歴代誌下1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 1章1節〜18節の逐語訳です
☞1;1-1 主がソロモンと共に居て王国の上に彼を強く大きくしました
☞1;2-6 ソロモンは全会衆とギブオンの高台に行き祭壇に燔祭を捧げました
☞1;7-10 その夜現れた神に願いました「知恵と知識を与えて下さい」
☞1;11-13 神は彼を褒め知恵と知識と更に富と栄華も与えると言いました
☞1;14-14 ソロモンは多くの戦車と騎兵を集め戦車の町々に置きました
☞1;15-15 銀と金と杉をエルサレムに大量に提供しました
☞1;15-17 馬と戦車を他国から輸入し他国の王たちに輸出しました
☞1;18-18 主の名の為に神殿を彼の王国の為に宮殿を建てると言いました
歴代誌下1:1(01) ו:יתחזק ヴァ・イィトㇰハッゼク そして[彼は]自分自身を強くしました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:1(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:1(03) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:1(04) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌下1:1(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下1:1(06) מלכות:ו マルㇰフト・ォ 彼の王国 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:1(07) ו:יהוה ヴ・ァドナイ そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下1:1(08) אלהי:ו エロハー・ヴ 彼の神[々] 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:1(09) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に(居ました) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:1(10) ו:יגדל:הו ヴァ・イェガッデレー・フー そして[彼が]完全に大きくしました、彼を 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:1(11) ל:מעלה レ・マァラー 上の方に 前置詞+副詞+接尾辞・方向
歴代誌下1:2(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:2(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:2(03) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:2(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下1:2(05) ל:שרי レ・サレイ 隊長たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:2(06) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千(人)の 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
歴代誌下1:2(07) ו:ה:מאות ヴェ・ハ・ムメオート そしてその諸々の百(人)の 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下1:2(08) ו:ל:שפטים ヴェ・ラ・ショフェティーム そして裁く[者たち]に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下1:2(09) ו:ל:כל ウ・レ・ㇰホール そしてことごとくに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:2(10) נשיא ナシー 首長の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:2(11) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:2(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下1:2(13) ראשי ラシェイ 頭たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:2(14) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:3(01) ו:ילכו ヴァ・イェレㇰフー そして[彼等は]行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下1:3(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:3(03) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:3(04) ה:קהל ハ・ッカハール その会衆の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:3(05) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:3(06) ל:במה ラ・ッバマー 高台に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:3(07) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌下1:3(08) ב:גבעון ベ・ギヴオーン ギブオン=丘の町=に(在る) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:3(09) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下1:3(10) שם シャム そこに 副詞
歴代誌下1:3(11) היה ハヤー [それが]在った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:3(12) אהל オーヘル 幕屋が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:3(13) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:3(14) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:3(15) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:3(16) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:3(17) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
歴代誌下1:3(18) עבד־ エーヴェド・ 僕(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:3(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下1:3(20) ב:מדבר バ・ムミドバール 荒野において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:4(01) אבל アヴァル しかしながら 副詞
歴代誌下1:4(02) ארון アローン 箱を 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下1:4(03) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:4(04) העלה ヘエラー [彼が]上って行かさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:4(05) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌下1:4(06) מ:קרית ミ・ッキルヤト キルヤト=町=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:4(07) יערים イェアリーム エアリム=森林=→キルヤト・エアリム=森林の町= 名詞(固有)
歴代誌下1:4(08) ב:הכין バ・ヘㇰヒン [彼が]準備させた(所)に 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:4(09) ל:ו ロ・ォ それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:4(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌下1:4(11) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下1:4(12) נטה־ ナター・ [彼が]張っていた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:4(13) ל:ו ロ・ォ それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:4(14) אהל オーヘル 幕屋を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:4(15) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:5(01) ו:מזבח ウ・ミズバㇰフ そして祭壇を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:5(02) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下1:5(03) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:5(04) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:5(05) בצלאל ベツァルエール ベツァルエル=神の陰の中で=が 名詞(固有)
