彼女が]提供した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:9(18) מלכת־ マルカト・ 女王が 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:9(19) שבא シェヴァー シェバ=七=の 名詞(固有)
歴代誌下9:9(20) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:9(21) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:10(01) ו:גם־ ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下9:10(02) עבדי アヴデイ 僕たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:10(03) חירם ㇰヒラム ヒラム=高貴な=の 名詞(固有)
歴代誌下9:10(04) ו:עבדי ヴェ・アヴデイ そして僕たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:10(05) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:10(06) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下9:10(07) הביאו ヘヴィーウ [彼等は]持って来させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下9:10(08) זהב ザハーヴ 金を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:10(09) מ:אופיר メ・オフィール オフィル=灰の減少=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:10(10) הביאו ヘヴィーウ [彼等は]持って来させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下9:10(11) עצי アツェイ 諸々の木材を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:10(12) אלגומים アルグムミム 諸々のアルグム(白檀)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:10(13) ו:אבן ヴェ・エーヴェン そして石を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:10(14) יקרה イェカラー 貴重な[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌下9:11(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:11(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:11(03) את־ エト・ 〜に(よって) 目的
歴代誌下9:11(04) עצי アツェイ 諸々の木材 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:11(05) ה:אלגומים ハ・アルグムミーム 諸々のアルグム(白檀)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:11(06) מסלות メシッロート 道を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:11(07) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:11(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下9:11(09) ו:ל:בית ウ・レ・ヴェイト そして家(宮殿)に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:11(10) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:11(11) ו:כנרות ヴェ・ㇰヒンノロート そして諸々の竪琴を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:11(12) ו:נבלים ウ・ネヴァリーム そして諸々の琴を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:11(13) ל:שרים ラ・シャリーム 歌う[者たち]の為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:11(14) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下9:11(15) נראו ニルウー [それらは]見られた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下9:11(16) כ:הם ㇰハ・ヘム それらのような[諸々のものは] 前置詞+代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:11(17) ל:פנים レ・ファニーム [諸々の]以前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下9:11(18) ב:ארץ ベ・エーレツ 地において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:11(19) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下9:12(01) ו:ה:מלך ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ そしてその王は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:12(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:12(03) נתן ナタン [彼は]与えました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:12(04) ל:מלכת־ レ・マルカト・ 女王に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:12(05) שבא シェヴァー シェバ=七=の 名詞(固有)
歴代誌下9:12(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:12(07) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:12(08) חפצ:ה ㇰヘフツ・ァ 彼女の望みの 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(09) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:12(10) שאלה シャアーラー [彼女が]求めた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(11) מ:ל:בד ミ・ッレ・ヴァード 〜の他に 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:12(12) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:12(13) הביאה ヘヴィーアー [彼女が]持って来させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(14) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下9:12(15) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:12(16) ו:תהפך ヴァ・ッタハフォーㇰフ そして[彼女は]引き返しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(17) ו:תלך ヴァ・ッテーレㇰフ そして[彼女は]行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(18) ל:ארצ:ה レ・アルツ・ァー 