| 歴代誌下6章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 歴代誌下全36章 | ||||||
| דברי-ה:ימים-ב כתובים | ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 6章1節〜42節の逐語訳です | |||||
| ☞6;1-2 密雲の中に住むと言う主の為に私はとこしえの家を造りました | ||||||
| ☞6;3-6 主は「私の名の為にエルサレムを私の民の上にダビデを選びました」 | ||||||
| ☞6;7-9 「神殿を建てるのはあなた(ダビデ)ではなくあなたの息子です」 | ||||||
| ☞6;10-11 私は王になり主の名の為に神殿を建て主の契約の箱を置きました | ||||||
| ☞6;12-13 ソロモンは全会衆の前で跪き両手を広げて祈りました | ||||||
| ☞6;14-17 「あなたはダビデに告げたことを実現しました今後も守って下さい」 | ||||||
| ☞6;18-21 「あなたの僕と民が神殿に向かって祈る時聞いて許して下さい」 | ||||||
| ☞6;22-23 「あなたの祭壇の前で呪いの誓いを立てる者を裁いて下さい」 | ||||||
| ☞6;24-25 「民が罪故に敵に撃たれあなたに立ち返り祈るなら許して下さい」 | ||||||
| ☞6;26-27 「罪故に雨が降らない時祈り立ち返るなら雨を降らして下さい」 | ||||||
| ☞6;28-31 「飢饉疫病虫や敵の災いが生じた時民の祈りを聞き許して下さい」 | ||||||
| ☞6;32-33 「外国の者が来て神殿に向かって祈るなら聞き叶えて下さい」 | ||||||
| ☞6;34-35 「民が敵との戦いに出て行く時あなたに祈るなら叶えて下さい」 | ||||||
| ☞6;36-40 「捕虜が捕囚の地であなたに立ち返り祈る時聞いて許して下さい」 | ||||||
| ☞6;41-42 「主よ信心深い者たちにあなたの恵みを喜ばせて下さい」 | ||||||
| 歴代誌下6:1(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:1(02) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:1(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:1(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:1(05) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:1(06) | ל:שכון | リ・シュコン | 住むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:1(07) | ב:ערפל | バ・アラフェル | 厚い雲の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(02) | בניתי | バニーティー | [私は]建てました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(03) | בית־ | ヴェイト・ | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(04) | זבל | ゼヴゥル | 高い住まいの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(06) | ו:מכון | ウ・マㇰホン | そして場所を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(07) | ל:שבת:ך | レ・シㇶヴテ・ㇰハー | あなたが留まること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:2(08) | עולמים | オラミーム | 諸々のとこしえに | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:3(01) | ו:יסב | ヴァ・ヤッセーヴ | そして[彼は]振り向かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:3(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(05) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(06) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:3(07) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(08) | קהל | ケハール | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:3(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(11) | קהל | ケハール | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:3(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:3(13) | עומד | オメード | 立っている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(02) | ברוך | バルーㇰフ | 讃美される[者](でありますように) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:4(04) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:4(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:4(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:4(07) | דבר | ディッベール | [彼は]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(08) | ב:פי:ו | ベ・フィー・ヴ | 彼の口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(09) | את | エト | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:4(10) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:4(11) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(12) | ו:ב:ידי:ו | ウ・ヴェ・ヤダー・ヴ | そして彼の両手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(13) | מלא | ミッレー | [彼は]完全に成就した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:4(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:5(01) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:5(02) | ה:יום | ハ・ヨム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(03) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:5(04) | הוצאתי | ホツェーティ | [私が]出させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:5(06) | עמ:י | アムミー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(07) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:5(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 歴代誌下6:5(10) | בחרתי | バㇰハルティー | [私は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(11) | ב:עיר | ヴェ・イール | 町を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(12) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(13) | שבטי | シㇶヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:5(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:5(15) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:5(16) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(17) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:5(18) | שמ:י | シェミ・ィ | 私の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(19) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:5(20) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 歴代誌下6:5(21) | בחרתי | バㇰハルティー | [私は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(22) | ב:איש | ヴェ・イーシュ | [男の]人を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(23) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:5(24) | נגיד | ナギード | 指導者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(25) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:5(26) | עמ:י | アムミー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:5(27) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:6(01) | ו:אבחר | ヴァ・エヴㇰハール | そして[私は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:6(02) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:6(03) | ל:היות | リ・フヨート | 〜在ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:6(04) | שמ:י | シェミ・ィ | 私の名前が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:6(05) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:6(06) | ו:אבחר | ヴァ・エヴㇰハール | そして[私は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:6(07) | ב:דויד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:6(08) | ל:היות | リ・フヨート | 〜在ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:6(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:6(10) | עמ:י | アムミー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:6(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:7(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]在りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:7(02) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:7(03) | לבב | レヴァーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:7(04) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:7(05) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:7(06) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:7(07) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:7(08) | ל:שם | レ・シェム | 名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:7(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:7(10) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:7(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:8(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:8(04) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:8(05) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(06) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:8(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:8(08) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(09) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:8(10) | לבב:ך | レヴァヴ・ㇰハー | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(11) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:8(12) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(13) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(14) | הטיבות | ヘティヴォーター | [あなたは]良いことをさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:8(16) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:8(17) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:8(18) | לבב:ך | レヴァヴェー・ㇰハ | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(01) | רק | ラク | しかしながら | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:9(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 歴代誌下6:9(04) | תבנה | ティヴネー | [あなたは]建てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(05) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:9(07) | בנ:ך | ヴィン・ㇰハー | あなたの息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(08) | ה:יוצא | ハ・ヨツェー | その出て来る[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(09) | מ:חלצי:ך | メ・ㇰハラツェイ・ㇰハー | あなたの両腰から | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(10) | הוא־ | フー・ | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(11) | יבנה | イィヴネー | [彼が]建てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(12) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:9(13) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーケム | そして[彼は]確立させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:10(04) | דבר:ו | デヴァロ・ォー | 彼の言葉 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(05) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:10(06) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(07) | ו:אקום | ヴァ・アクーム | そして[私は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(08) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:10(09) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:10(10) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(11) | ו:אשב | ヴァ・エシェーヴ | そして[私は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:10(13) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:10(15) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| 歴代誌下6:10(16) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:10(18) | ו:אבנה | ヴァ・エヴネー | そして[私は]築き上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(19) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(20) | ל:שם | レ・シェム | 名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:10(21) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:10(22) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:10(23) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:11(01) | ו:אשים | ヴァ・アシーム | そして[私は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:11(02) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:11(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:11(04) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱(聖櫃) | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:11(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:11(06) | שם | シャム | そこに(在る) | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:11(07) | ברית | ベリート | 契約が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:11(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:11(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:11(10) | כרת | カラト | [彼が](契約を)契った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:11(11) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:11(12) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:11(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:12(01) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:12(02) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:12(03) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:12(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:12(05) | נגד | ネーゲド | 〜の前に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:12(06) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:12(07) | קהל | ケハール | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:12(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:12(09) | ו:יפרש | ヴァ・イィフロス | そして[彼は]広げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:12(10) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:13(02) | עשה | アサー | [彼は]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:13(04) | כיור | キヨール | 壇を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(05) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(06) | ו:יתנ:הו | ヴァ・イィッテネー・フー | そして[彼は]置いた、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(07) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(08) | ה:עזרה | ハ・アザラー | その外庭 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(09) | חמש | ㇰハメーシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(10) | אמות | アムモート | [諸々の]アンマ | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:13(11) | ארכ:ו | アルコ・ォー | それの長さは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(12) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメーシュ | そして五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(13) | אמות | アムモート | [諸々の]アンマ | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:13(14) | רחב:ו | ラㇰフボ・ォー | それの幅は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(15) | ו:אמות | ヴェ・アムモート | そして[諸々の]アンマ | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:13(16) | שלוש | シャローシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(17) | קומת:ו | コマト・ォー | それの高さは | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(18) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(19) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(20) | ו:יברך | ヴァ・イィヴラㇰフ | そして[彼は]跪きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(21) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:13(22) | ברכי:ו | ビルカー・ヴ | 彼の両膝 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(23) | נגד | ネーゲド | 〜の前で | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:13(24) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(25) | קהל | ケハール | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(26) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:13(27) | ו:יפרש | ヴァ・イィフロス | そして[彼は]広げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(28) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:13(29) | ה:שמימ:ה | ハ・シャマイマ・ァ | その諸々の天の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・方向 | ||
| 歴代誌下6:14(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:14(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:14(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:14(05) | אין־ | エイン | 〜(居る)ことはありません | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:14(06) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | あなたのような[者は] | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:14(08) | ב:שמים | バ・シャマーイィム | 諸々の天の中に | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:14(09) | ו:ב:ארץ | ウ・ヴァ・アーレツ | そして地の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(10) | שמר | ショメール | 守る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(11) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(12) | ו:ה:חסד | ヴェ・ハ・ㇰヘーセド | そしてその慈しみを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(13) | ל:עבדי:ך | ラ・アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(14) | ה:הלכים | ハ・ホレㇰヒーム | その歩む[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:14(15) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(16) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:14(17) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:15(01) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:15(02) | שמרת | シャマルタ | [あなたは]守った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(03) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(04) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:15(05) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(06) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:15(07) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:15(08) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(10) | ו:תדבר | ヴァ・ッテダッベール | そして[あなたは]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(11) | ב:פי:ך | ベ・フィー・ㇰハ | あなたの口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(12) | ו:ב:יד:ך | ウ・ヴェ・ヤデ・ㇰハー | そしてあなたの手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(13) | מלאת | ミッレータ | [あなたは]完全に実現しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(14) | כ:יום | カ・ヨム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:15(15) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| 歴代誌下6:16(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:16(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:16(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:16(05) | שמר | シェモール | [あなたは]守って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(06) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(07) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:16(08) | אב:י | アヴィー | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(09) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:16(10) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:16(11) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(12) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:16(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 歴代誌下6:16(15) | יכרת | イィッカレート | [彼が]切り離される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(17) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(18) | מ:ל:פני | ミ・ッレ・ファナイ | 私の[諸々の]面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(19) | יושב | ヨシェーヴ | 座る[者が] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(20) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:16(21) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(22) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:16(23) | רק | ラク | まことに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:16(24) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:16(25) | ישמרו | イィシュメルー | [彼等が]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:16(26) | בני:ך | ヴァネィ・ㇰハー | あなたの息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(27) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:16(28) | דרכ:ם | ダルカー・ム | 彼等の道 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:16(29) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:16(30) | ב:תורת:י | ベ・トラテ・ィー | 私の律法において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(31) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| 歴代誌下6:16(32) | הלכת | ハラㇰフター | [あなたが]歩んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:16(33) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:17(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| 歴代誌下6:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:17(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:17(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:17(05) | יאמן | イェアーメン | [それが]確立される(ようにして下さい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:17(06) | דבר:ך | デヴァル・ㇰハー | あなたの言葉が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:17(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:17(08) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:17(09) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:17(10) | ל:דויד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:18(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:18(02) | ה:אמנם | ハ・ウムナーム | 本当に(〜だろう)か? | 疑問+接続詞 | ||
| 歴代誌下6:18(03) | ישב | イェシェヴ | [彼は]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(04) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:18(05) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:18(06) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:18(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(09) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| 歴代誌下6:18(10) | שמים | シャマイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:18(11) | ו:שמי | ウ・シェメイ | そして諸々の天を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:18(12) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:18(13) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 歴代誌下6:18(14) | יכלכלו:ך | イェㇰハルケルー・ㇰハ | [それらは]完全に入れさせる、あなたを | 動詞・ピペル(強調使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(15) | אף | アフ | なおさら | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:18(16) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:18(17) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:18(19) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:18(20) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(01) | ו:פנית | ウ・ファニータ | そして[あなたは](顔を)向ける(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:19(03) | תפלת | テフィッラト | 祈り | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(04) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 歴代誌下6:19(06) | תחנת:ו | テㇰヒンナト・ォ | 彼の懇願 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:19(08) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(09) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:19(10) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:19(11) | ה:רנה | ハ・リンナー | その叫び | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜を | 接続詞+前置詞 | ||
| 歴代誌下6:19(13) | ה:תפלה | ハ・ッテフィッラー | その祈り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(14) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:19(15) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(16) | מתפלל | ミトパッレル | 自分自身を間に置いて祈る[者](である) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:19(17) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(01) | ל:היות | リ・フヨート | 〜在るように(して下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:20(02) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(03) | פתחות | フェトゥㇰホート | 開かれた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:20(04) | אל־ | エル・ | 〜に向けて | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:20(05) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(06) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(07) | יומם | ヨマーム | 昼に | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:20(08) | ו:לילה | ヴァ・ライラ | そして夜 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:20(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:20(12) | אמרת | アマルター | [あなたが]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(13) | ל:שום | ラ・スーム | 置くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:20(14) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(15) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:20(16) | ל:שמוע | リ・シュモーア | 聞くように(して下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:20(17) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:20(18) | ה:תפלה | ハ・ッテフィッラー | その祈り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(19) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:20(20) | יתפלל | イィトパッレル | [彼が]自分自身を執り成させて祈る | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(21) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(22) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:20(23) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:20(24) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(02) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:21(03) | תחנוני | タㇰハヌネイ | 懇願 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:21(04) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(05) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰハー | そしてあなたの民の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:21(07) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:21(08) | יתפללו | イィトパレルー | [彼等が]自分自身を執成させて祈る | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:21(09) | אל־ | エル・ | 〜に向けて | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:21(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(12) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(13) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(14) | מ:מקום | ミ・ムメコーム | 場所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(15) | שבת:ך | シヴテ・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(16) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:21(17) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:21(18) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:21(19) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:22(02) | יחטא | イェㇰヘター | [彼が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(04) | ל:רע:הו | レ・レエー・フー | 彼の隣人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(05) | ו:נשא־ | ヴェ・ナーシャ・ | そして[彼が]負う | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(06) | ב:ו | ヴ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(07) | אלה | アラー | 誓いを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(08) | ל:האלת:ו | レ・ハアロト・ォ | 彼を呪わさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(09) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼が]来る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(10) | אלה | アラー | [彼が]誓う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(11) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:22(12) | מזבח:ך | ミズバㇰハ・ㇰハー | あなたの祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(13) | ב:בית | バ・ッバイィト | 家(神殿)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:22(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:23(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:23(05) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(06) | ו:שפטת | ヴェ・シャファッター | そして[あなたは]裁く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:23(08) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハ | あなたの僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(09) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 報復させるように(して下さい) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:23(10) | ל:רשע | レ・ラシャー | 悪い[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(11) | ל:תת | ラ・テト | 与えるように(して下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:23(12) | דרכ:ו | ダルコ・ォ | 彼のやり方を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(13) | ב:ראש:ו | ベ・ロショ・ォ | 彼の頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(14) | ו:ל:הצדיק | ウ・レ・ハツデーィク | そして正しいとさせるように(して下さい) | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:23(15) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者]を | 形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(16) | ל:תת | ラ・テト | (報いを)与えるように(して下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:23(17) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:23(18) | כ:צדקת:ו | ケ・ツィドカト・ォ | 彼の正しさに従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(01) | ו:אם־ | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| 歴代誌下6:24(02) | ינגף | イィンナゲフ | [彼が]打たれた | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(03) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=が | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:24(05) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(06) | אויב | オイェーヴ | 敵 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:24(08) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(10) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(11) | ו:הודו | ヴェ・ホドゥー | そして[彼等が]讃美させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:24(13) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(14) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を執成させて祈る | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(15) | ו:התחננו | ヴェ・ヒトㇰハンネヌー | そして[彼等が]自分自身に恵みを願う | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:24(16) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(17) | ב:בית | バ・ッバイィト | 家(神殿)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:24(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:25(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:25(05) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(06) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタート | 罪を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(07) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:25(09) | ו:השיבות:ם | ヴァ・ハシェイヴォタ・ム | そして[あなたは]戻させる(ようにして下さい)、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:25(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:25(11) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(12) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:25(13) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:25(14) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:25(15) | ו:ל:אבתי:הם | ヴェ・ラ・アヴォテイ・ヘム | そして彼等の父祖たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(01) | ב:העצר | ベ・ヘアツェール | 閉じられた〜時に | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:26(02) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 歴代誌下6:26(04) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(05) | מטר | マタール | 雨が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:26(07) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(09) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を執成させて祈る(なら) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(10) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:26(11) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(13) | ו:הודו | ヴェ・ホドゥー | そして[彼等が]讃美させる(なら) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:26(15) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:26(16) | מ:חטאת:ם | メ・ㇰハッタタ・ム | 彼等の罪から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(17) | ישובון | イェシュヴーン | [彼等が]立ち返る(なら) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:26(18) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:26(19) | תענ:ם | タアネー・ム | [あなたが]完全に苦しめさせた、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:27(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(で) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:27(04) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(05) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタート | 罪を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(06) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハ | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(07) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰハー | そしてあなたの民 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:27(09) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:27(10) | תור:ם | トレ・ム | [あなたは]教えさせる(ようにして下さい)、彼等に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:27(11) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:27(12) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(13) | ה:טובה | ハ・ットヴァー | その最善の[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(14) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:27(15) | ילכו־ | イェレㇰフー・ | [彼等が]歩む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:27(16) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(17) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]与える(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(18) | מטר | マタール | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(19) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:27(20) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(21) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:27(22) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(23) | ל:עמ:ך | レ・アムメ・ㇰハー | あなたの民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:27(24) | ל:נחלה | レ・ナㇰハラー | 相続財産として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(01) | רעב | ラァアーヴ | 飢饉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(02) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:28(03) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(04) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(05) | דבר | デーヴェル | 疫病が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(06) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:28(07) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(08) | שדפון | シㇶッダフォーン | そして黒死病が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(09) | ו:ירקון | ヴェ・イェラコーン | そしてうどん粉病が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(10) | ארבה | アルベー | 蝗が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(11) | ו:חסיל | ヴェ・ㇰハシール | そして飛蝗が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(12) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:28(13) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(14) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:28(15) | יצר־ | ヤーツァル・ | [彼が]包囲させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(17) | אויבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(18) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(19) | שערי:ו | シェアラー・ヴ | 彼の諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(20) | כל־ | コール・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(21) | נגע | ネーガ | 災いの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(22) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくが(生じる時) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:28(23) | מחלה | マㇰハラー | 病の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(01) | כל־ | コール・ | 何であれ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(02) | תפלה | テフィッラー | 祈りの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(03) | כל־ | ㇰホール・ | 何であれ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(04) | תחנה | テㇰヒンナー | 懇願 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(05) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:29(06) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(07) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | 誰かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(08) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(09) | ו:ל:כל | ウ・レ・ㇰホール | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(10) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:29(12) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:29(13) | ידעו | イェデウー | [彼等は]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:29(14) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(15) | נגע:ו | ニゴオ・ォ | 彼の災難を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(16) | ו:מכאב:ו | ウ・マㇰフオヴ・ォ | そして彼の痛みを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(17) | ו:פרש | ウ・ファラス | そして[彼は]広げる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(18) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(19) | אל־ | エル・ | 〜に向けて | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:29(20) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:29(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:30(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:30(05) | מכון | メㇰホーン | 場所(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(06) | שבת:ך | シヴテー・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(07) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(08) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは](報いを)与える(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(09) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(10) | כ:כל־ | ケ・ㇰホル・ | ことごとくに応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(11) | דרכי:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々のやり方の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(12) | אשר | アシェール | それは〜故 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:30(13) | תדע | テダー | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:30(15) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(16) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:30(17) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(18) | ל:בד:ך | レ・ヴァッデ・ㇰハー | あなた一人だけ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(19) | ידעת | ヤダァター | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:30(21) | לבב | レヴァーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:30(22) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:30(23) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:31(01) | למען | レマァアン | それは〜故 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:31(02) | ייראו:ך | イィラウー・ㇰハ | [彼等は]恐れる、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数+前置詞 | ||
| 歴代誌下6:31(03) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと(になります) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:31(04) | ב:דרכי:ך | ビ・ドラㇰヘイ・ㇰハ | あなたの諸々の道において | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:31(05) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:31(06) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:31(07) | אשר־ | アシェール・ | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:31(08) | הם | ヘム | 彼等が | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:31(09) | חיים | ㇰハイィム | 諸々の生きる者(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:31(10) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:31(11) | פני | ペネイ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:31(12) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:31(13) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:31(14) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:31(15) | ל:אבתי:נו | ラ・アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:32(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| 歴代誌下6:32(02) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:32(03) | ה:נכרי | ハ・ンナㇰフリー | その外国の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:32(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 歴代誌下6:32(06) | מ:עמ:ך | メ・アムメ・ㇰハー | あなたの民の中の一人(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:32(08) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(09) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(10) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 国から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(11) | רחוקה | レㇰホカー | 遠い[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(12) | למען | レマァアン | 〜の故に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:32(13) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(14) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(15) | ו:יד:ך | ヴェ・ヤーデ・ㇰハー | そしてあなたの手 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(16) | ה:חזקה | ハ・ㇰハザカー | その力強い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(17) | ו:זרוע:ך | ウ・ゼロア・ㇰハー | そしてあなたの腕 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(18) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(19) | ו:באו | ウ・ヴァーウー | そして[彼等は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:32(20) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等は]自分自身を執成させて祈る(なら) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:32(21) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:32(22) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:32(23) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:33(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:33(05) | מ:מכון | ミ・ムメㇰホーン | 場所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(06) | שבת:ך | シヴテー・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(07) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(08) | כ:כל | ケ・ㇰホール | ことごとくの通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(09) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:33(10) | יקרא | イィクラー | [彼が]求めて呼ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(11) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(12) | ה:נכרי | ハ・ンナㇰフリー | その外国の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(13) | למען | レマァアン | それは〜為 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:33(14) | ידעו | イェデウー | [彼等が]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:33(15) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(16) | עמי | アムメイ | 民たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:33(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:33(19) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(20) | ו:ל:יראה | ウ・レ・イィルアー | そして畏れる為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:33(21) | את:ך | オテ・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(22) | כ:עמ:ך | ケ・アムメ・ㇰハ | あなたの民と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(23) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:33(24) | ו:ל:דעת | ヴェ・ラ・ダァアト | そして知る為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:33(25) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:33(26) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名前が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(27) | נקרא | ニクラー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(28) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:33(29) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(30) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:33(31) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:33(32) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(01) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:34(02) | יצא | イェツェー | [それが]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(03) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(04) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(05) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:34(06) | אויבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(07) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道において | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(08) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:34(09) | תשלח:ם | ティシュラㇰヘ・ム | [あなたが]遣わした、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:34(10) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等は]自分自身を執成させて祈る | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:34(11) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(12) | דרך | デーレㇰフ | 〜の方向に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(13) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(14) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(15) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:34(16) | בחרת | バㇰハルタ | [あなたが]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(17) | ב:ה | バ・ァ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(18) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | そしてその家(神殿) | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(19) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:34(20) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:34(21) | ל:שמ:ך | リ・シュメー・ㇰハ | あなたの名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:35(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:35(02) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:35(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:35(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:35(05) | תפלת:ם | テフィッラタ・ム | 彼等の祈り | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:35(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 歴代誌下6:35(07) | תחנת:ם | テㇰヒンナタ・ム | 彼等の懇願 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:35(08) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:35(09) | משפט:ם | ミシュパタ・ム | 彼等の主張を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(01) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:36(02) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(03) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(04) | כי | キー | それは〜故 | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:36(05) | אין | エイン | 〜(居る)ことはない | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:36(06) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:36(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 歴代誌下6:36(09) | יחטא | イェㇰヘター | [彼は]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(10) | ו:אנפת | ヴェ・アナフター | そして[あなたが]怒る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(11) | ב:ם | ヴァ・ム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(12) | ו:נתת:ם | ウ・ネタッター・ム | そして[あなたが]渡す、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(13) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(14) | אויב | オイェーヴ | 敵 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(15) | ו:שבו:ם | ヴェ・シャヴゥー・ム | そして[彼等が]捕虜にする、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(16) | שובי:הם | ショヴェイ・ヘム | 彼等を捕虜にする[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:36(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:36(18) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(19) | רחוקה | レㇰホカー | 遠い[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:36(20) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| 歴代誌下6:36(21) | קרובה | ケロヴァー | 近い[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:37(01) | ו:השיבו | ヴェ・ヘシㇶーヴ | そして[彼等が]立ち返る(時) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:37(03) | לבב:ם | レヴァヴァー・ム | 彼等の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(04) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:37(05) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:37(06) | נשבו־ | ニシュブー・ | [彼等が]捕囚にされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(07) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:37(08) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(09) | ו:התחננו | ヴェ・ヒトㇰハンネヌー | そして[彼等が]自分自身に恵みを懇い願う(時) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(10) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:37(11) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:37(12) | שבי:ם | シㇶヴヤム | 彼等の捕囚の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 歴代誌下6:37(14) | חטאנו | ㇰハターヌー | [私たちは]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(15) | העוינו | ヘエヴィーヌー | [私たちは]不正をさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:37(16) | ו:רשענו | ヴェ・ラシャーヌー | そして[私たちは]悪を行いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(01) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(02) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(04) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(05) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくをもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(06) | נפש:ם | ナフシャー・ム | 彼等の魂の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(07) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(08) | שבי:ם | シㇶヴヤム | 彼等の捕囚の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:38(10) | שבו | シャヴー | [彼等が]捕虜にした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(11) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(12) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を執成させて祈る(時) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(13) | דרך | デーレㇰフ | 〜の方向に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(14) | ארצ:ם | アルツァ・ム | 彼等の土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(15) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:38(16) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(17) | ל:אבות:ם | ラ・アヴォタ・ム | 彼等の父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:38(18) | ו:ה:עיר | ヴェ・ハ・イール | そしてその町 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(19) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:38(20) | בחרת | バㇰハルター | [あなたが]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(21) | ו:ל:בית | ヴェ・ラ・ッバイィト | そして家(神殿)に向かって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(22) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:38(23) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:38(24) | ל:שמ:ך | リ・シュメー・ㇰハ | あなたの名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(02) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 歴代誌下6:39(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:39(04) | מ:מכון | ミ・ムメㇰホーン | 場所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(05) | שבת:ך | シヴテ・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 歴代誌下6:39(07) | תפלת:ם | テフィッラター・ム | 彼等の祈り | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:39(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 歴代誌下6:39(09) | תחנתי:הם | テㇰヒンノテイ・ヘム | 彼等の諸々の懇願 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:39(10) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(11) | משפט:ם | ミシュパタ・ム | 彼等の主張を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:39(12) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(13) | ל:עמ:ך | レ・アムメ・ㇰハー | あなたの民を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:39(14) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 歴代誌下6:39(15) | חטאו־ | ㇰハーテウー・ | [彼等は]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 歴代誌下6:39(16) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:40(02) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(03) | יהיו־ | イィフユー・ | [それらが]〜になります(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:40(04) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 歴代誌下6:40(05) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(06) | פתחות | ペトゥㇰホート | 開かれた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:40(07) | ו:אזני:ך | ヴェ・アズネイ・ㇰハ | そしてあなたの両耳が | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(08) | קשבות | カシュヴォート | 注意深い[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | ||
| 歴代誌下6:40(09) | ל:תפלת | リ・トフィッラト | 祈りに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:40(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| 歴代誌下6:41(02) | קומה | クーマー | [あなたは]立ち上がって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:41(04) | אלהים | エロヒーム | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:41(05) | ל:נוח:ך | レ・ヌㇰヘー・ㇰハ | あなたの休み処に(入って下さい) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(07) | ו:ארון | ヴァ・アローン | そして箱(聖櫃)は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(08) | עז:ך | ウッゼー・ㇰハ | あなたの力の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(09) | כהני:ך | コハネイ・ㇰハ | あなたの祭司たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:41(11) | אלהים | エロヒーム | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:41(12) | ילבשו | イィルベシュー | [彼等が]纏う(ことが出来るようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:41(13) | תשועה | テシュアー | 救いを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(14) | ו:חסידי:ך | ヴァ・ㇰハシデイ・ㇰハ | そして信心深い[者たちが] | 接続詞+形容詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:41(15) | ישמחו | イィスメㇰフー | [彼等が]喜ぶ(ことが出来るようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:41(16) | ב:טוב | ヴァ・ットーヴ | 恵みを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:42(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:42(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:42(03) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| 歴代誌下6:42(04) | תשב | タシェーヴ | [あなたは]背を向けさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:42(05) | פני | ペネイ | [諸々の]顔に | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 歴代誌下6:42(06) | משיחי:ך | メシㇶㇰヘイ・ㇰハ | あなたが油を塗った[者の] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:42(07) | זכרה | ザㇰフラー | [あなたは]心に留めて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 歴代誌下6:42(08) | ל:חסדי | レ・ㇰハスデイ | あなたの慈しみを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 歴代誌下6:42(09) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=(への) | 名詞(固有) | ||
| 歴代誌下6:42(10) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハ | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 歴代誌下6章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 是においてソロモン言けるはヱホバは濃き雲の中に居んと言たまひしが | |||||
| (口語訳) | 一 そこでソロモンは言った、/「主はみずから濃き雲の中に住まおうと言われた。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 我汝のために住むべき家永久に居べき所を建たりと | |||||
| (口語訳) | 二 しかしわたしはあなたのために高き家、/とこしえのみすまいを建てた」。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 而して王その面をふりむけてイスラエルの全會衆を祝せり時にイスラエルの會衆は皆立をれり | |||||
| (口語訳) | 三 そして王は顔をふり向けてイスラエルの全会衆を祝福した。その時イスラエルの全会衆は立っていた。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 彼いひけるはイスラエルの~ヱホバは讃べき哉ヱホバはその口をもて吾父ダビデに言ひその手をもて之を成とげたまへり | |||||
| (口語訳) | 四 彼は言った、「イスラエルの神、主はほむべきかな。主は口をもってわが父ダビデに約束されたことを、その手をもってなし遂げられた。すなわち主は言われた、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 卽ち言たまひけらく我はわが民をエジプトの地より導き出せし日より我名を置べき家を建しめんためにイスラエルのゥの支派の中より何の邑をも選みしこと無く又何人をも選みて我民イスラエルの君となせしこと無し | |||||
| (口語訳) | 五 『わが民をエジプトの地から導き出した日から、わたしはわが名を置くべき家を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなく、また他のだれをもわが民イスラエルの君として選んだことがない。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 只我はわが名を置くためにヱルサレムを選みまた我民イスラエルを治めしむるためにダビデを選めり | |||||
| (口語訳) | 六 わが名を置くために、ただエルサレムだけを選び、またわが民イスラエルを治めさせるために、ただダビデだけを選んだ』。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 夫イスラエルの~ヱホバの名のために家を建ることは我父ダビデの心にありき | |||||
| (口語訳) | 七 イスラエルの神、主の名のために家を建てることは、父ダビデの心にあった。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 然るにヱホバわが父ダビデに言たまひけるは我名のために家を建ること汝の心にあり汝の心にこの事あるは善し | |||||
