歴代誌下5章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 5章1節〜14節の逐語訳です
☞5;1-1 金銀と全ての器具を神殿の宝庫に置きました
☞5;2-5 シオンから主の契約の箱と会見の幕屋と全器具を担ぎ上げました
☞5;6-6 ソロモンと会衆は箱の前で数えきれない羊と牛を生贄に捧げました
☞5;7-9 祭司たちは箱を神殿の至聖所にケルビムの翼の下に入れました
☞5;10-10 箱の中にはモーセがホレブで入れた板二枚以外何もありません
☞5;11-13 楽器を奏でる者に合わせて歌う者は声をあげて主を讃美しました
☞5;14-14 神殿は雲に満ち主の栄光が神殿に満ちました
歴代誌下5:1(01) ו:תשלם ヴァ・ッティシュラーム そして[それは]完了しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下5:1(02) כל־ コール・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(03) ה:מלאכה ハ・ムメラㇰハー その仕事は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下5:1(04) אשר־ アシェール・ それは〜こと 関係詞
歴代誌下5:1(05) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:1(06) שלמה シェロモー ソロモン=平和=が 名詞(固有)
歴代誌下5:1(07) ל:בית レ・ヴェイト 家(神殿)の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下5:1(09) ו:יבא ヴァ・ヤヴェー そして[彼は]入れさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:1(10) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下5:1(11) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:1(12) קדשי カドシェイ 諸々の聖なる物 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:1(13) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下5:1(14) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:1(15) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:1(16) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(17) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:1(18) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(19) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:1(20) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(21) ה:כלים ハ・ッケリーム その諸々の器具の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:1(22) נתן ナタン [彼は]置きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:1(23) ב:אצרות ベ・オツロート 諸々の宝庫の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:1(24) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:1(25) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(01) אז アーズ それから 副詞
歴代誌下5:2(02) יקהיל ヤクヘイル [彼は]集めさせました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:2(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下5:2(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:2(05) זקני ズィクネイ 長老の[者たち] 形容詞・男性・複数
歴代誌下5:2(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:2(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:2(08) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:2(09) ראשי ラシェイ 頭たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(10) ה:מטות ハ・ムマットート その諸々の部族の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(11) נשיאי ネシエイ 首長たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(12) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(13) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:2(14) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:2(15) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下5:2(16) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌下5:2(17) ל:העלות レ・ハァアロート 運び上げさせる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下5:2(18) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:2(19) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:2(20) ברית־ ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下5:2(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下5:2(22) מ:עיר メ・イール 町から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下5:2(23) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下5:2(24) היא ヒー それは 代名詞・三人称・女性・単数
歴代誌下5:2(25) ציון ツィヨーン シオン=乾いた場所=(です) 名詞(固有)
歴代誌下5:3(01) ו:יקהלו ヴァ・イィッカハルー そして[彼等は]集められました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:3(02) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下5:3(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:3(04) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:3(05) איש イーシュ [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:3(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:3(07) ב:חג ベ・ㇰハーグ 祭りの間 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:3(08) הוא フー それは 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:3(09) ה:חדש ハ・ㇰホーデシュ その月(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:3(10) ה:שבעי ハ・シェヴィイー その第七の[時] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌下5:4(01) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウ そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:4(02) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:4(03) זקני ズィクネイ 長老の[者たちの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下5:4(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:4(05) ו:ישאו ヴァ・イィスウー そして[彼等は]担ぎ上げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:4(06) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下5:4(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:4(08) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:5(01) ו:יעלו ヴァ・ヤァアルー そして[彼等は]上って行かさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:5(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:5(03) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:5(04) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:5(05) אהל オーヘル 