| サムエル記上28章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記上全31章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上28章1節〜25節の逐語訳です | |||||
| ☞28;1-2 ペリシテ人がイスラエルと戦う為に軍を集めた時アキシュはダビデに「私と共に軍に出ることを承知しなさい」 | ||||||
| ☞28;3-3 サムエルが死んだ時サウルは霊媒や口寄せを追い払いました | ||||||
| ☞28;4-8 サウルはペリシテ人の陣営を見て怯え主に問い答えがないので霊媒の女を捜し変装して女の所に行きました | ||||||
| ☞28;9-14 女「誰を上って来させるか」サウル「サムエルを」上って来たサムエルにサウルは平伏しました | ||||||
| ☞28;15-15 サムエルはサウルに「何故私を乱すのか」サウル「私は苦境にあります私が何をするべきか知らせて下さい」 | ||||||
| ☞28;16-19 サムエル「主はあなたとイスラエルをペリシテ人の手に渡します明日あなたと息子たちは私の所に来ます」 | ||||||
| ☞28;20-25 サウルはサムエルの言葉に怯え地面に倒れました女は食べ物を差し出しサウルと僕たちは食べて去りました | ||||||
| サムエル記上28:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(02) | ב:ימים | バ・ヤミーム | 日々において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:1(03) | ה:הם | ハ・ヘム | まさにそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:1(04) | ו:יקבצו | ヴァ・イィクベツゥー | そして[彼等は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:1(05) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちは | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:1(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:1(07) | מחני:הם | マㇰハネイ・ヘム | 彼等の諸々の軍勢 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:1(08) | ל:צבא | ラ・ツァヴァー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(09) | ל:הלחם | レ・ヒッラㇰヘム | 戦わされる為 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| サムエル記上28:1(10) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:1(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(12) | אכיש | アㇰヒーシュ | アキシュ=私は暗くする=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:1(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:1(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:1(15) | ידע | ヤドーア | (完全に)知ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上28:1(16) | תדע | テダー | [あなたは]知る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(17) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:1(18) | את:י | イッテ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(19) | תצא | テツェー | [あなたは]出て行く(ことになる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(20) | ב:מחנה | ヴァ・ムマㇰハネー | 軍勢に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(21) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:1(22) | ו:אנשי:ך | ヴァ・アナシェイ・ㇰハ | そしてあなたの男たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:2(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:2(04) | אכיש | アㇰヒーシュ | アキシュ=私は暗くする= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:2(05) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | その結果 | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上28:2(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(07) | תדע | テダー | [あなたは]知る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(08) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:2(09) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上28:2(10) | יעשה | ヤァアセー | [彼が]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(11) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(13) | אכיש | アㇰヒーシュ | アキシュ=私は暗くする=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:2(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:2(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:2(16) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | その結果 | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上28:2(17) | שמר | ショメール | 守る[者に] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(18) | ל:ראש:י | レ・ロシ・ィ | 私の頭を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(19) | אשימ:ך | アシム・ㇰハー | [私は]置く(ことにします)、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(20) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:2(21) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:3(01) | ו:שמואל | ウ・シェムエール | そしてサムエル=彼の名は神=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:3(02) | מת | メト | [彼は]死にました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(03) | ו:יספדו־ | ヴァ・イィスペドゥー・ | そして[彼等は]嘆き悲しみました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:3(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(05) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:3(07) | ו:יקבר:הו | ヴァ・イィクベルー・フー | そして[彼等は]葬りました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(08) | ב:רמה | ヴァ・ラマー | ラマ=丘=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:3(09) | ו:ב:עיר:ו | ウ・ヴェイロ・ォ | そして彼の町に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(10) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:3(11) | הסיר | ヘシール | [彼は]取り除かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:3(12) | ה:אבות | ハ・オヴォート | その霊媒たちを | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:3(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上28:3(14) | ה:ידענים | ハ・イィッデオニーム | その口寄せたち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:3(15) | מ:ה:ארץ | メ・ハ・アーレツ | その国から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:4(01) | ו:יקבצו | ヴァ・イィッカヴェツゥー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:4(02) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちは | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:4(03) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:4(04) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:4(05) | ב:שונם | ヴェ・シュネーム | シュネム=二重の休み場所=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:4(06) | ו:יקבץ | ヴァ・イィクボツ | そして[彼は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:4(07) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:4(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:4(09) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:4(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:4(11) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:4(12) | ב:גלבע | バ・ッギルボーア | ギルボア=膨張した山=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:5(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:5(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:5(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:5(04) | מחנה | マㇰハネー | 陣営 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:5(05) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:5(06) | ו:ירא | ヴァ・イィラー | そして[彼は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:5(07) | ו:יחרד | ヴァ・イェㇰヘラード | そして[それは]怯えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:5(08) | לב:ו | リッボ・ォ | 彼の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:5(09) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上28:6(01) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアル | そして[彼は]問いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:6(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:6(03) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:6(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上28:6(05) | ענ:הו | アナー・フー | [彼は]答えた、彼に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:6(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:6(07) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:6(08) | ב:חלמות | バ・ㇰハロモート | 諸々の夢によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:6(09) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:6(10) | ב:אורים | バ・ウリーム | ウリム=光=によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:6(11) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:6(12) | ב:נביאם | バ・ンネヴィイーム | 預言者たちによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:7(03) | ל:עבדי:ו | ラ・アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(04) | בקשו־ | バッケシュー・ | [あなたたちは]完全に捜しなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:7(05) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(06) | אשת | エーシェト | 女を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(07) | בעלת־ | バァアラト・ | 持ち主(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(08) | אוב | オーヴ | 霊媒の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(09) | ו:אלכה | ヴェ・エレㇰハー | そして[私は]行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(10) | אלי:ה | エレイ・ハー | 彼女の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(11) | ו:אדרשה־ | ヴェ・エドレシャー・ | そして[私は]尋ねます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(12) | ב:ה | バ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(13) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:7(14) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(15) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(16) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記上28:7(17) | אשת | エーシェト | 女が(居ます) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(18) | בעלת־ | バァアラト・ | 持ち主(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(19) | אוב | オーヴ | 霊媒の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:7(20) | ב:עין | ベ・エイン | エン=泉=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:7(21) | דור | ドール | ドル=世代=→エン・ドル=ドルの泉= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:8(01) | ו:יתחפש | ヴァ・イィトㇰハッペス | そして[彼は]自分自身を変装させました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:8(03) | ו:ילבש | ヴァ・イィルバシュ | そして[彼は]着ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(04) | בגדים | ベガディーム | 諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:8(05) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:8(06) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(07) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(08) | ו:שני | ウ・シェネイ | そして二(人)は | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | ||
| サムエル記上28:8(09) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:8(10) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(11) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:8(12) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:8(13) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(14) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(16) | קסומי־ | カソーミー・ | [あなたは]占って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(17) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上28:8(18) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(19) | ב:אוב | バ・オーヴ | 霊媒によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(20) | ו:העלי | ヴェ・ハアリー | そして[あなたは]上って来させて下さい | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(21) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(22) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:8(23) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上28:8(24) | אמר | オマール | [私が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:8(25) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(02) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(03) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(04) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| サムエル記上28:9(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(06) | ידעת | ヤダァター | [あなたは]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(07) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:9(08) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上28:9(09) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:9(11) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上28:9(12) | הכרית | ヒㇰフリート | [彼が]断ち切らさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:9(14) | ה:אבות | ハ・オヴォート | その霊媒たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:9(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上28:9(16) | ה:ידעני | ハ・イィッデオニー | その口寄せたち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(17) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:9(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その国 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(19) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そしてどうして(〜だろう)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上28:9(20) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(21) | מתנקש | ミトナッケシュ | 自分自身に罠を置かさせる[者] | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(22) | ב:נפש:י | ベ・ナフシㇶ・ィ | 私の命に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:9(23) | ל:המית:ני | ラ・ハミテー・ニー | 私を殺させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(01) | ו:ישבע | ヴァ・イィシャヴァー | そして[彼は]誓わせられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(02) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:10(04) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=によって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:10(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上28:10(06) | חי־ | ㇰハーイ | 生きている者(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:10(08) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:10(09) | יקר:ך | イィッケレ・ㇰフ | [それが]降りかかかる、あなたに | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(10) | עון | アヴォン | 咎が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(11) | ב:דבר | バ・ッダヴァール | 事によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:10(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(02) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:11(04) | מי | ミー | 誰〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上28:11(05) | אעלה־ | アアレー・ | [私は]上って来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(06) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:11(09) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:11(10) | העלי־ | ハアリー・ | [あなたは]上って来させて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:11(11) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(01) | ו:תרא | ヴァ・ッテーレ | そして[彼女は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(02) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:12(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:12(05) | ו:תזעק | ヴァ・ッティズアーク | そして[彼女は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(06) | ב:קול | ベ・コール | 声で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(07) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(08) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(09) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:12(11) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:12(12) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上28:12(13) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上28:12(14) | רמית:ני | リムミター・ニー | [あなたは]完全に騙した、私を | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(15) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:12(16) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=(です) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(02) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(04) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記上28:13(05) | תיראי | ティルイー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(06) | כי | キー | 一体 | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:13(07) | מה | マー | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上28:13(08) | ראית | ラァイート | [あなたは]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(09) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(10) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:13(12) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:13(13) | אלהים | エロヒーム | 神々(のようなもの)を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:13(14) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:13(15) | עלים | オリーム | 上って来る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:13(16) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:13(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(02) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(03) | מה־ | マー・ | どんな(〜です)か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上28:14(04) | תאר:ו | タオロ・ォ | 彼の姿形は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(05) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(06) | איש | イーシュ | 男が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(07) | זקן | ザケン | 老人の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(08) | עלה | オレー | 上って来る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(09) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(10) | עטה | オテー | 覆う[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(11) | מעיל | メイール | 外套を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(12) | ו:ידע | ヴァ・イェーダ | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(13) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:14(14) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:14(15) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=(である) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:14(16) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(17) | ו:יקד | ヴァ・イィッコド | そして[彼は]伏せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:14(18) | אפים | アッパーイィム | 両鼻の穴(顔)を | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| サムエル記上28:14(19) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上28:14(20) | ו:ישתחו | ヴァ・イィシュターㇰフー | そして[彼は]自分自身を平伏させました | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:15(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:15(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:15(05) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・ | ||
| サムエル記上28:15(06) | הרגזת:ני | ヒルガズター・ニー | [あなたは]乱させる、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(07) | ל:העלות | レ・ハァアロート | 上って来させること(によって) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記上28:15(08) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:15(11) | צר־ | ツァール・ | [それは]苦境です | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(12) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(13) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上28:15(14) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちは | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:15(15) | נלחמים | ニルㇰハミーム | 戦わされる[者たち](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:15(16) | ב:י | ビ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(17) | ו:אלהים | ヴ・ェロヒーム | そして神[々]は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:15(18) | סר | サール | [彼は]離れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(19) | מ:על:י | メ・アラー・イ | 私の許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(20) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上28:15(21) | ענ:ני | アナー・ニ | [彼は]答えた、私に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(22) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| サムエル記上28:15(23) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:15(24) | ב:יד־ | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(25) | ה:נביאם | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:15(26) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:15(27) | ב:חלמות | バ・ㇰハロモート | 諸々の夢によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:15(28) | ו:אקראה | ヴァ・エクラエー | そして[私は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(29) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(30) | ל:הודיע:ני | レ・ホディエー・ニー | 私に知らさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:15(31) | מה | マー | 何を〜か? | 代名詞・ | ||
| サムエル記上28:15(32) | אעשה | エエセー | [私は]する(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:16(03) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ムマー | そして何故に(〜)か? | 接続詞+前置詞+代名詞・ | ||
| サムエル記上28:16(04) | תשאל:ני | ティシュアレー・ニー | [あなたは]問う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(05) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:16(06) | סר | サール | [彼は]離れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(07) | מ:עלי:ך | メ・アレイ・ㇰハ | あなたの許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(08) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:16(09) | ער:ך | アレー・ㇰハ | あなたの敵 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:17(03) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(04) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記上28:17(05) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(06) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(07) | ו:יקרע | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]もぎ取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:17(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:17(10) | ה:ממלכה | ハ・ムマムラㇰハー | その王国 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(11) | מ:יד:ך | ミ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(12) | ו:יתנ:ה | ヴァ・イィッテナ・ァ | そして[彼は]与えました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(13) | ל:רע:ך | レ・レア・ㇰハー | あなたの隣人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:17(14) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:18(01) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜故に | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記上28:18(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上28:18(03) | שמעת | シャマァタ | [あなたは]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(04) | ב:קול | ベ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:18(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上28:18(07) | עשית | アシータ | [あなたが]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(08) | חרון־ | ㇰハローン・ | 激怒を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(09) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(10) | ב:עמלק | バ・アマレク | アマレク=谷に住む者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:18(11) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:18(12) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| サムエル記上28:18(13) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(15) | עשה־ | アサー・ | [彼は]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:18(18) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:18(19) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(01) | ו:יתן | ヴェ・イィッテン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:19(03) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:19(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:19(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:19(06) | עמ:ך | イムメ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(07) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(08) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:19(09) | ו:מחר | ウ・マㇰハール | そして明日 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上28:19(10) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(11) | ו:בני:ך | ウ・ヴァネィ・ㇰハー | そしてあなたの息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(12) | עמ:י | イムミ・ィ | 私の許に(来ます) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(13) | גם | ガム | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:19(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上28:19(15) | מחנה | マㇰハネー | 陣営 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:19(17) | יתן | イィッテン | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:19(19) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:19(20) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:20(01) | ו:ימהר | ヴァ・イェマヘル | そして[彼は]完全に急に〜しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:20(03) | ו:יפל | ヴァ・イィッポール | そして[彼は]倒しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(04) | מלא־ | メロー | 全身を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(05) | קומת:ו | コマト・ォー | 彼の身長の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(06) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地面の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上28:20(07) | ו:ירא | ヴァ・イィラー | そして[彼は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(08) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上28:20(09) | מ:דברי | ミ・ッディヴレイ | 諸々の言葉の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:20(10) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:20(11) | גם־ | ガム・ | 更に | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:20(12) | כח | コーアㇰフ | 力が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上28:20(14) | היה | ハヤー | [それが]〜あった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(15) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(16) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:20(17) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上28:20(18) | אכל | アㇰハール | [彼は]食べた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(19) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(20) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(21) | ה:יום | ハ・ヨーム | その昼の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(22) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとく | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:20(23) | ה:לילה | ハ・ッライラー | その夜の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(01) | ו:תבוא | ヴァ・ッタヴォー | そして[彼女は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(02) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:21(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:21(05) | ו:תרא | ヴァ・ッテーレ | そして[彼女は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(06) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:21(07) | נבהל | ニヴハル | 怯えられている[者](である) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(08) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上28:21(09) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(10) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(11) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記上28:21(12) | שמעה | シャメアー | [彼女は]聞き従いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(13) | שפחת:ך | シㇶフㇰハテ・ㇰハー | あなたの女奴隷は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(14) | ב:קול:ך | ベ・コレー・ㇰハ | あなたの声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(15) | ו:אשים | ヴァ・アシーム | そして[私は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(16) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の命を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(17) | ב:כפ:י | ベ・ㇰハッピ・ィー | 私の掌の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(18) | ו:אשמע | ヴァ・エシュマー | そして[私は]聞き従いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(19) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上28:21(20) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(21) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上28:21(22) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:21(23) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上28:22(02) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]聞き従って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(03) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上28:22(04) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:22(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(06) | ב:קול | ベ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(07) | שפחת:ך | シㇶフㇰハテー・ㇰハー | あなたの女奴隷の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(08) | ו:אשמה | ヴェ・アシーマ | そして[私は]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(09) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(10) | פת־ | パト・ | 一切れを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(11) | לחם | レーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(12) | ו:אכול | ヴェ・エㇰホール | そして[あなたは]食べて下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(13) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[それが]生じる(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(14) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(15) | כח | コーアㇰフ | 力が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(16) | כי | キー | それは〜時 | 接続詞 | ||
| サムエル記上28:22(17) | תלך | テレーㇰフ | [あなたが]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:22(18) | ב:דרך | バ・ッダーレㇰフ | 道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(01) | ו:ימאן | ヴァ・イェマエン | そして[彼は]完全に拒みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(02) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上28:23(04) | אכל | オㇰハル | [私は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(05) | ו:יפרצו־ | ヴァ・イィフレツゥー・ | しかし[彼等は]強要しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:23(06) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(07) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(08) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた〜も | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記上28:23(09) | ה:אשה | ハ・イシャー | その女 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(10) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞き従いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(11) | ל:קל:ם | レ・コラー・ム | 彼等の声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:23(12) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(13) | מ:ה:ארץ | メ・ハ・アーレツ | その地面から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(14) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:23(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上28:23(16) | ה:מטה | ハ・ムミッター | その寝椅子 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(01) | ו:ל:אשה | ヴェ・ラ・イシャー | そしてその女に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(02) | עגל־ | エーゲル・ | 諸々の子牛が(居ました) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(03) | מרבק | マルベク | 家畜小屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(04) | ב:בית | バ・ッバイィト | 家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(05) | ו:תמהר | ヴァ・ッテマヘール | そして[彼女は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(06) | ו:תזבח:הו | ヴァ・ッティズバㇰヘー・フー | そして[彼女は]屠りました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(07) | ו:תקח־ | ヴァ・ティッカㇰフ・ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(08) | קמח | ケーマフ | 小麦粉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(09) | ו:תלש | ヴァ・ッターラシュ | そして[彼女は]捏ねました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(10) | ו:תפ:הו | ヴァ・ットフェー・フー | そして[彼女は]焼きました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:24(11) | מצות | マツォート | 諸々のパン種なしのパンに | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(01) | ו:תגש | ヴァ・タッゲシュ | そして[彼女は]近づかさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上28:25(02) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上28:25(04) | ו:ל:פני | ヴェ・リ・フネイ | そして〜の[諸々の]前に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(05) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:25(06) | ו:יאכלו | ヴァ・ヨㇰヘールー | そして[彼等は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(07) | ו:יקמו | ヴァ・ヤクームー | そして[彼等は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(08) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上28:25(09) | ב:לילה | バ・ッライラ | 夜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上28:25(10) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記上28章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 其頃ペリシテ人イスラエルと戰はんとて軍のために軍勢を集めたればアキシ、ダビデにいひけるは爾明かにこれをしれ爾と爾の從者我とともに出て軍にくははるべし | |||||
| (口語訳) | 一 そのころ、ペリシテびとがイスラエルと戦おうとして、いくさのために軍勢を集めたので、アキシはダビデに言った、「あなたは、しかと承知してください。あなたとあなたの従者たちとは、わたしと共に出て、軍勢に加わらなければなりません」。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ダビデ、アキシにいひけるはされば爾僕のなさんところをしるべしとアキシ、ダビデにさらば我爾を永く我身をまもる者となさんといへり | |||||