彼女の地の方に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(19) היא ヒー 彼女は 代名詞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:12(20) ו:עבדי:ה ヴァ・アヴァデイ・ハ そして彼女の僕たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌下9:13(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:13(02) משקל ミシュカール 重量は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:13(03) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:13(04) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:13(05) בא バー [それは]来た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:13(06) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=の許に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:13(07) ב:שנה ベ・シャナー 年の中で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:13(08) אחת エㇰハート 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:13(09) שש シェーシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:13(10) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下9:13(11) ו:ששים ヴェ・シㇶシㇶーム と[諸々の]六十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下9:13(12) ו:שש ヴァ・シェシュ と六 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:13(13) ככרי キッケレイ [諸々の]キカル 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:13(14) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:14(01) ל:בד レ・ヴァード 〜の他に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:14(02) מ:אנשי メ・アンシェイ [男の]人々から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:14(03) ה:תרים ハ・ッタリーム その貿易する[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:14(04) ו:ה:סחרים ヴェ・ハッソㇰハリーム そしてその商う[者たち] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:14(05) מביאים メヴィイーム 持って来させる[者たち] 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:14(06) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:14(07) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:14(08) ערב アラー・ヴ アラビアの 名詞(固有)
歴代誌下9:14(09) ו:פחות ウ・ファㇰホート そして総督たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:14(10) ה:ארץ ハ・アーレツ その地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:14(11) מביאים メヴィイーム 持って来させる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:14(12) זהב ザハーヴ 金を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:14(13) ו:כסף ヴァ・ㇰヘーセフ そして銀を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:14(14) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=の許に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:15(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:15(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:15(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:15(04) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌下9:15(05) צנה ツィンナー 大盾を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:15(06) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:15(07) שחוט シャㇰフート 打ち延ばされた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下9:15(08) שש シェーシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:15(09) מאות メオート [諸々の]百(シェケル) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下9:15(10) זהב ザハーヴ 金を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:15(11) שחוט シャㇰフート 打ち延ばされた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下9:15(12) יעלה ヤァアレー [彼は]延ばさせました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:15(13) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:15(14) ה:צנה ハ・ツィンナー 大盾 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:15(15) ה:אחת ハ・エㇰハート その一つの 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:16(01) ו:שלש־ ウ・シェロシュ・ そして三 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:16(02) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下9:16(03) מגנים マギンニーム 諸々の小盾を(造りました) 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下9:16(04) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:16(05) שחוט シャㇰフート 打ち延ばされた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下9:16(06) שלש シェロシュ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:16(07) מאות メオート [諸々の]百(シェケル) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下9:16(08) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:16(09) יעלה