歴代誌下1:5(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:5(07) אורי ウリー ウリ=火のような=の 名詞(固有)
歴代誌下1:5(08) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:5(09) חור ㇰフール フル=穴=の 名詞(固有)
歴代誌下1:5(10) שם サム [彼は]置きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:5(11) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下1:5(12) משכן ミシュカーン 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:5(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下1:5(14) ו:ידרש:הו ヴァ・イィドレシェー・フー そして[彼は]求めました、彼に 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:5(15) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:5(16) ו:ה:קהל ヴェ・ハ・ッカハール そしてその会衆は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:6(01) ו:יעל ヴァ・ヤーアル そして[彼は]上って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:6(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:6(03) שם シャム そこに 副詞
歴代誌下1:6(04) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下1:6(05) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:6(06) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下1:6(07) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に(在る) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下1:6(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下1:6(09) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:6(10) ל:אהל レ・オーヘル 幕屋に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:6(11) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:6(12) ו:יעל ヴァ・ヤーアル そして[彼は]差し上げさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:6(13) עלי:ו アラー・ヴ それの上で 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:6(14) עלות オロート 諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下1:6(15) אלף アーレフ 千(頭) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下1:7(01) ב:לילה バ・ッライラ 夜に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:7(02) ה:הוא ハ・フー まさにその[時] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:7(03) נראה ニルアー [彼は]見られました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:7(04) אלהים エロヒーム 神[々]は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:7(05) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:7(06) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:7(07) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:7(08) שאל シェアル [あなたは]求めなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下1:7(09) מה マー 何を〜か? 代名詞・疑問
歴代誌下1:7(10) אתן־ エッテン・ [私は]与える 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下1:7(11) ל:ך ラ・ㇰフ あなたに 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数
歴代誌下1:8(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:8(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:8(03) ל:אלהים レ・ェロヒーム 神[々]に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:8(04) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:8(05) עשית アシータ [あなたは]示しました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下1:8(06) עם־ イム・ 〜に 前置詞
歴代誌下1:8(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌下1:8(08) אב:י アヴ・ィー 私の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:8(09) חסד ㇰヘーセド 慈悲を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:8(10) גדול ガドール 大いなる[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下1:8(11) ו:המלכת:ני ヴェ・ヒムラㇰフター・ニー そして[あなたは]王にさせました、私を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:8(12) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:9(01) עתה アッター 副詞
歴代誌下1:9(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) 名詞(固有)
歴代誌下1:9(03) אלהים エロヒーム 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:9(04) יאמן イェアメン [それが]確立される(ようにして下さい) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:9(05) דבר:ך デヴァル・ㇰハー あなたの言葉が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:9(06) עם イム 〜に(言った) 前置詞
歴代誌下1:9(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌下1:9(08) אב:י アヴ・ィー 私の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:9(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下1:9(10) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:9(11) המלכת:ני ヒムラㇰフター・ニー [あなたは]王にさせた、私を 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:9(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下1:9(13) עם アム 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:9(14) רב ラーヴ 多くの[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下1:9(15) כ:עפר カ・アファール 塵のように 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:9(16) ה:ארץ ハ・アーレツ この地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:10(01) עתה アッター 副詞
