| サムエル記上22章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記上全31章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上22章1節〜23節の逐語訳です | |||||
| ☞22;1-2 アドラムの洞穴に逃れたダビデの許に彼の父の家の者全員と困窮者や不満を抱く者が集まりました | ||||||
| ☞22;3-5 父母をモアブ王に預けたダビデは預言者ガドの「ユダの地に行きなさい」に従いハレトの森に行きました | ||||||
| ☞22;6-8 ダビデの消息を聞いたサウルは僕たちに「あなたたちの中で誰も私の耳に明らかにした者はいない」 | ||||||
| ☞22;9-10 エドム人ドエグは「ノブのアヒメレクがダビデの為に主に問い食べ物とゴリアトの剣を与えました」 | ||||||
| ☞22;11-13 サウルはノブの祭司全員を呼んでアヒメレクを訊問しました | ||||||
| ☞22;14-15 アヒメレクは「ダビデほど信頼できる者はいるでしょうかこの僕と父の家の者に罪を科さないで下さい」 | ||||||
| ☞22;16-18 サウルは僕たちに祭司たちを殺すように命じたが従わないのでドエグに八十五人を殺させました | ||||||
| ☞22;19-19 祭司の町ノブを撃ち男も女も乳飲み子も家畜も剣で撃ちました | ||||||
| ☞22;20-21 アヒメレクの息子アビアタルが一人逃れ祭司たちがサウルに殺されたことをダビデに告げました | ||||||
| ☞22;22-23 ダビデは「私があなたの家の全員を倒してしまった私と一緒に居なさい恐れることはありません」 | ||||||
| サムエル記上22:1(01) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:1(03) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上22:1(04) | ו:ימלט | ヴァ・イィムマレート | そして[彼は]逃避されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:1(06) | מערת | メアラト | 洞穴 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(07) | עדלם | アドゥッラム | アドラム=民の正義=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:1(08) | ו:ישמעו | ヴァ・イィシュメウー | そして[彼等は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:1(09) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(11) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(12) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(13) | ו:ירדו | ヴァ・イェレドゥー | そして[彼等は]下って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:1(14) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:1(15) | שמ:ה | シャムマー | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上22:2(01) | ו:יתקבצו | ヴァ・イィトカッベツゥー | そして[彼等は]自分自身を集めさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:2(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(03) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(04) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(05) | מצוק | マツォーク | 困窮の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(06) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(07) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(08) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上22:2(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(10) | נשא | ノシェー | 貸す[者]が(居る) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(11) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(12) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(13) | מר־ | マル・ | 苦い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(14) | נפש | ネーフェシュ | 心の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(15) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(16) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:2(17) | ל:שר | レ・サール | 頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(18) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:2(19) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(20) | כ:ארבע | ケ・アルバ | 約四 | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:2(21) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| サムエル記上22:2(22) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(01) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:3(03) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上22:3(04) | מצפה | ミツペー | ミツパ=見張り塔=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:3(05) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:3(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:3(08) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(09) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:3(10) | יצא־ | イェツェー・ | [彼が]来る(ことが出来るようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(11) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上22:3(12) | אב:י | アヴィー | 私の父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(13) | ו:אמ:י | ヴェ・イムミ・ィー | そして私の母が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(14) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちの所に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:3(15) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:3(16) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | ||
| サムエル記上22:3(17) | אדע | エダー | [私が]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(18) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上22:3(19) | יעשה־ | ヤァアセー・ | [彼が]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(20) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:3(21) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:4(01) | ו:ינח:ם | ヴァ・ヤンㇰヘ・ム | そして[彼は]案内させました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:4(02) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:4(03) | פני | ペネイ | 〜の[諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上22:4(04) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:4(05) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:4(06) | ו:ישבו | ヴァ・イェシェヴゥー | そして[彼等は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:4(07) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:4(08) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:4(09) | ימי | イェメイ | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:4(10) | היות־ | ヘヨト・ | 居た時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:4(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:4(12) | ב:מצודה | バ・ムメツゥダー | 要塞に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(02) | גד | ガード | ガド=軍隊=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:5(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:5(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:5(06) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| サムエル記上22:5(07) | תשב | テシェーヴ | [あなたは]留まる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(08) | ב:מצודה | バ・ムメツゥダー | 要塞に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(09) | לך | レㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(10) | ו:באת־ | ウ・ヴァータ・ | そして[あなたは]来る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(11) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(12) | ארץ | エーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(13) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:5(14) | ו:ילך | ヴァ・イェレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:5(16) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(17) | יער | ヤーアル | 森林に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:5(18) | חרת | ㇰハーレト | ハレト=森林=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:6(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:6(03) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:6(04) | נודע | ノダー | [彼が]知られた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:6(06) | ו:אנשים | ヴァ・アナシㇶーム | そして男たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:6(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上22:6(08) | את:ו | イット・ォ | 彼と共に(居る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(09) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:6(10) | יושב | ヨシェーヴ | 座る[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(11) | ב:גבעה | バ・ッギヴアー | ギブア=丘=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:6(12) | תחת־ | ターㇰハト・ | 〜の下に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:6(13) | ה:אשל | ハ・エーシェル | そのタマリスクの木 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(14) | ב:רמה | バ・ラマー | 高い所に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(15) | ו:חנית:ו | ヴァ・ㇰハニト・ォ | そして彼の槍が(在りました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(16) | ב:יד:ו | ヴェ・ヤド・ォ | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(17) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(18) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:6(19) | נצבים | ニツァヴィーム | 立たされる[者たち](でした) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:6(20) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:7(03) | ל:עבדי:ו | ラ・アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(04) | ה:נצבים | ハ・ンニツァヴィーム | その立たされている[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(05) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(06) | שמעו־ | シㇶムウー・ | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(07) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記上22:7(08) | בני | ベネイ | 息子たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(09) | ימיני | イェミニー | ベニヤミン=右手の息子=人の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:7(10) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:7(11) | ל:כל:כם | レ・ㇰフッレ・ㇰヘム | あなたたちのことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(12) | יתן | イィッテン | [彼は]与える(だろうか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(13) | בן־ | ベン・ | 息子は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(14) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:7(15) | שדות | サドート | 諸々の畑を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(16) | ו:כרמים | ウ・ㇰヘラミーム | そして諸々の葡萄園を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(17) | ל:כל:כם | レ・ㇰフッレ・ㇰヘム | あなたたちのことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(18) | ישים | ヤシーム | [彼は]する(だろうか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:7(19) | שרי | サレイ | 隊長たちに | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(20) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千(人) | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(21) | ו:שרי | ヴェ・サレイ | そして隊長たちに | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:7(22) | מאות | メオート | [諸々の]百(人) | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| サムエル記上22:8(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:8(02) | קשרתם | ケシャルテム | [あなたたちは]結ばれている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:8(03) | כל:כם | クッレ・ㇰヘム | あなたたちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:8(04) | על:י | アラ・イ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(05) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | そして〜居ない | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上22:8(06) | גלה | ゴレー | 明らかにした[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(07) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上22:8(08) | אזנ:י | アズニ・ィ | 私の耳 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(09) | ב:כרת־ | ビㇰフラト・ | 契約を契った時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:8(10) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(11) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:8(12) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(13) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:8(14) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | そして〜居ない | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上22:8(15) | חלה | ㇰホレー | すまないと思う[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(16) | מ:כם | ミ・ッケーム | あなたたちの中から | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:8(17) | על:י | アラ・イ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(18) | ו:גלה | ヴェ・ゴレー | そして明らかにした[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(19) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上22:8(20) | אזנ:י | アズニ・ィ | 私の耳 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(21) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:8(22) | הקים | ヘキーム | [彼は]実行させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(23) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(24) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上22:8(25) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(26) | על:י | アラ・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(27) | ל:ארב | レ・オレヴ | 待ち伏せすることを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(28) | כ:יום | カ・ヨーム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:8(29) | ה:זה | ハ・ッゼー | この[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(02) | דאג | ドエーグ | ドエグ=恐れている=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:9(03) | ה:אדמי | ハ・アドミー | そのエドム=赤い=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:9(04) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(05) | נצב | ニツァーヴ | 立たされた[者](でした) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(06) | על־ | アル・ | 〜の側に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:9(07) | עבדי־ | アヴデイ・ | 僕たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:9(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:9(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(10) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:9(12) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(13) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:9(14) | בא | バー | 来た[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(15) | נב:ה | ノーヴ・ェ | ノブ=高い場所=に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上22:9(16) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:9(17) | אחימלך | アㇰヒメーレㇰフ | アヒメレク=私の兄弟は王= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:9(18) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:9(19) | אחטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:10(01) | ו:ישאל־ | ヴァ・イィシュアル・ | そして[彼は]問いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(03) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:10(04) | ו:צידה | ヴェ・ツェイダー | そして食糧を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(05) | נתן | ナタン | [彼は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(06) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(07) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上22:10(08) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(09) | גלית | ガルヤト | ゴリアト=栄誉=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:10(10) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:10(11) | נתן | ナタン | [彼は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:10(12) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(03) | ל:קרא | リ・クロー | 呼ぶ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:11(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:11(05) | אחימלך | アㇰヒメーレㇰフ | アヒメレク=私の兄弟は王= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:11(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(07) | אחיטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:11(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(09) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上22:11(10) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(11) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(12) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:11(13) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:11(14) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上22:11(15) | ב:נב | ベ・ノーヴ | ノブ=高い場所=に(居る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:11(16) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:11(17) | כל:ם | クッラー・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:11(18) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:11(19) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:12(03) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(04) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記上22:12(05) | בן־ | ベン・ | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(06) | אחיטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:12(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(08) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見て下さい、私は(ここに居ます) | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:12(09) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(02) | אל:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:13(04) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上22:13(05) | קשרתם | ケシャルテム | [あなたたちは]共謀する | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:13(06) | על:י | アラ・イ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(07) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(08) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そして息子は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(09) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:13(10) | ב:תת:ך | ベ・ティット・ㇰハ | あなたが与えること〜によって | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(11) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(12) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(13) | ו:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | そして剣を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(14) | ו:שאול | ヴェ・シャオール | そして問うこと | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:13(15) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(16) | ב:אלהים | ベ・ェロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:13(17) | ל:קום | ラ・クーム | 立ち上がる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:13(18) | אל:י | エラー・イ | 私に対して | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(19) | ל:ארב | レ・オレーヴ | 待ち伏せする為 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(20) | כ:יום | カ・ヨーム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:13(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | この[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(02) | אחימלך | アㇰヒメーレㇰフ | アヒメレク=私の兄弟は王=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:14(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上22:14(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(06) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰か(居るだろう)か? | 接続詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上22:14(07) | ב:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | ことごとくの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(08) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(09) | כ:דוד | ケ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=のように | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:14(10) | נאמן | ネエマン | 信頼される[者は] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(11) | ו:חתן | ヴァ・ㇰハタン | そして婿(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(13) | ו:סר | ヴェ・サール | そして行く[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:14(15) | משמעת:ך | ミシュマテー・ㇰハ | あなたの護衛 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(16) | ו:נכבד | ヴェ・ニㇰフバド | そして尊敬される[者](です) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:14(17) | ב:בית:ך | ベ・ヴェイテー・ㇰハ | あなたの家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(01) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(02) | החלתי | ハㇰヒローティー | [私は]始めさせた(ことですか) | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(03) | ל:שאול־ | リ・シュオール・ | 問うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:15(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(05) | ב:אלהים | ヴ・ェロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:15(06) | חלילה | ㇰハリーラー | とんでもないことです | 間投詞+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上22:15(07) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(08) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| サムエル記上22:15(09) | ישם | ヤセム | [彼が](罪を)置く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(11) | ב:עבד:ו | ベ・アヴド・ォ | 彼に僕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(12) | דבר | ダヴァール | (何)事も | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(13) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(14) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(15) | אב:י | アヴィー | 私の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(16) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:15(17) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上22:15(18) | ידע | ヤダー | [彼は]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(19) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(20) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | 何も | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(21) | זאת | ゾート | この[ことの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(22) | דבר | ダヴァール | (何)事も | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(23) | קטן | カトン | 小さい[こと] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:15(24) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:15(25) | גדול | ガドール | 大きな[こと] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(03) | מות | モート | (完全に)死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:16(04) | תמות | タムート | [あなたは]死ぬ(べきです) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(05) | אחימלך | アㇰヒメーレㇰフ | アヒメレク=私の兄弟は王=(よ) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:16(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(08) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:16(09) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(03) | ל:רצים | ラ・ラツィーム | 護衛する[者たち]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(04) | ה:נצבים | ハ・ンニツァヴィーム | その立たされている[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(05) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(06) | סבו | ソッブー | [あなたたちは]振り向きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(07) | ו:המיתו | ヴェ・ハミートゥー | そして[あなたたちは]殺させなさい | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(08) | כהני | コハネイ | 祭司たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:17(10) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:17(11) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:17(12) | יד:ם | ヤダー・ム | 彼等の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(13) | עם־ | イム・ | 〜と共に(ある) | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:17(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:17(15) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてなぜなら〜から | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記上22:17(16) | ידעו | ヤデウー | [彼等は]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(17) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:17(18) | ברח | ヴォレーアㇰフ | 逃げた[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(19) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(20) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上22:17(21) | גלו | ガルー | [彼等は]明らかにした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(22) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上22:17(23) | אזנ:ו | アズニー・ヴ | 彼の耳 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(24) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上22:17(25) | אבו | アヴゥー | [彼等は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(26) | עבדי | アヴデイ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(27) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:17(28) | ל:שלח | リ・シュローアㇰフ | 