ヤァアレー [彼は]延ばさせました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:16(10) על־ アル 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:16(11) ה:מגן ハ・ムマゲン その小盾 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下9:16(12) ה:אחת ハ・エㇰハート その一つの 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:16(13) ו:יתנ:ם ヴァ・イッテネー・ム そして[彼は]置きました、それらを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:16(14) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:16(15) ב:בית ベ・ヴェイト 家に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:16(16) יער ヤーアル 森の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:16(17) ה:לבנון ハ・ッレヴァノーン そのレバノン=白さ=の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下9:17(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:17(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:17(03) כסא־ キッセー・ その王座を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:17(04) שן シェン 象牙の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下9:17(05) גדול ガドール 大きな[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下9:17(06) ו:יצפ:הו ヴァ・イェツァペー・フー そして[彼は]完全に覆いました、それを 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:17(07) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:17(08) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下9:18(01) ו:שש ヴェ・シェーシュ そして六つの 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:18(02) מעלות マァアロート 諸々の階段が 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:18(03) ל:כסא ラッキッセー 王座に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:18(04) ו:כבש ヴェ・ㇰヘーヴェシュ そして足台が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:18(05) ב:זהב バ・ッザハーヴ 金によって(造られた) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:18(06) ל:כסא ラッキッセー 王座に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:18(07) מאחזים マァオㇰハズィーム 留めさせられた[諸々のもの](でした) 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:18(08) ו:ידות ヴェ・ヤドート そして諸々の支えが 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:18(09) מ:זה ミ・ッゼー こっちの[所]から 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下9:18(10) ו:מ:זה ウ・ミ・ッゼー そしてあっちの[所]から 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下9:18(11) על־ アル・ 〜の上に(ありました) 前置詞
歴代誌下9:18(12) מקום メコム 場所 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:18(13) ה:שבת ハ・シャーヴェト その座る所の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:18(14) ו:שנים ウ・シェナイィム そして二(頭)の 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下9:18(15) אריות アラヨート 獅子たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:18(16) עמדים オメディーム 立っている[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:18(17) אצל エーツェル 〜の側に 前置詞
歴代誌下9:18(18) ה:ידות ハ・ヤドート その諸々の支え 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:19(01) ו:שנים ウ・シェネイム そして二(頭)が 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下9:19(02) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下9:19(03) אריות アラヨート 獅子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:19(04) עמדים オメディーム 立っている[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:19(05) שם シャム そこに 副詞
歴代誌下9:19(06) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:19(07) שש シェーシュ 六つ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:19(08) ה:מעלות ハ・ムマァアロート その諸々の階段の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:19(09) מ:זה ミ・ッゼー こっちの[所]から 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下9:19(10) ו:מ:זה ウ・ミ・ッゼー そしてあっちの[所]から 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下9:19(11) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
歴代誌下9:19(12) נעשה ナアサー [それは]造られた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:19(13) כן ㇰヘン そのように 副詞