歴代誌下1:10(02) חכמה ハㇰフマー 知恵を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:10(03) ו:מדע ウ・マッダー そして知識を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:10(04) תן־ テン・ [あなたは]与えて下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下1:10(05) ל:י リ・ィ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:10(06) ו:אצא:ה ヴェ・エツェア・ァ そして[私が]行く(ことが出来るようにして下さい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下1:10(07) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下1:10(08) ה:עם־ ハ・アム・ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:10(09) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下1:10(10) ו:אבואה ヴェ・アヴォーアー そして[私が]来る(ことが出来るようにして下さい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下1:10(11) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下1:10(12) מי ミー 誰が(〜ことが出来るだろう)か? 代名詞・疑問
歴代誌下1:10(13) ישפט イィシュポート [彼が]裁く 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:10(14) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下1:10(15) עמ:ך アムメ・ㇰハー あなたの民 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:10(16) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下1:10(17) ה:גדול ハ・ッガドール その大いなる[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下1:11(01) ו:יאמר־ ヴァ・ヨーメル・ そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:11(02) אלהים エロヒーム 神[々]は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:11(03) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:11(04) יען ヤァアン 〜故に 副詞
歴代誌下1:11(05) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下1:11(06) היתה ハイェター [それが]在る 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌下1:11(07) זאת ゾート この[ことが] 形容詞・女性・単数
歴代誌下1:11(08) עם־ イム・ 〜に 前置詞
歴代誌下1:11(09) לבב:ך レヴァヴェー・ㇰハ あなたの心 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(10) ו:לא־ ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
歴代誌下1:11(11) שאלת シャアルタ [あなたが]求めた 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(12) עשר オーシェル 富を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:11(13) נכסים ネㇰハシーム 資産を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:11(14) ו:כבוד ウ・ㇰハヴォード そして栄華を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:11(15) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下1:11(16) נפש ネーフェシュ 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下1:11(17) שנאי:ך ソネエイ・ㇰハ あなたが憎む[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(18) ו:גם־ ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下1:11(19) ימים ヤミーム 日々(寿命)を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:11(20) רבים ラッビーム 多くの[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
歴代誌下1:11(21) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下1:11(22) שאלת シャアルタ [あなたが]求めた 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(23) ו:תשאל־ ヴァ・ティシュアル・ そうではなく[あなたは]求めた 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(24) ל:ך レ・ㇰハー あなたの為に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(25) חכמה ハㇰフマー 知恵を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:11(26) ו:מדע ウ・マッダー そして知識を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:11(27) אשר アシェール それは〜為 関係詞
歴代誌下1:11(28) תשפוט ティシュポート [あなたが]裁く 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(29) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下1:11(30) עמ:י アムミー 私の民 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下1:11(31) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下1:11(32) המלכתי:ך ヒムラㇰフティー・ㇰハ [私が]王にさせた、あなたを 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:11(33) עלי:ו アラー・ヴ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:12(01) ה:חכמה ハ・ㇰハㇰフマー その知恵は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:12(02) ו:ה:מדע ヴェ・ハ・ムマッダー そしてその知識は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:12(03) נתון ナトゥン 与えらえる[もの](です) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌下1:12(04) ל:ך ラ・ㇰフ あなたに 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数
歴代誌下1:12(05) ו:עשר ヴェ・オーシェル そして富を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:12(06) ו:נכסים ウ・ネㇰハシーム そして諸々の資産を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:12(07) ו:כבוד ウ・ㇰハヴォード そして栄華を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:12(08) אתן־ エッテン・ [私は]与えます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下1:12(09) ל:ך ラ・ㇰフ あなたに 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数
歴代誌下1:12(10) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:12(11) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下1:12(12) היה ハーヤー [それは]在った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:12(13) כן ㇰヘン そのように 副詞