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:5(06) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:5(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下5:5(08) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:5(09) כלי ケレイ 諸々の器具の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:5(10) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:5(11) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下5:5(12) ב:אהל バ・オーヘル 天幕の中に(ある) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:5(13) העלו ヘエルー [彼等は]上って行かさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下5:5(14) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:5(15) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:5(16) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下5:6(01) ו:ה:מלך ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ そしてその王 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:6(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下5:6(03) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:6(04) עדת アダート 会衆の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下5:6(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:6(06) ה:נועדים ハ・ンノアディーム その集められた[者たち] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:6(07) עלי:ו アラー・ヴ 彼の許に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:6(08) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下5:6(09) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:6(10) מזבחים メザッベㇰヒーム 完全に生贄に捧げる[者たち](でした) 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:6(11) צאן ツォーン 羊の群れを 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:6(12) ו:בקר ウ・ヴァカール そして[牛の]群れを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:6(13) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下5:6(14) לא־ ロー・ 〜ことは(出来)ない 否定
歴代誌下5:6(15) יספרו イィッサフェルー [それらは]数えられる 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:6(16) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことは(出来)ない 接続詞+否定
歴代誌下5:6(17) ימנו イィムマヌー [それらは]番号付けられる 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:6(18) מ:רב メ・ローヴ 多さの故に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:7(01) ו:יביאו ヴァ・ヤヴィーウ そして[彼等は]入れさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:7(02) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:7(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下5:7(04) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:7(05) ברית־ ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下5:7(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下5:7(07) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下5:7(08) מקומ:ו メコモ・ォ それの場所 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:7(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下5:7(10) דביר デヴィール 最奥部 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:7(11) ה:בית ハ・ッバーイィト その家(神殿)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:7(12) אל־ エル・ 〜の所に 前置詞
歴代誌下5:7(13) קדש コーデシュ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:7(14) ה:קדשים ハ・ッコダシㇶーム その諸々の聖の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:7(15) אל־ エル・ 〜[に] 前置詞
歴代誌下5:7(16) תחת ターㇰハト 〜の下に 前置詞
歴代誌下5:7(17) כנפי カンフェイ 諸々の翼 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下5:7(18) ה:כרובים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:8(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:8(02) ה:כרובים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち)は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:8(03) פרשים ポーレシーム 広げた[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:8(04) כנפים ケナファーイィム 両翼を 名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下5:8(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下5:8(06) מקום メコム 場所 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:8(07) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃)の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:8(08) ו:יכסו ヴァ・イェㇰハスー そして[彼等は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:8(09) ה:כרובים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち)は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:8(10) על־ アル・ 〜の上を 前置詞
歴代誌下5:8(11) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:8(12) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を 接続詞+前置詞
歴代誌下5:8(13) בדי:ו バッダー・ヴ それの諸々の棒 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:8(14) מ:ל:מעלה ミ・レ・マーラァ 上の方から 前置詞+前置詞+副詞+接尾辞・方向
歴代誌下5:9(01) ו:יאריכו ヴァ・ヤァアリーㇰフー そして[それらは]長くさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:9(02) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:9(03) ו:יראו ヴァ・イェラウー そして[それらは]見られました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:9(04) ראשי ラシェイ 諸々の先端は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:9(05) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:9(06) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下5:9(07) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:9(08) על־ アル・ 〜の上に(在る) 前置詞