歴代誌下9:19(14) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:19(15) ממלכה マムラㇰハー 王国の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:20(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(02) כלי ケレイ 諸々の器の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:20(03) משקה マシュケー 飲酒の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(05) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:20(06) זהב ザハーヴ 金(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(07) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(08) כלי ケレイ 諸々の器の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:20(09) בית־ ベイト・ 家の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(10) יער ヤーアル 森の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(11) ה:לבנון ハ・ッレヴァノーン そのレバノン=白さ=の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下9:20(12) זהב ザハーヴ 金(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(13) סגור サグール 純粋な[もの] 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(14) אין エイン 〜ことはありません 副詞
歴代誌下9:20(15) כסף ケーセフ 銀は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:20(16) נחשב ネㇰフシャーヴ 評価される[もの](であった) 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数
歴代誌下9:20(17) ב:ימי ビ・メイ 日々(時代)に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:20(18) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:20(19) ל:מאומה リ・ムウマー 何ら 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:21(01) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下9:21(02) אניות オニヨート 諸々の船が(あった) 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:21(03) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:21(04) הלכות ホルㇰホート 行く[諸々のもの] 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数
歴代誌下9:21(05) תרשיש タルシㇶーシュ タルシシュ=黄碧玉=に 名詞(固有)
歴代誌下9:21(06) עם イム 〜と共に 前置詞
歴代誌下9:21(07) עבדי アヴデイ 僕たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:21(08) חורם ㇰフラーム フラム=高貴な生まれ=の 名詞(固有)
歴代誌下9:21(09) אחת アㇰハート 一(度) 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:21(10) ל:שלוש レ・シャロオシュ 三〜に 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下9:21(11) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:21(12) תבואנה タヴォーナ [それらが]来ました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数
歴代誌下9:21(13) אניות オニヨート 諸々の船が 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:21(14) תרשיש タルシㇶーシュ タルシシュ=黄碧玉=の 名詞(固有)
歴代誌下9:21(15) נשאות ノセオート 運ぶ[諸々のもの] 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数
歴代誌下9:21(16) זהב ザハーヴ 金を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:21(17) ו:כסף ヴァ・ㇰヘーセフ そして銀を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:21(18) שנהבים シェンハッビーム 諸々の象牙を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:21(19) ו:קופים ヴェ・コフィーム そして尾なし猿たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:21(20) ו:תוכיים ヴェ・ツゥッキイィム そして孔雀たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:22(01) ו:יגדל ヴァ・イィグダール そして[彼は]大いなる者になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:22(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:22(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和= 名詞(固有)
歴代誌下9:22(04) מ:כל ミ・ッコール ことごとくより 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:22(05) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:22(06) ה:ארץ ハ・アーレツ この地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:22(07) ל:עשר レ・オーシェル 富〜において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:22(08) ו:חכמה ヴェ・ㇰハㇰフマー そして知恵 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:23(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:23(02) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:23(03) ה:ארץ ハ・アーレツ この地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:23(04) מבקשים メヴァクシㇶーム 完全に求める[者たち](でした) 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:23(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:23(06) פני ペネイ [諸々の]顔 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下9:23(07) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:23(08) ל:שמע リ・シュモーア 聞く為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下9:23(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:23(10) חכמת:ו ㇰハㇰフマト・ォ 彼の知恵 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:23(11) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:23(12) נתן ナタン [彼が]与えた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:23(13) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]が 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:23(14) ב:לב:ו