歴代誌下1:12(14) ל:מלכים ラ・ムメラㇰヒーム 王たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:12(15) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下1:12(16) ל:פני:ך レ・ファネイ・ㇰハ あなたの[諸々の]前に(居た) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:12(17) ו:אחרי:ך ヴェ・アㇰハレイ・ㇰハ そしてあなたたちの後に 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下1:12(18) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌下1:12(19) יהיה־ イィフイェ・ [彼は]〜[に]なる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:12(20) כן ケン そのように 副詞
歴代誌下1:13(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:13(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:13(03) ל:במה ラ・ッバマー 高台を(去って) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:13(04) אשר־ アシェール・ それは〜所 関係詞
歴代誌下1:13(05) ב:גבעון ベ・ギヴオーン ギブオン=丘の町=に(在る) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:13(06) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌下1:13(07) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の[諸々の]前から 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下1:13(08) אהל オーヘル 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:13(09) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:13(10) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼は]君臨しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:13(11) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下1:13(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌下1:14(01) ו:יאסף ヴァ・イェエソフ そして[彼は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:14(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:14(03) רכב レーㇰヘヴ 戦車を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:14(04) ו:פרשים ウ・ファラシㇶーム そして騎兵たちを 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:14(05) ו:יהי־ ヴァ・イェヒー・ そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:14(06) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下1:14(07) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下1:14(08) ו:ארבע־ ヴェ・アルバ・ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下1:14(09) מאות メオート [諸々の]百(台) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下1:14(10) רכב レーㇰヘヴ 戦車は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:14(11) ו:שנים־ ウ・シェネイム・ そして二 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌下1:14(12) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下1:14(13) אלף エーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下1:14(14) פרשים パラシㇶーム 騎兵たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:14(15) ו:יניח:ם ヴァ・ヤンニㇰヘ・ム そして[彼は]置かさせました、それらを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下1:14(16) ב:ערי ベ・アレイ 町々に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下1:14(17) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:14(18) ו:עם־ ヴェ・イム そして〜と共に 接続詞+前置詞
歴代誌下1:14(19) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:14(20) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:15(01) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]提供しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:15(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:15(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下1:15(04) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:15(05) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下1:15(06) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:15(07) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:15(08) כ:אבנים カ・アヴァニーム 諸々の石のように 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下1:15(09) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌下1:15(10) ה:ארזים ハ・アラズィーム その諸々の杉の木 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:15(11) נתן ナタン [彼は]提供しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:15(12) כ:שקמים カ・シㇶクミーム 諸々の無花果の木のように 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下1:15(13) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:15(14) ב:שפלה バ・シェフェラー 低地に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:15(15) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:16(01) ו:מוצא ウ・モツァー そして輸出は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:16(02) ה:סוסים ハ・ッスシーム その[諸々の]馬の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:16(03) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下1:16(04) ל:שלמה リ・シュロモー ソロモン=平和=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:16(05) מ:מצרים ミ・ムミツライィム エジプト=コプト人の国=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:16(06) ו:מ:קוא ウ・ミ・クヴェー そしてクエ=希望=から(でした) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:16(07) סחרי ソㇰハレイ・ハ 商う[者たちが] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下1:16(08) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:16(09) מ:קוא ミ・クヴェー クエ=希望=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:16(10) יקחו イィックㇰフー [彼等が]買い取りました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下1:16(11) ב:מחיר ビ・ムㇰヒール 代価によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:17(01) ו:יעלו ヴァ・ヤァアルー