歴代誌下5:9(09) פני ペネイ [諸々の]前 名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下5:9(10) ה:דביר ハ・ッデヴィール その最奥部 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:9(11) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下5:9(12) יראו イェラウー [それらは]見られる 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下5:9(13) ה:חוצ:ה ハ・ㇰフーツ・ァー その外の方に 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌下5:9(14) ו:יהי־ ヴァ・イェヒー・ そして[それは]在ります 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:9(15) שם シャム そこに 副詞
歴代誌下5:9(16) עד アード 〜まで 前置詞
歴代誌下5:9(17) ה:יום ハ・ヨム その日 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:9(18) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[時] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下5:10(01) אין エイン 〜(在る)ことはありません 副詞
歴代誌下5:10(02) ב:ארון バ・アローン 箱(聖櫃)の中に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下5:10(03) רק ラク 〜以外 副詞
歴代誌下5:10(04) שני シェネイ 二つ 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下5:10(05) ה:לחות ハ・ッルㇰホート その諸々の板の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:10(06) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下5:10(07) נתן ナタン [彼が]置いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:10(08) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
歴代誌下5:10(09) ב:חרב ベ・ㇰホレーヴ ホレブ=砂漠=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:10(10) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下5:10(11) כרת カラト [彼が](契約を)契った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:10(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌下5:10(13) עם־ イム・ 〜と 前置詞
歴代誌下5:10(14) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:10(15) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下5:10(16) ב:צאת:ם ベ・ツェタ・ム 彼等が出て行った時に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:10(17) מ:מצרים ミ・ムミツライィム エジプト=コプト人の国=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:11(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは](こう)でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:11(02) ב:צאת ベ・ツェト 出て行った時に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下5:11(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:11(04) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下5:11(05) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:11(06) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下5:11(07) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:11(08) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:11(09) ה:נמצאים ハ・ンニムツェイーム その見出だされた[者たち] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:11(10) התקדשו ヒトカッダーシュー [彼等は]自分自身を聖別した 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下5:11(11) אין エイン 〜ことはありません 副詞
歴代誌下5:11(12) ל:שמור リ・シュモール 守ること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下5:11(13) ל:מחלקות レ・マㇰフレコート 諸々の組分けを 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下5:12(01) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たちは 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下5:12(02) ה:משררים ハ・メショレリーム その完全に歌う[者たち](でした) 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:12(03) ל:כל:ם レ・ㇰフッラ・ム 彼等のことごとくに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:12(04) ל:אסף レ・アサフ アサフ=収集する者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:12(05) ל:הימן レ・ヘイマン ヘマン=忠実な=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:12(06) ל:ידתון リ・ィドゥトゥーン そしてエドトン=誉めること=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:12(07) ו:ל:בני:הם ヴェ・リ・ヴネイ・ヘム そして彼等の息子たちに(属する者は) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:12(08) ו:ל:אחי:הם ヴェ・ラ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たちに(属する者は) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:12(09) מלבשים メルッバシㇶーム 完全に着られた[者たち](でした) 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:12(10) בוץ ブーツ 亜麻布を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:12(11) ב:מצלתים ビ・ムツィルタイィム 両シンバルをもって 前置詞+名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下5:12(12) ו:ב:נבלים ウ・ヴィ・ンヴァリーム そして諸々の琴をもって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:12(13) ו:כנרות ヴェ・ㇰヒンノロート そして諸々の竪琴をもって 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:12(14) עמדים オメディーム 立っている[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:12(15) מזרח ミズラㇰフ 東に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:12(16) ל:מזבח ラ・ミズベーアㇰフ 祭壇に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:12(17) ו:עמ:הם ヴェ・イムマ・ヘム そして彼等と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下5:12(18) כהנים コハニーム 祭司たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:12(19) ל:מאה レ・メアー 百〜に(及ぶ) 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下5:12(20) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下5:12(21) מחצררים マㇰフツェリリーム 吹かさせる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:12(22) ב:חצצרות バ・ㇰハツォツロート 諸々の喇叭を 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下5:13(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:13(02) כ:אחד ㇰヘ・エㇰハード 一つのように 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下5:13(03) ל:מחצצרים ラ・ムㇰハツツェリーム 吹かさせる[者たち]に 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:13(04) ו:ל:משררים ヴェ・ラ・ムショラリーム そして完全に歌う[者たち]に 接続詞+前置詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌下5:13(05) ל:השמיע