伸ばすこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:17(29) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:17(30) | יד:ם | ヤダー・ム | 彼等の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(31) | ל:פגע | リ・フゴーア | そして下すこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:17(32) | ב:כהני | ベ・ㇰホハネイ | 祭司たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:17(33) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(03) | ל:דויג | レ・ドイェグ | ドエグ=恐れている=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:18(04) | סב | ソーヴ | [あなたは]振り向きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(06) | ו:פגע | ウ・フェガ | そして[あなたは](手を)下しなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(07) | ב:כהנים | バ・ッコハニーム | 祭司たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:18(08) | ו:יסב | ヴァ・イィッソーヴ | そして[彼は]振り向きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(09) | דויג | ドイェグ | ドエグ=恐れている=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:18(10) | ה:אדמי | ハ・アドミー | そのエドム=赤い=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:18(11) | ו:יפגע־ | ヴァ・イィフガー・ | そして[彼は](手を)下しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(12) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(13) | ב:כהנים | バ・ッコハニーム | 祭司たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:18(14) | ו:ימת | ヴァ・ヤーメト | そして[彼は]殺させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(15) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(16) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(17) | שמנים | シェモニーム | [諸々の]八十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記上22:18(18) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(19) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(20) | נשא | ノセー | 着けている[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(21) | אפוד | エフォード | エフォド(上着)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:18(22) | בד | バド | 亜麻布の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上22:19(02) | נב | ノヴ | ノブ=高い場所= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:19(03) | עיר־ | イール・ | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(04) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:19(05) | הכה | ヒッカー | [彼は]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(06) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 刃に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(07) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(08) | מ:איש | メ・イーシュ | 男から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(09) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記上22:19(10) | אשה | イシャー | 女 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(11) | מ:עולל | メ・オレール | 子供から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(12) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記上22:19(13) | יונק | ヨネーク | 乳飲み子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(14) | ו:שור | ヴェ・ショール | そして雄牛を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(15) | ו:חמור | ヴァ・ㇰハモール | そして驢馬を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(16) | ו:שה | ヴァ・セー | そして羊を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(17) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 刃に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:19(18) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(01) | ו:ימלט | ヴァ・イィムマレート | そして[彼が]逃避されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(02) | בן־ | ベン・ | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(03) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(04) | ל:אחימלך | ラ・アㇰヒメーレㇰフ | アヒメレク=私の兄弟は王=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:20(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(06) | אחטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:20(07) | ו:שמ:ו | ウ・シェモ・ォー | そして彼の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(08) | אביתר | エヴヤタール | アビアタル=私の父は偉大=(でした) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:20(09) | ו:יברח | ヴァ・イィヴラㇰフ | そして[彼は]逃れ去りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:20(10) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後ろに | 前置詞 | ||
| サムエル記上22:20(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:21(01) | ו:יגד | ヴァ・ヤッゲド | そして[彼は]告げました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:21(02) | אביתר | エヴヤタール | アビアタル=私の父は偉大=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:21(03) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:21(04) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:21(05) | הרג | ハラグ | [彼が]殺した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:21(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:21(07) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:21(08) | כהני | コハネイ | 祭司たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上22:21(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(03) | ל:אביתר | レ・エヴヤタール | アビアタル=私の父は偉大=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(04) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知っていました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(05) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(06) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(07) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:22(08) | שם | シャム | そこに(居た) | 副詞 | ||