| (口語訳) | 二 ダビデはアキシに言った、「よろしい、あなたはしもべが何をするかを知られるでしょう」。アキシはダビデに言った、「よろしい、あなたを終身わたしの護衛の長としよう」。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 サムエルすでに死たればイスラエルみなこれをかなしみてこれをそのまちラマにはうむれりまたサウルは口寄者と卜筮師を其地よりおひいだせり | |||||
| (口語訳) | 三 さてサムエルはすでに死んで、イスラエルのすべての人は彼のために悲しみ、その町ラマに葬った。また先にサウルは口寄せや占い師をその地から追放した。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 ペリシテ人あつまりきたりてシユネムに陣をとりければサウル、イスラエルを悉くあつめてギルボアに陣をとれり | |||||
| (口語訳) | 四 ペリシテびとが集まってきてシュネムに陣を取ったので、サウルはイスラエルのすべての人を集めて、ギルボアに陣を取った。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 サウル、ペリシテ人の軍を見しときおそれて其心大にふるへたり | |||||
| (口語訳) | 五 サウルはペリシテびとの軍勢を見て恐れ、その心はいたくおののいた。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 サウル、ヱホバに問ひけるにヱホバ對たまはず夢に因てもウリムによりても預言者によりてもこたへたまはず | |||||
| (口語訳) | 六 そこでサウルは主に伺いをたてたが、主は夢によっても、ウリムによっても、預言者によっても彼に答えられなかった。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 サウル僕等にいひけるは口寄の婦を求めよわれそのところにゆきてこれに尋ねんと僕等かれにいひけるは視よエンドルに口寄の婦あり | |||||
| (口語訳) | 七 サウルはしもべたちに言った、「わたしのために、口寄せの女を捜し出しなさい。わたしは行ってその女に尋ねよう」。しもべたちは彼に言った、「見よ、エンドルにひとりの口寄せがいます」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 サウル形を變へて他の衣服を著二人の人をともなひてゆき彼等夜の閧ノ其婦の所にいたるサウルいひけるは請ふわがために口寄の術をおこなひてわが爾に言ふ人をわれに呼おこせ | |||||
| (口語訳) | 八 サウルは姿を変えてほかの着物をまとい、ふたりの従者を伴って行き、夜の間に、その女の所にきた。そしてサウルは言った、「わたしのために口寄せの術を行って、わたしがあなたに告げる人を呼び起してください」。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 婦かれにいひけるはなんぢサウルのなしたる事すなはち如何にかれが口寄者と卜筮師を國より斷さりたるを知る爾なんぞ我を死しめんとてわが生命を亡す謀計をなすや | |||||
| (口語訳) | 九 女は彼に言った、「あなたはサウルがしたことをごぞんじでしょう。彼は口寄せや占い師をその国から断ち滅ぼしました。どうしてあなたは、わたしの命にわなをかけて、わたしを死なせようとするのですか」。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 サウル、ヱホバを指てかれに誓ひいひけるはヱホバは生く此事のためになんぢ罪にあふことあらじ | |||||
| (口語訳) | 一〇 サウルは主をさして彼女に誓って言った、「主は生きておられる。この事のためにあなたが罰を受けることはないでしょう」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 婦いひけるは誰を我なんぢに呼起すべきかサウルいふサムエルをよびおこせ | |||||
| (口語訳) | 一一 女は言った、「あなたのためにだれを呼び起しましょうか」。サウルは言った、「サムエルを呼び起してください」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 婦サムエルを見て大なる聲にてさけびいだせりしかして婦サウルにいひけるは爾なにゆゑに我を欺きしや爾はすなはちサウルなり | |||||
| (口語訳) | 一二 女はサムエルを見た時、大声で叫んだ。そしてその女はサウルに言った、「どうしてあなたはわたしを欺かれたのですか。あなたはサウルです」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 王かれにいひけるは恐るるなかれ爾なにを見しや婦サウルにいひけるは我~の地よりのぼるを見たり | |||||
| (口語訳) | 一三 王は彼女に言った、「恐れることはない。あなたには何が見えるのですか」。女はサウルに言った、「神のようなかたが地からのぼられるのが見えます」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 サウルかれにいひけるは其形容は如何彼いひけるは一人の老翁のぼる其人明衣を衣たりサウル其人のサムエルなるをしりて地にふして拜せり | |||||
| (口語訳) | 一四 サウルは彼女に言った、「その人はどんな様子をしていますか」。彼女は言った、「ひとりの老人がのぼってこられます。その人は上着をまとっておられます」。サウルはその人がサムエルであるのを知り、地にひれ伏して拝した。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 サムエル、サウルにいひけるは爾なんぞ我をよびおこして我をわづらはすやサウルこたへけるは我いたく惱むペリシテ人我にむかひて軍をおこし又~我をはなれて預言者によりても又夢によりてもふたたび我にこたへたまはずこのゆゑに我なすべき事を爾にまなばんとて爾を呼り | |||||
| (口語訳) | 一五 サムエルはサウルに言った、「なぜ、わたしを呼び起して、わたしを煩わすのか」。サウルは言った、「わたしは、ひじょうに悩んでいます。ペリシテびとがわたしに向かっていくさを起し、神はわたしを離れて、預言者によっても、夢によっても、もはやわたしに答えられないのです。それで、わたしのすべきことを知るために、あなたを呼びました」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 サムエルいひけるはヱホバ爾をはなれて爾の敵となりたまふに爾なんぞ我にとふや | |||||
| (口語訳) | 一六 サムエルは言った、「主があなたを離れて、あなたの敵となられたのに、どうしてあなたはわたしに問うのですか。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 ヱホバわれをもて語りたまひしことをみづから行ひてヱホバ國を爾の手より割きはなち爾の隣人ダビデにあたへたまふ | |||||
| (口語訳) | 一七 主は、わたしによって語られたとおりにあなたに行われた。主は王国を、あなたの手から裂きはなして、あなたの隣人であるダビデに与えられた。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 爾ヱホバの言にしたがはず其烈しき怒をアマレクにもらさざりしによりてヱホバ此事を今日爾になしたまふ | |||||
| (口語訳) | 一八 あなたは主の声に聞き従わず、主の激しい怒りに従って、アマレクびとを撃ち滅ぼさなかったゆえに、主はこの事を、この日、あなたに行われたのである。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 ヱホバ、イスラエルをも爾とともにペリシテ人の手にわたしたまふべし明日爾と爾の子等我とともなるべしまたイスラエルの陣營をもヱホバ、ペリシテ人の手にわたしたまはんと | |||||
| (口語訳) | 一九 主はまたイスラエルをも、あなたと共に、ペリシテびとの手に渡されるであろう。あすは、あなたもあなたの子らもわたしと一緒になるであろう。また主はイスラエルの軍勢をもペリシテびとの手に渡される」。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 サウル直ちに地に伸びたふれサムエルの言のために痛くおそれ又其力を失へり其はかれ其一日一夜物食ざりければなり | |||||
| (口語訳) | 二〇 そのときサウルは、ただちに、地に伸び、倒れ、サムエルの言葉のために、ひじょうに恐れ、またその力はうせてしまった。その一日一夜、食物をとっていなかったからである。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 かの婦サウルにいたり其痛く慄くを見てこれにいひけるは視よ仕女爾の言をききわが生命をかけて爾が我にいひし言にしたがへり | |||||
| (口語訳) | 二一 女はサウルのもとにきて、彼のおののいているのを見て言った、「あなたのつかえめは、あなたの声に聞き従い、わたしの命をかけて、あなたの言われた言葉に従いました。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 されば請ふ爾も仕女の言を聽て我をして一口のパンを爾のまへにそなへしめよしかして爾くらひて途に就く時に力を得よ | |||||
| (口語訳) | 二二 それゆえ今あなたも、つかえめの声に聞き従い、一口のパンをあなたの前にそなえさせてください。あなたはそれをめしあがって力をつけ、道を行ってください」。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 されどサウル否みて我は食はじといひしを其僕および婦强ければ其言をききいれて地より立あがり床のうへに坐せり | |||||
| (口語訳) | 二三 ところがサウルは断って言った、「わたしは食べません」。しかし彼のしもべたちも、その女もしいてすすめたので、サウルはその言葉を聞きいれ、地から起きあがり、床の上にすわった。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 婦の家に肥たる犢ありしかば急ぎて之を殺しまた粉をとり摶て酵いれぬパンを炊き | |||||
| (口語訳) | 二四 その女は家に肥えた子牛があったので、急いでそれをほふり、また麦粉をとり、こねて、種入れぬパンを焼き、 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 サウルのまへと其僕等のまへに持ちきたりければ彼等くらひて立ちあがり其夜のうちにされり | |||||
| (口語訳) | 二五 サウルとそのしもべたちの前に持ってきたので、彼らは食べた。そして彼らは立ち上がって、その夜のうちに去った。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||