レ・ハシュミーア 聞かさせること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下5:13(06) קול־ コール・ 声を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(07) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下5:13(08) ל:הלל レ・ハッレール 完全に讃美する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下5:13(09) ו:ל:הדות ウ・レ・ホドート そして感謝させる為 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下5:13(10) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:13(11) ו:כ:הרים ウ・ㇰヘ・ハリーム 高く上げさせること 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌下5:13(12) קול コール 声を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(13) ב:חצצרות バ・ㇰハツォツロート 諸々の喇叭によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下5:13(14) ו:ב:מצלתים ウ・ヴィ・ンツィルタイィム そして両シンバルによって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下5:13(15) ו:ב:כלי ウ・ヴィㇰフレイ そして諸々の器具によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:13(16) ה:שיר ハ・シㇶール 歌の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(17) ו:ב:הלל ウ・ヴェ・ハッレル そして完全に讃えることによって 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下5:13(18) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下5:13(19) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下5:13(20) טוב トーヴ 思いやりがある[者](である) 形容詞・男性・単数
歴代誌下5:13(21) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下5:13(22) ל:עולם レ・オラム 永遠に(渡る) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(23) חסד:ו ㇰハスド・ォ 彼の慈しみは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下5:13(24) ו:ה:בית ヴェ・ハ・ッバイィト そしてその家(神殿)は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(25) מלא マレー [それは]満ちました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:13(26) ענן アナーン 雲に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(27) בית ベイト 家(神殿)は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:13(28) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下5:14(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌下5:14(02) יכלו ヤㇰーヘルー [彼等は]出来た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下5:14(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下5:14(04) ל:עמוד ラ・アモード 立つこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下5:14(05) ל:שרת レ・シャレート 完全に奉仕する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下5:14(06) מ:פני ミ・ッペネイ 〜の故に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下5:14(07) ה:ענן ヘ・アナン その雲 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:14(08) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下5:14(09) מלא マレー [それが]満ちた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下5:14(10) כבוד־ ㇰヘヴォード・ 栄光が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:14(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下5:14(12) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下5:14(13) בית ベイト 家(神殿) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下5:14(14) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
日本語訳 歴代誌下5章
☞1節
(文語訳) 一 斯ソロモンがヱホバの家のために爲る一切の工事をはれり是においてソロモンその父ダビデが奉納たる物なる金銀およびゥの器皿を携へいりて~の家の府庫の中に置り 
(口語訳) 一 こうしてソロモンは主の宮のためにしたすべての工事を終った。そしてソロモンは父ダビデがささげた物、すなわち金銀およびもろもろの器物を携えて行って神の宮の宝蔵に納めた。
☞2節
(文語訳) 二 玆にソロモン、ヱホバの契約の櫃をダビデの邑シオンより舁のぼらんとてイスラエルの長老者とゥの支派の長等イスラエルの子孫の宗家の長をヱルサレムに召集めければ 
(口語訳) 二 ソロモンは主の契約の箱をダビデの町シオンからかつぎ上ろうとして、イスラエルの長老たちと、すべての部族のかしらたちと、イスラエルの人々の氏族の長たちをエルサレムに召し集めた。
☞3節
(文語訳) 三 イスラエルの人みな七月の節筵に當りて王の所に集まり 
(口語訳) 三 イスラエルの人々は皆七月の祭に王のもとに集まった。
☞4節
(文語訳) 四 イスラエルの長老等みな至りレビ人契約の櫃を執あげ 
(口語訳) 四 イスラエルの長老たちが皆きたので、レビびとたちは箱を取り上げた。
☞5節
(文語訳) 五 その契約の櫃と集會の幕屋と幕屋にありしゥの聖器を舁のぼれり卽ち祭司レビ人これを舁のぼりぬ 
(口語訳) 五 彼らは箱と、会見の幕屋と、幕屋にあるすべて聖なる器をかつぎ上った。すなわち祭司とレビびとがこれらの物をかつぎ上った。
☞6節
(文語訳) 六 時にソロモン王および彼の許に集まれるイスラエルの會衆契約の櫃の前にありて羊と牛を献げたりしがその數多くして書すことも數ふることも能はざりき 
(口語訳) 六 ソロモン王および彼のもとに集まったイスラエルの会衆は皆箱の前で羊と牛をささげたが、その数が多くて、調べることも数えることもできなかった。
☞7節
(文語訳) 七 かくて祭司等ヱホバの契約の櫃をその處に舁いれたり卽ち室の~殿なる至聖所の中のケルビムの翼の下に舁いりぬ 
(口語訳) 七 こうして祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れ、宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。
☞8節
(文語訳) 八 ケルビムは翼を契約の櫃の所の上に舒べケルビム上より契約の櫃とその杠を掩ふ 
(口語訳) 八 ケルビムは翼を箱の所の上に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。
☞9節
(文語訳) 九 杠長かりければ杠の末は~殿の前の契約の櫃より見えたり然れども外には見えざりき其は今日まで彼處にあり 
(口語訳) 九 さおは長かったので、さおの端が本殿の前の聖所から見えた。しかし外部には見えなかった。さおは今日までそこにある。
☞10節
(文語訳) 一〇 契約の櫃の內には二枚の板の外何もあらず是はイスラエルの子孫のエジプトより出たる時ヱホバが彼らと契約を結びたまへる時にモーセがホレブにて藏めたる者なり 
(口語訳) 一〇 箱の内には二枚の板のほか何もなかった。これはイスラエルの人々がエジプトから出て来たとき、主が彼らと契約を結ばれ、モーセがホレブでそれを納めたものである。
☞11節
(文語訳) 一一 斯て祭司等は聖所より出たり此にありし祭司はみな身を潔めその班列によらずして職務をなせり 
(口語訳) 一一 そして祭司たちが聖所から出たとき(ここにいた祭司たちは皆、その組の順にかかわらず身を清めた。
☞12節
(文語訳) 一二 またレビ人の謳歌者すなはちアサフ、ヘマン、ヱドトン及び彼らの子等と兄弟等はみな細布を纒ひ鐃鈸と瑟と琴とを操て壇の東に立りまた祭司百二十人彼らとともにありて喇叭を吹り 
(口語訳) 一二 またレビびとの歌うたう者、すなわちアサフ、ヘマン、エドトンおよび彼らの子たちと兄弟たちはみな亜麻布を着、シンバルと、立琴と、琴をとって祭壇の東に立ち、百二十人の祭司は彼らと一緒に立ってラッパを吹いた。
☞13節
(文語訳) 一三 喇叭を吹く者と謳歌者とは一人のごとくに聲を斉うしてヱホバを讃かつ頌へたりしが彼ら喇叭鐃鈸等の樂器をもちて聲をふりたて善かなヱホバその矜憫は世々限なしと言てヱホバを讃ける時に雲その室すなはちヱホバの室に充り 
(口語訳) 一三 ラッパ吹く者と歌うたう者とは、ひとりのように声を合わせて主をほめ、感謝した)、そして彼らがラッパと、シンバルとその他の楽器をもって声をふりあげ、主をほめて/「主は恵みあり、/そのあわれみはとこしえに絶えることがない」/と言ったとき、雲はその宮すなわち主の宮に満ちた。
☞14節
(文語訳) 一四 祭司は雲の故をもて立て奉事をなすことを得ざりきヱホバの榮光~の室に充たればなり
(口語訳) 一四 祭司たちは雲のゆえに立って勤めをすることができなかった。主の栄光が神の宮に満ちたからである。
Office Murakami