| (口語訳) | 八 しかし主は父ダビデに言われた、『わたしの名のために家を建てることはあなたの心にあった。あなたの心にこの事のあったのは結構である。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 然れども汝はその家を建べからず汝の腰より出る汝の子その人わが名のために家を建べしと | |||||
| (口語訳) | 九 しかしあなたはその家を建ててはならない。あなたの腰から出るあなたの子がわたしの名のために家を建てるであろう』。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 而してヱホバその言たまひし言をおこなひたまへり卽ち我わが父ダビデに代りて立ちヱホバの言たまひしごとくイスラエルの位に坐しイスラエルの~ヱホバの名のために家を建て | |||||
| (口語訳) | 一〇 そして主はそう言われた言葉を行われた。すなわちわたしは父ダビデに代って立ち、主が言われたように、イスラエルの位に座し、イスラエルの神、主の名のために家を建てた。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 その中にヱホバがイスラエルの子孫になしたまひし契約を容る櫃ををさめたりと | |||||
| (口語訳) | 一一 わたしはまた、主がイスラエルの人々と結ばれた主の契約を入れた箱をそこに納めた」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ソロモン、イスラエルの全會衆の前にてヱホバの壇の前に立てその手を舒ぶ | |||||
| (口語訳) | 一二 ソロモンはイスラエルの全会衆の前、主の祭壇の前に立って、手を伸べた。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ソロモンさきに長五キユビト濶五キユビト高三キユビトの銅の臺を造りてこれを庭の眞中に据おきたりしが乃ちその上に立ちイスラエルの全會衆の前にて膝をかがめ其手を天に舒て | |||||
| (口語訳) | 一三 ソロモンはさきに長さ五キュビト、幅五キュビト、高さ三キュビトの青銅の台を造って、庭のまん中にすえて置いたので、彼はその上に立ち、イスラエルの全会衆の前でひざをかがめ、その手を天に伸べて、 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 言けるはイスラエルの~ヱホバ天にも地にも汝のごとき~なし汝は契約を保ちたまひ心を全うして汝の前に歩むところの汝の僕等に恩惠を施こしたまふ | |||||
| (口語訳) | 一四 言った、「イスラエルの神、主よ、天にも地にも、あなたのような神はありません。あなたは契約を守られ、心をつくしてあなたの前に歩むあなたのしもべらに、いつくしみを施し、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 汝は汝の僕わが父ダビデにのたまひし所を保ちたまへり汝は口をもて言ひ手をもて成就たまへること今日のごとし | |||||
| (口語訳) | 一五 あなたのしもべ、わたしの父ダビデに約束されたことを守られました。あなたが口をもって約束されたことを、手をもってなし遂げられたことは、今日見るとおりであります。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 イスラエルの~ヱホバよ然ば汝が僕わが父ダビデに語りて若し汝の子孫その道を愼みて汝がわが前に歩めるごとくに我律法にあゆまばイスラエルの位に坐する人わが前にて汝に缺ること無るべしと言たまひし事をダビデのために保ちたまへ | |||||
| (口語訳) | 一六 それゆえ、イスラエルの神、主よ、あなたのしもべ、わたしの父ダビデに、あなたが約束して、『おまえがわたしの前に歩んだように、おまえの子孫がその道を慎んで、わたしのおきてに歩むならば、おまえにはイスラエルの位に座する人がわたしの前に欠けることはない』と言われたことを、ダビデのためにお守りください。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 然ばイスラエルの~ヱホバよ汝が僕ダビデに言たまへるなんぢの言に效驗あらしめたまへ | |||||
| (口語訳) | 一七 それゆえ、イスラエルの神、主よ、どうぞ、あなたのしもべダビデに言われた言葉を確認してください。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 但し~果して地の上に人とともに居たまふや夫天もゥ天の天も汝を容るに足ず况て我が建たる此家をや | |||||
| (口語訳) | 一八 しかし神は、はたして人と共に地上に住まわれるでしょうか。見よ、天も、いと高き天もあなたをいれることはできません。わたしの建てたこの家などなおさらです。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 然れども我~ヱホバよ僕の祈禱と懇願をかへりみて僕が今汝の前に祈るその號呼と祈禱を聽たまへ | |||||
| (口語訳) | 一九 しかしわが神、主よ、しもべの祈と願いを顧みて、しもべがあなたの前にささげる叫びと祈をお聞きください。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 願くは汝の目を夜晝此家の上卽ち汝が其名を置んと言たまへる所の上に開きたまへ願くは僕がこの處にむかひて祈らん祈禱を聽たまへ | |||||
| (口語訳) | 二〇 どうぞ、あなたの目を昼も夜もこの家に、すなわち、あなたの名をそこに置くと言われた所に向かってお開きください。どうぞ、しもべがこの所に向かってささげる祈をお聞きください。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 願くは僕と汝の民イスラエルがこの處にむかひて祈る時にその懇願を聽たまへ請ふ汝の住處なる天より聽き聽て赦したまへ | |||||
| (口語訳) | 二一 どうぞ、しもべと、あなたの民イスラエルがこの所に向かって祈る時に、その願いをお聞きください。あなたのすみかである天から聞き、聞いておゆるしください。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 人その隣人にむかひて罪を犯せることありてその人誓をもて誓ふことを要められんに若し來りてこの家において汝の壇の前に誓ひなば | |||||
| (口語訳) | 二二 もし人がその隣り人に対して罪を犯し、誓いをすることを求められるとき、来てこの宮で、あなたの祭壇の前に誓うならば、 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 汝天より聽て行ひ汝の僕等を鞫き惡き者に返報をなしてその道をその首に歸し義者を義としてその義にしたがひて之を待ひたまへ | |||||
| (口語訳) | 二三 あなたは天から聞いて、行い、あなたのしもべらをさばき、悪人に報いをなして、その行いの報いをそのこうべに帰し、義人を義として、その義にしたがってその人に報いてください。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 汝の民イスラエルなんぢに罪を犯したるがために敵の前に敗れんに若なんぢに歸りて汝の名を崇め此家にて汝の前に祈り願ひなば | |||||
| (口語訳) | 二四 もしあなたの民イスラエルが、あなたに対して罪を犯したために、敵の前に敗れた時、あなたに立ち返って、あなたの名をあがめ、この宮であなたの前に祈り願うならば、 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 汝天より聽て汝の民イスラエルの罪を赦し汝が彼等とその先祖に與へし地に彼等を歸らしめたまへ | |||||
| (口語訳) | 二五 あなたは天から聞き、あなたの民イスラエルの罪をゆるして、あなたが彼らとその先祖に与えられた地に彼らを帰らせてください。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 彼らが汝に罪を犯したるがために天閉て雨なからんに彼ら若この處にむかひて祈り汝の名を崇め汝が彼らを苦しめたまふ時にその罪を離れなば | |||||
| (口語訳) | 二六 もし彼らがあなたに罪を犯したために、天が閉ざされて、雨がなく、あなたが彼らを苦しめられるとき、彼らがこの所に向かって祈り、あなたの名をあがめ、その罪を離れるならば、 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 汝天より聽きて汝の僕等なんぢの民イスラエルの罪を赦したまへ汝旣にかれらにその歩むべき善道をヘへたまへり汝の民に與へて產業となさしめたまひし汝の地に雨を降したまへ | |||||
| (口語訳) | 二七 あなたは天にあって聞き、あなたのしもべ、あなたの民イスラエルの罪をゆるして、彼らに歩むべき良い道を教え、あなたの民に嗣業として賜わった地に雨を降らせてください。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 若くは國に饑饉あるか若くは疫病枯死朽腐蟊賊稲蠹あるか若くは其敵かれらをその國の邑に圍む等如何なる災禍如何なる疾病あるとも | |||||
| (口語訳) | 二八 もし国にききんがあるか、もしくは疫病、立ち枯れ、腐り穂、いなご、青虫があるか、または敵のために町の門の中に攻め囲まれることがあるか、どんな災害、どんな病気があっても、 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 もし一人或は汝の民イスラエルみな各々おのれの災禍と憂患を知てこの家にむかひて手を舒なば如何なる祈禱如何なる懇願をなすとも | |||||
| (口語訳) | 二九 もし、ひとりか、あるいはあなたの民イスラエルが皆おのおのその心の悩みを知って、この宮に向かい、手を伸べるならば、どんな祈、どんな願いでも、 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 汝の住處なる天より聽て赦し各々の人にその心を知たまふごとくその道々にしたがひて報いたまへ其は汝のみ人々の心を知たまへばなり | |||||
| (口語訳) | 三〇 あなたはそのすみかである天から聞いてゆるし、おのおのの人に、その心を知っておられるゆえ、そのすべての道にしたがって報いてください。ただあなただけがすべての人の心を知っておられるからです。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 汝かく彼らをして汝が彼らの先祖に與へたまへる地に居る日の閧ツねに汝を畏れしめ汝の道に歩ましめたまへ | |||||
| (口語訳) | 三一 あなたがわれわれの先祖たちに賜わった地に、彼らの生きながらえる日の間、常にあなたを恐れさせ、あなたの道に歩ませてください。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 且汝の民イスラエルの者にあらずして汝の大なる名と强き手と伸たる腕とのために遠き國より來れる異邦人においてもまた若來りてこの家にむかひて祈らば | |||||
| (口語訳) | 三二 またあなたの民イスラエルの者でなく、他国人で、あなたの大いなる名と、強い手と、伸べた腕のために遠い国から来て、この宮に向かって祈るならば、 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 汝の住處なる天より聽き凡て異邦人の汝に龥もとむるごとく成たまへ汝かく地のゥの民をして汝の名を知らしめ汝の民イスラエルの爲ごとくに汝を畏れしめ又わが建たる此家は汝の名をもて稱らるるといふことを知しめたまへ | |||||
| (口語訳) | 三三 あなたは、あなたのすみかである天から聞き、すべて他国人があなたに呼び求めるようにしてください。そうすれば地のすべての民はあなたの民イスラエルのように、あなたの名を知り、あなたを恐れ、またわたしが建てたこの宮が、あなたの名によって呼ばれることを知るにいたるでしょう。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 汝の民その敵と戰はんとて汝の遣はしたまふ道に進める時もし汝が選びたまへるこの邑およびわが汝の名のために建たる家にむかひて汝に祈らば | |||||
| (口語訳) | 三四 あなたの民が敵と戦うために、あなたがつかわされる道によって出るとき、もし彼らがあなたの選ばれたこの町と、わたしがあなたの名のために建てたこの宮に向かってあなたに祈るならば、 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 汝天より彼らの祈禱と懇願を聽て彼らを助けたまへ | |||||
| (口語訳) | 三五 あなたは天から彼らの祈と願いとを聞いて彼らをお助けください。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 人は罪を犯さざる者なければ彼ら汝に罪を犯すことありて汝かれらを怒り彼らをその敵に付したまひて敵かれらを虜として遠き地または近き地に曳ゆかん時 | |||||
| (口語訳) | 三六 彼らがあなたに対して罪を犯すことがあって、――罪を犯さない人はないゆえ、――あなたが彼らを怒って、敵にわたし、敵が彼らを捕虜として遠い地あるいは近い地に引いて行くとき、 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 彼らその擄れゆきし地において自ら心に了るところあり其俘擄の地において翻へりて汝に祈り我らは罪を犯し悖れる事を爲し惡き事を行ひたりと言ひ | |||||
| (口語訳) | 三七 もし、彼らが捕われて行った地で、みずから省みて悔い、その捕われの地であなたに願い、『われわれは罪を犯し、よこしまな事をし、悪を行いました』と言い、 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 その擄へゆかれし俘擄の地にて一心一念に汝に立歸り汝がその先祖に與へたまへる地にむかひ汝が選びたまへる邑と我が汝の名のために建たる家にむかひて祈らば | |||||
| (口語訳) | 三八 その捕われの地で心をつくし、精神をつくしてあなたに立ち返り、あなたが彼らの先祖に与えられた地、あなたが選ばれた町、わたしがあなたの名のために建てたこの宮に向かって祈るならば、 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 汝の住處なる天より彼らの祈禱と懇願を聽て彼らを助け汝の民が汝にむかひて罪を犯したるを赦したまへ | |||||
| (口語訳) | 三九 あなたのすみかである天から、彼らの祈と願いとを聞いて彼らを助け、あなたに向かって罪を犯したあなたの民をおゆるしください。 | |||||
| ☞40節 | ||||||
| (文語訳) | 四〇 然ば我~よ願くは此處にて爲す祈禱に汝の目を開き耳を傾むけたまヘ | |||||
| (口語訳) | 四〇 わが神よ、どうぞ、この所でささげる祈にあなたの目を開き、あなたの耳を傾けてください。 | |||||
| ☞41節 | ||||||
| (文語訳) | 四一 ヱホバ~よ今汝および汝の力ある契約の櫃起て汝の安居の所にいりたまへヱホバ~よ願くは汝の祭司等に拯救の衣を纒はせ汝の聖徒等に恩惠を喜こばせたまヘ | |||||
| (口語訳) | 四一 主なる神よ、今あなたと、あなたの力の箱が/立って、あなたの安息所におはいりください。主なる神よ、どうぞあなたの祭司たちに/救の衣を着せ、/あなたの聖徒たちに恵みを喜ばせてください。 | |||||
| ☞42節 | ||||||
| (文語訳) | 四二 ヱホバ~よ汝の膏そそぎし者の面を黜ぞけたまふ勿れ汝の僕ダビデのコ行を記念たまへ | |||||
| (口語訳) | 四二 主なる神よ、どうぞあなたの油そそがれた者の顔を/退けないでください。あなたのしもべダビデに示されたいつくしみを/覚えて下さい」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||