ベ・リッボ・ォー 彼の心に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:24(01) ו:הם ヴェ・ヘム そして彼等は 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:24(02) מביאים メヴィイーム 持って来させる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:24(03) איש イーシュ (各)[男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:24(04) מנחת:ו ミンㇰハト・ォー 彼の贈り物を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:24(05) כלי ケレイ 諸々の器を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:24(06) כסף ケーセフ 銀の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:24(07) ו:כלי ウ・ㇰヘレイ そして諸々の器を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:24(08) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:24(09) ו:שלמות ウ・セラモート そして諸々の衣服を 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:24(10) נשק ネーシェク 武器を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:24(11) ו:בשמים ウ・ヴェサミーム そして諸々の香料を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:24(12) סוסים スシーム 馬たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:24(13) ו:פרדים ウ・フェラディーム そして騾馬たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:24(14) דבר־ デヴァール・ 物を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:24(15) שנה シャナー 年の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:24(16) ב:שנה ベ・シャナー 年(毎)に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:25(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:25(02) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=に(属するもの) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:25(03) ארבעת アルバァアト 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下9:25(04) אלפים アラフィーム [諸々の]千は 数詞(基数)・男性・複数
歴代誌下9:25(05) אריות ウルヨート 諸々の小屋 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:25(06) סוסים スシーム 馬たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:25(07) ו:מרכבות ウ・マルカヴォート そして諸々の戦車の 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:25(08) ו:שנים־ ウ・シェネイム・ そして二 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下9:25(09) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下9:25(10) אלף エーレフ 千(人)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下9:25(11) פרשים パラシㇶーム 騎兵たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:25(12) ו:יניח:ם ヴァ・ヤンニㇰヘ・ム そして[彼は]置かさせました、彼等を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:25(13) ב:ערי ベ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:25(14) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:25(15) ו:עם־ ヴェ・イム そして〜と共に 接続詞+前置詞
歴代誌下9:25(16) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:25(17) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:26(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:26(02) מושל モシェール 支配する[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下9:26(03) ב:כל־ ベ・ㇰホル・ ことごとくを 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:26(04) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:26(05) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下9:26(06) ה:נהר ハ・ンナハール その(ユーフラテス)川 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:26(07) ו:עד־ ヴェ・アド・ そして〜まで 接続詞+前置詞
歴代誌下9:26(08) ארץ エーレツ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:26(09) פלשתים ペリシュティーム ペリシテ=移住者たち=人たちの 名詞(固有)
歴代誌下9:26(10) ו:עד ヴェ・アド そして〜まで 接続詞+前置詞
歴代誌下9:26(11) גבול ゲヴゥール 国境 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:26(12) מצרים ミツライィム エジプト=コプト人の国=の 名詞(固有)
歴代誌下9:27(01) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:27(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:27(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下9:27(04) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:27(05) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:27(06) כ:אבנים カ・アヴァニーム 諸々の石のように 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:27(07) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下9:27(08) ה:ארזים ハ・アラズィーム その諸々の杉の木 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:27(09) נתן ナタン [彼は]しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:27(10) כ:שקמים カ・シㇶクミーム 諸々の無花果の木のように 