そして[彼等は]上って行かさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下1:17(02) ו:יוציאו ヴァ・ヨツィウー そして[彼等は]輸出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下1:17(03) מ:מצרים ミ・ムミツライィム エジプト=コプト人の国=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下1:17(04) מרכבה メルカヴァー 戦車を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下1:17(05) ב:שש ベ・シェシュ 六〜によって 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下1:17(06) מאות メオート [諸々の]百(シェケル) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下1:17(07) כסף ケーセフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:17(08) ו:סוס ヴェ・スース そして馬を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:17(09) ב:חמשים バ・ㇰハミシㇶーム [諸々の]五十(シェケル) 前置詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌下1:17(10) ו:מאה ウ・メアー と百 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下1:17(11) ו:כן ヴェ・ㇰヘン そしてそのように 接続詞+副詞
歴代誌下1:17(12) ל:כל־ レ・ㇰホール・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:17(13) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:17(14) ה:חתים ハ・ㇰヒッティーム そのヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌下1:17(15) ו:מלכי ウ・マルㇰヘイ そして王たちの 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下1:17(16) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=人の 名詞(固有)
歴代誌下1:17(17) ב:יד:ם ベ・ヤダ・ム 彼等の手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下1:17(18) יוציאו ヨツィウー [彼等は]輸出させました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下1:18(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下1:18(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌下1:18(03) ל:בנות リ・ヴノート 建てること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下1:18(04) בית バイィト 家(神殿)を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:18(05) ל:שם レ・シェム 名前の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:18(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下1:18(07) ו:בית ウ・ヴァイィト そして家(宮殿)を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下1:18(08) ל:מלכות:ו レ・マルㇰフト・ォ 彼の王国の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 歴代誌下1章
☞1節
(文語訳) 一 ダビデの子ソロモン堅くその國にたてりその~ヱホバこれとともに在して之を甚だ大ならしめたまひき 
(口語訳) 一 ダビデの子ソロモンはその国に自分の地位を確立した。その神、主が共にいまして彼を非常に大いなる者にされた。
☞2節
(文語訳) 二 玆にソロモン、イスラエルの一切の人々すなはち千人の長百人の長裁判人ならびにイスラエルの全地のゥの牧伯等宗家の長などに吿る所あり 
(口語訳) 二 ソロモンはすべてのイスラエルびと、すなわち千人の長、百人の長、さばきびとおよびイスラエルの全地のすべてのつかさ、氏族のかしらたちに告げた。
☞3節
(文語訳) 三 而してソロモンおよび全會衆ともにギベオンなる崇邱に往りヱホバの僕モーセが荒野にて作りたる~の集會の幕屋かしこにあればなり 
(口語訳) 三 そしてソロモンとイスラエルの全会衆はともにギベオンにある高き所へ行った。主のしもべモーセが荒野で造った神の会見の幕屋がそこにあったからである。
☞4節
(文語訳) 四 されど~の契約の櫃はダビデすでにキリアテヤリムよりこれが爲に備へたる處に携へ上れりダビデ曩にヱルサレムにて之が爲に幕屋を張まうけたりき 
(口語訳) 四 (しかし神の箱はダビデがすでにキリアテ・ヤリムから、これのために備えた所に運び上らせてあった。ダビデはさきに、エルサレムでこれのために天幕を張って置いたからである。)
☞5節
(文語訳) 五 またホルの子ウリの子なるベザレルが作りたる銅の壇彼處においてヱホバの幕屋の前にありソロモンおよび會衆これに就きて求む 
(口語訳) 五 またホルの子であるウリの子ベザレルが造った青銅の祭壇がその所の主の幕屋の前にあり、ソロモンおよび会衆は主に求めた。
☞6節
(文語訳) 六 卽ちソロモン彼處に上りゆき集會の幕屋の中にあるヱホバの前なる銅の壇に就き燔祭一千を其上に献げたり 
(口語訳) 六 ソロモンはそこに上って行って、会見の幕屋のうちにある主の前の青銅の祭壇に燔祭一千をささげた。
☞7節
(文語訳) 七 その夜~ソロモンに顯れてこれに言たまひけるは我なんぢに何を與ふべきか求めよ 
(口語訳) 七 その夜、神はソロモンに現れて言われた、「あなたに何を与えようか、求めなさい」。
☞8節
(文語訳) 八 ソロモン~に申しけるは汝は我父ダビデに大なる恩惠をほどこし又我をして彼に代りて王とならしめたまへり 
(口語訳) 八 ソロモンは神に言った、「あなたはわたしの父ダビデに大いなるいつくしみを示し、またわたしを彼に代って王とされました。
☞9節
(文語訳) 九 今ヱホバ~よ願くは我父ダビデに宣ひし事を堅うしたまへ其は汝地の塵のごとき衆多の民の上に我を王となしたまへばなり 
(口語訳) 九 主なる神よ、どうぞわが父ダビデに約束された事を果してください。あなたは地のちりのような多くの民の上にわたしを立てて王とされたからです。
☞10節
(文語訳) 一〇 我が此民の前に出入することを得んために今我に智慧と智識とを與へたまへ斯のごとき大なる汝の民を誰か鞫きえんや 
(口語訳) 一〇 この民の前に出入りすることのできるように今わたしに知恵と知識とを与えてください。だれがこのような大いなるあなたの民をさばくことができましょうか」。
☞11節
(文語訳) 一一 ~ソロモンに言たまひけるは此事なんぢの心にあり汝は富有をも財寶をも尊貴をも汝を惡む者の生命をも求めずまた壽長からんことをも求めず惟智慧と智識とを己のためにもとめて我が汝を王となしたる我民を鞫かんとすれば 
(口語訳) 一一 神はソロモンに言われた、「この事があなたの心にあって、富をも、宝をも、誉をも、またあなたを憎む者の命をも求めず、また長命をも求めず、ただわたしがあなたを立てて王としたわたしの民をさばくために知恵と知識とを自分のために求めたので、
☞12節
(文語訳) 一二 智慧と智識は已に汝に授かれり我また汝の前の王等の未だ得たること有ざる程の富有と財寳と尊貴とを汝に與へん汝の後の者もまた是のごときを得ざるべし 
(口語訳) 一二 知恵と知識とはあなたに与えられている。わたしはまたあなたの前の王たちの、まだ得たことのないほどの富と宝と誉とをあなたに与えよう。あなたの後の者も、このようなものを得ないでしょう」。
☞13節
(文語訳) 一三 斯てソロモンはギベオンの崇邱を去り集會の幕屋の前を去りてヱルサレムに歸りイスラエルを治めたり 
(口語訳) 一三 それからソロモンはギベオンの高き所を去り、会見の幕屋の前を去って、エルサレムに帰り、イスラエルを治めた。
☞14節
(文語訳) 一四 ソロモン戰車と騎兵とを集めしに戰車一千四百輛騎兵一萬二千人ありきソロモンこれを戰車の邑々に置き又ヱルサレムにて王の所に置り 
(口語訳) 一四 ソロモンは戦車と騎兵とを集めたが、戦車一千四百両、騎兵一万二千人あった。ソロモンはこれを戦車の町々と、エルサレムの王のもととに置いた。
☞15節
(文語訳) 一五 王銀と金とを石のごとくヱルサレムに多からしめまた香柏を平野の桑樹のごとく多からしめたり 
(口語訳) 一五 王は銀と金を石のようにエルサレムに多くし、香柏を平野のいちじく桑のように多くした。
☞16節
(文語訳) 一六 ソロモンの有る馬は皆エジプトよりひききたれり王の商買一群一群となして之を取いだし群ごとに價金をはらへり 
(口語訳) 一六 ソロモンが馬を輸入したのはエジプトとクエからであった。すなわち王の貿易商人がクエから代価を払って受け取って来た。
☞17節
(文語訳) 一七 エジプトより取いだして携へ上る戰車一輛は銀六百馬一匹は百五十なりき是のごとくヘテ人のゥの王等およびスリアの王等のためにもその手をもて取いだせり
(口語訳) 一七 彼らはエジプトから戦車一両を銀六百シケルで輸入し、馬一頭を銀百五十で輸入した。同じようにこれらのものが彼らによってヘテびとのすべての王たち、およびスリヤの王たちにも輸出された。
☞18節
(文語訳) 一 玆にソロモン、ヱホバの名のために一の家を建てまた己の國のために一の家を建んとし 
(口語訳) 一八 さてソロモンは主の名のために一つの宮を建て、また自分のために一つの王宮を建てようと思った。
Office Murakami