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:27(11) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下9:27(12) ב:שפלה バ・シェフェラー 低地に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:27(13) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:28(01) ו:מוציאים ウ・モツィイーム そして[彼等は]出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下9:28(02) סוסים スシーム 馬たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:28(03) מ:מצרים ミ・ムミツライィム エジプト=コプト人の国=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:28(04) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=の許に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:28(05) ו:מ:כל־ ウ・ミ・ッコール・ そしてことごとくから 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:28(06) ה:ארצות ハ・アラツォート その諸々の国の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下9:29(01) ו:שאר ウ・シェアール そして残りは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:29(02) דברי ディヴレイ 諸々の記録の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:29(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌下9:29(04) ה:ראשנים ハ・リショニーム その最初の[諸々のこと](から) 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下9:29(05) ו:ה:אחרונים ヴェ・ハ・アㇰハロニーム そしてその最後の[諸々のこと](まで) 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌下9:29(06) ה:לא־ ハ・ロー・ 〜ことはない(だろう)か? 疑問+否定
歴代誌下9:29(07) הם ヘム それらは 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下9:29(08) כתובים ケトゥヴィーム 書き記された[諸々のこと](である) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌下9:29(09) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:29(10) דברי ディヴレイ 諸々の言葉 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下9:29(11) נתן ナタン ナタン=与える人=の 名詞(固有)
歴代誌下9:29(12) ה:נביא ハ・ンナヴィー その預言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:29(13) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌下9:29(14) נבואת ネヴゥアト その預言 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:29(15) אחיה アㇰヒヤー アヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=の 名詞(固有)
歴代誌下9:29(16) ה:שילוני ハ・シㇶロニー そのシロ=休む場所=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下9:29(17) ו:ב:חזות ウ・ヴァ・ㇰハゾート そして幻の中に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:29(18) יעד:י イェドイ イエド=任命された=の 名詞(固有)
歴代誌下9:29(19) ה:חזה ハ・ㇰホゼー その予言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:29(20) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌下9:29(21) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う= 名詞(固有)
歴代誌下9:29(22) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:29(23) נבט ネヴァト ネバト=外観=の 名詞(固有)
歴代誌下9:30(01) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼は]君臨しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:30(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下9:30(03) ב:ירושלם ヴ・ィルシャライム
エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下9:30(04) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下9:30(05) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下9:30(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下9:30(07) ארבעים アルバイーム [諸々の]四十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下9:30(08) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:31(01) ו:ישכב ヴァ・イィシュカーヴ そして[彼は]眠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下9:31(03) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌下9:31(04) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(05) ו:יקבר:הו ヴァ・イィクベルー・フー そして[彼等は]葬りました、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(06) ב:עיר ベ・イール 町に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下9:31(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下9:31(08) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(09) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼が]君臨しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(10) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった=が 名詞(固有)
歴代誌下9:31(11) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下9:31(12) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下9章
☞1節
(文語訳) 一 玆にシバの女王ソロモンの風聞を聞および難問をもてソロモンを試みんとて甚だ衆多の部從をしたがへ香物と夥多き金と寶石とを駱駝に負せてヱルサレムに來りソロモンの許にいたりてその心にある所をことごとく之に陳けるに 
(口語訳) 一 シバの女王はソロモンの名声を聞いたので、難問をもってソロモンを試みようと、非常に多くの従者を連れ、香料と非常にたくさんの金と宝石とをらくだに負わせて、エルサレムのソロモンのもとに来て、その心にあることをことごとく彼に告げた。
☞2節
(文語訳) 二 ソロモンこれが問に盡く答へたりソロモンの知ずして答へざる事は無りき 
(口語訳) 二 ソロモンは彼女のすべての問に答えた。ソロモンが知らないで彼女に説明のできないことは一つもなかった。
☞3節
(文語訳) 三 シバの女王ソロモンの智慧とその建たる家を觀 
(口語訳) 三 シバの女王はソロモンの知恵と、彼が建てた家を見、
☞4節
(文語訳) 四 またその席の食物とそのゥ臣の列坐る狀とその侍臣の伺候狀と彼らの衣服およびその酒人とその衣服ならびに彼がヱホバの家に上りゆく昇道を觀におよびて全くその氣を奪はれたり 
(口語訳) 四 またその食卓の食物と、列座の家来たちと、その侍臣たちの伺候振りと彼らの服装、および彼の給仕たちとその服装、ならびに彼が主の宮でささげる燔祭を見て、全く気を奪われてしまった。
☞5節
(文語訳) 五 是において彼王に言けるは我が自己の國にて汝の行爲と汝の智慧とにつきて聞およびたる言は眞實なりき 
(口語訳) 五 彼女は王に言った、「わたしが国であなたの事と、あなたの知恵について聞いたうわさは真実でした。
☞6節
(文語訳) 六 然るに我は來りて目に觀るまではその言を信ぜざりしが今視ば汝の智慧の大なる事我が聞たるはその半分にも及ばざりき汝は我が聞たる風聞に愈れり 
(口語訳) 六 しかしわたしは来て目に見るまでは、そのうわさを信じませんでしたが、今見ると、あなたの知恵の大いなることはその半分もわたしに知らされませんでした。あなたはわたしの聞いたうわさにまさっています。
☞7節
(文語訳) 七 汝の人々は幸bネるかな汝の前に常に立て汝の智慧を聽る此なんぢの臣僕等は幸bネるかな 
(口語訳) 七 あなたの奥方たちはさいわいです。常にあなたの前に立って、あなたの知恵を聞くこのあなたの家来たちはさいわいです。
☞8節
(文語訳) 八 汝の~ヱホバは讃べき哉彼なんぢをスこびてその位に上らせ汝の~ヱホバの爲に汝を王となしたまへり汝の~イスラエルを愛して永く之を堅うせんとするが故に汝を之が王となして公平と正義を行はせたまふなりと 
(口語訳) 八 あなたの神、主はほむべきかな。主はあなたを喜び、あなたをその位につかせ、あなたの神、主のために王とされました。あなたの神はイスラエルを愛して、とこしえにこれを堅くするために、あなたをその王とされ、公道と正義を行われるのです」。
☞9節
(文語訳) 九 すなはち金百二十タラントおよび莫大の香物と寶石とを王に饋れりシバの女王がソロモン王に饋りたるが如き香物は未だ曾て有ざりしなり 
(口語訳) 九 そして彼女は金百二十タラント、および非常に多くの香料と宝石とを王に贈った。シバの女王がソロモンに贈ったような香料は、いまだかつてなかった。
☞10節
(文語訳) 一〇 (かのオフルより金を取きたりしヒラムの臣僕とソロモンの臣僕等また白檀木と寶石とをも携さへいたりければ 
(口語訳) 一〇 オフルから金を携えて来たヒラムのしもべたちとソロモンのしもべたちはまた、びゃくだんの木と宝石をも携えて来た。
☞11節
(文語訳) 一一 王その白檀木をもてヱホバの家と王の宮とに段階を作りまた謳歌者のために琴と瑟とを作れり是より前には是のごとき者ユダの地に見しこと無りき) 
(口語訳) 一一 王はそのびゃくだんの木で、主の宮と王の家とに階段を造り、また歌うたう者のために琴と立琴を造った。このようなものはかつてユダの地で見たことがなかった。
☞12節
(文語訳) 一二 ソロモン王シバの女王に物を饋りてその携へきたれる所に報いたるが上にまた之が望にまかせて凡てその求むる者を與へたり斯て彼はその臣僕とともに去てその國に還りぬ 
(口語訳) 一二 ソロモン王は、シバの女王が贈った物に報いたほかに、彼女の望みにまかせて、すべてその求めるものを贈った。そして彼女はその家来たちと共に自分の国へ帰って行った。
☞13節
(文語訳) 一三 一年にソロモンの所に來れる金の重量は六百六十六タラントなり 
(口語訳) 一三 さて一年の間にソロモンの所にはいって来た金の目方は六百六十六タラントであった。
☞14節
(文語訳) 一四 この外にまた商賣および商旅の携へきたる者ありアラビアの一切の王等および國の知事等もまた金銀をソロモンに携へ至れり 
(口語訳) 一四 このほかに貿易商および商人の携えて来たものがあった。またアラビヤのすべての王たちおよび国の代官たちも金銀をソロモンに携えてきた。
☞15節
(文語訳) 一五 ソロモン王展金の大楯二百を作れりその大楯一枚には展金六百シケルを用ふ 
(口語訳) 一五 ソロモン王は延金の大盾二百を造った。その大盾にはおのおの六百シケルの延金を用いた。
☞16節
(文語訳) 一六 また展金の小干三百を作れり其小干一枚には金三百シケルを用ふ王これらをレバノン森の家に置り 
(口語訳) 一六 また延金の小盾三百を造った。小盾にはおのおの三百シケルの金を用いた。王はこれらをレバノンの森の家に置いた。
☞17節
(文語訳) 一七 王また象牙をもて大なる寳座一を造り純金をもて之を蔽へり 
(口語訳) 一七 王はまた大きな象牙の玉座を造り、純金でこれをおおった。
☞18節
(文語訳) 一八 その寳座には六の階級あり又金の足臺ありて共にその寳座に連なりその坐する處の此旁彼旁に按手ありて按手の側に二頭の獅子立をり 
(口語訳) 一八 その玉座には六つの段があり、また金の足台があって共に玉座につらなり、その座する所の両方に、ひじかけがあって、ひじかけのわきに二つのししが立っていた。
☞19節
(文語訳) 一九 その六の階級に十二の獅子ありて此旁彼旁に立り是のごとき者を作れる國は未だ曾て有ざりしなり 
(口語訳) 一九 また十二のししが六つの段のおのおのの両側に立っていた。このような物はどこの国でも造られたことがなかった。
☞20節
(文語訳) 二〇 ソロモン王の用ゐる飮料の器は皆金なりまたレバノン森の家の器もことごとく焔烽ネり銀はソロモンの世には何とも算ざりしなり 
(口語訳) 二〇 ソロモン王が飲むときに用いた器はみな金であった。またレバノンの森の家の器もみな純金であって、銀はソロモンの世には尊ばれなかった。
☞21節
(文語訳) 二一 其は王の舟ヒラムの僕を乘てタルシシに往き三年每に一囘その舟タルシシより金銀象牙猿および孔雀を載て來りたればたり 
(口語訳) 二一 これは王の船がヒラムのしもべたちを乗せてタルシシへ行き、三年ごとに一度、そのタルシシの船が金、銀、象牙、さる、くじゃくを載せて来たからである。
☞22節
(文語訳) 二二 ソロモン王は天下のゥ王に勝りて富有と智慧とをもちたれば 
(口語訳) 二二 このようにソロモン王は富と知恵において、地のすべての王にまさっていたので、
☞23節
(文語訳) 二三 天下のゥ王みな~がソロモンの心に授けたまへる智慧を聽んとてソロモンの面を見んことを求め 
(口語訳) 二三 地のすべての王は神がソロモンの心に授けられた知恵を聞こうとしてソロモンに謁見を求めた。
☞24節
(文語訳) 二四 各々その禮物を携さへ來る卽ち銀の器金の器衣服甲冑香物馬騾など年々定分ありき 
(口語訳) 二四 人々はおのおの贈り物を携えてきた。すなわち銀の器、金の器、衣服、没薬、香料、馬、騾馬など年々定まっていた。
☞25節
(文語訳) 二五 ソロモン戰車の馬四千厩騎兵一萬二千あり王これを戰車の邑々に置きまたヱルサレムにて自己の所に置り 
(口語訳) 二五 ソロモンは馬と戦車のために馬屋四千と騎兵一万二千を持ち、これを戦車の町に置き、またエルサレムの王のもとに置いた。
☞26節
(文語訳) 二六 彼は河よりペリシテの地とエジプトの界までのゥ王を統治めたり 
(口語訳) 二六 彼はユフラテ川からペリシテびとの地と、エジプトの境に至るまでのすべての王を治めた。
☞27節
(文語訳) 二七 王は銀を石のごとくヱルサレムに多からしめまた香柏を平野の桑木のごとく多からしめたり 
(口語訳) 二七 王はまた銀を石のようにエルサレムに多くし、香柏を平野のいちじく桑のように多くした。
☞28節
(文語訳) 二八 また人衆エジプトなどのゥ國より馬をソロモンに率いたれり 
(口語訳) 二八 また人々はエジプトおよび諸国から馬をソロモンのために輸入した。
☞29節
(文語訳) 二九 ソロモンのその餘の始終の行爲は預言者ナタンの書とシロ人アヒヤの預言と先見者イドがネバテの子ヤラベアムにつきて述たる默旨の中に記さるるにあらずや 
(口語訳) 二九 ソロモンのそのほかの始終の行為は、預言者ナタンの書と、シロびとアヒヤの預言と、先見者イドがネバテの子ヤラベアムについて述べた黙示のなかに、しるされているではないか。
☞30節
(文語訳) 三〇 ソロモンはヱルサレムにて四十年の閭Cスラエルの全地を治めたり 
(口語訳) 三〇 ソロモンはエルサレムで四十年の間イスラエルの全地を治めた。
☞31節
(文語訳) 三一 ソロモンその先祖等と俱に寢りてその父ダビデの邑に葬られ其子レハベアムこれに代りて王となれり
(口語訳) 三一 ソロモンはその先祖たちと共に眠って、父ダビデの町に葬られ、その子レハベアムが代って王となった。
Office Murakami