| サムエル記上22:22(09) | דויג | ドイェグ | ドエグ=恐れている=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(10) | ה:אדמי | ハ・アドミー | そのエドム=赤い=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(11) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:22(12) | הגד | ハッゲード | (完全に)告げ知らさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記上22:22(13) | יגיד | ヤッギード | [彼が]告げ知らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(14) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上22:22(15) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(16) | סבתי | サッボーティ | [私が]ひっくり返しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(17) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(18) | נפש | ネーフェシュ | 人の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(19) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:22(20) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(01) | שבה | シェヴァー | [あなたは]留まりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(02) | את:י | イッテ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(03) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記上22:23(04) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:23(06) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者は | 関係詞 | ||
| サムエル記上22:23(07) | יבקש | イェヴァッケシュ | [彼は]完全に求める | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:23(09) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(10) | יבקש | イェヴァッケシュ | [彼は]完全に求める | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上22:23(12) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハー | あなたの命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(13) | כי־ | キー・ | しかし | 接続詞 | ||
| サムエル記上22:23(14) | משמרת | ミシュメーレト | 保護(される) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(15) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上22:23(16) | עמ:די | イムマ・ディ | 私と共に(居れば) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記上22章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 是故にダビデ其處をいでたちてアドラムの洞穴にのがる其兄弟および父の家みな聞きおよびて彼處にくだり彼の許に至る | |||||
| (口語訳) | 一 こうしてダビデはその所を去り、アドラムのほら穴へのがれた。彼の兄弟たちと父の家の者は皆、これを聞き、その所に下って彼のもとにきた。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 また惱める人負債者心に嫌ぬ者皆かれの許にあつまりて彼其長となれりかれとともにある者はおよそ四百人なり | |||||
| (口語訳) | 二 また、しえたげられている人々、負債のある人々、心に不満のある人々も皆、彼のもとに集まってきて、彼はその長となった。おおよそ四百人の人々が彼と共にあった。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 ダビデ其處よりモアブのミヅパにいたりモアブの王にいひけるは~の我をいかがなしたまふかを知るまでねがはくはわが父母をして出て汝らとともにをらしめよと | |||||
| (口語訳) | 三 ダビデはそこからモアブのミヅパへ行き、モアブの王に言った、「神がわたしのためにどんなことをされるかわかるまで、どうぞわたしの父母をあなたの所におらせてください」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 遂にかれらをモアブの王のまへにつれきたるかれらはダビデが要害にをる濶、とともにありき | |||||
| (口語訳) | 四 そして彼はモアブの王に彼らを託したので、彼らはダビデが要害におる間、王の所におった。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 預言者ガデ、ダビデに云けるは要害に住るなかれゆきてユダの地にいたれとダビデゆきてハレテの叢林にいたる | |||||
| (口語訳) | 五 さて、預言者ガドはダビデに言った、「要害にとどまっていないで、去ってユダの地へ行きなさい」。そこでダビデは去って、ハレテの森へ行った。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 爰にサウル、ダビデおよびかれとともなる人々の見露されしを聞けり時にサウルはギベアにあり手に槍を執て岡巒の柳の樹の下にをり臣僕ども皆其傍にたてり | |||||
| (口語訳) | 六 サウルは、ダビデおよび彼と共にいる人々が見つかったということを聞いた。サウルはギベアで、やりを手にもって、丘のぎょりゅうの木の下にすわっており、家来たちはみなそのまわりに立っていた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 サウル側にたてる僕にいひけるは汝らベニヤミン人聞けよヱサイの子汝らおのおのに田と葡萄園をあたへ汝らおのおのを千夫長百夫長となすことあらんや | |||||
| (口語訳) | 七 サウルはまわりに立っている家来たちに言った、「あなたがたベニヤミンびとは聞きなさい。エッサイの子もまた、あなたがたおのおのに畑やぶどう畑を与え、おのおのを千人の長、百人の長にするであろうか。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 汝ら皆我に敵して謀り一人もわが子のヱサイの子と契約を結びしを我につげしらする者なしまた汝ら一人もわがために憂へずわが子が今日のごとくわが僕をはげまして道に伏て我をおそはしめんとするを我につげしらす者なし | |||||
| (口語訳) | 八 あなたがたは皆共にはかってわたしに敵した。わたしの子がエッサイの子と契約を結んでも、それをわたしに告げるものはなく、またあなたがたのうち、ひとりもわたしのために憂えず、きょうのように、わたしの子がわたしのしもべをそそのかしてわたしに逆らわせ、道で彼がわたしを待ち伏せするようになっても、わたしに告げる者はない」。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 時にエドミ人ドエグ、サウルの僕の中にたち居りしが答へていひけるは我ヱサイの子のノブにゆきてアヒトブの子アヒメレクに至るを見しが | |||||
| (口語訳) | 九 その時エドムびとドエグは、サウルの家来たちのそばに立っていたが、答えて言った、「わたしはエッサイの子がノブにいるアヒトブの子アヒメレクの所にきたのを見ました。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 アヒメレクかれのためにヱホバに問ひまたかれに食物をあたへペリシテ人ゴリアテの劍をあたへたりと | |||||
| (口語訳) | 一〇 アヒメレクは彼のために主に問い、また彼に食物を与え、ペリシテびとゴリアテのつるぎを与えました」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 王すなはち人をつかはしてアヒトブの子祭司アヒメレクなよびその父の家すなはちノブの祭司たる人々を召したればみな王の許にきたる | |||||
| (口語訳) | 一一 そこで王は人をつかわして、アヒトブの子祭司アヒメレクとその父の家のすべての者、すなわちノブの祭司たちを召したので、みな王の所にきた。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 サウルいひけるは汝アヒトブの子聽よ答へけるは主よ我ここにあり | |||||
| (口語訳) | 一二 サウルは言った、「アヒトブの子よ、聞きなさい」。彼は答えた、「わが主よ、わたしはここにおります」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 サウルかれにいふ汝なんぞヱサイの子とともに我に敵して謀り汝かれにパンと劍をあたへ彼が爲に~に問ひかれをして今日のごとく道に伏て我をおそはしめんとするや | |||||
| (口語訳) | 一三 サウルは彼に言った、「どうしてあなたはエッサイの子と共にはかってわたしに敵し、彼にパンとつるぎを与え、彼のために神に問い、きょうのように彼をわたしに逆らって立たせ、道で待ち伏せさせるのか」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 アヒメレク王にこたへていひけるは汝の臣僕のうち誰かダビデのごとく忠義なる彼は王の婿にして親しく汝に見ゆるもの汝の家に尊まるる者にあらずや | |||||
| (口語訳) | 一四 アヒメレクは王に答えて言った、「あなたの家来のうち、ダビデのように忠義な者がほかにありますか。彼は王の娘婿であり、近衛兵の長であって、あなたの家で尊ばれる人ではありませんか。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 我其時かれのために~に問ことを始めしや決てしからずねがはくは王僕およびわが父の全家に何をも歸するなかれ其は僕この事については多少をいはず何をもしらざればなり | |||||
| (口語訳) | 一五 彼のために神に問うたのは、きょう初めてでしょうか。いいえ、決してそうではありません。王よ、どうぞ、しもべと父の全家に罪を負わせないでください。しもべは、これについては、事の大小を問わず、何をも知らなかったのです」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 王いひけるはアヒメレク汝必ず死ぬべし汝の父の全家もしかりと | |||||
| (口語訳) | 一六 王は言った、「アヒメレクよ、あなたは必ず殺されなければならない。あなたの父の全家も同じである」。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 王旁にたてる前驅の人々にいひけるは身をひるがへしてヱホバの祭司を殺せかれらもダビデと力を合するが故またかれらダビデの逃たるをしりて我に吿ざりし故なりと然ど王の僕手をいだしてヱホバの祭司を擊ことを好まざれば | |||||
| (口語訳) | 一七 そして王はまわりに立っている近衛の兵に言った、「身をひるがえして、主の祭司たちを殺しなさい。彼らもダビデと協力していて、ダビデの逃げたのを知りながら、それをわたしに告げなかったからです」。ところが王の家来たちは主の祭司たちを殺すために手を下そうとはしなかった。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 王ドエグにいふ汝身をひるがへして祭司をころせとエドミ人ドエグ乃ち身をひるがへして祭司をうち其日布のエポデを衣たる者八十五人をころせり | |||||
| (口語訳) | 一八 そこで王はドエグに言った、「あなたが身をひるがえして、祭司たちを殺しなさい」。エドムびとドエグは身をひるがえして祭司たちを撃ち、その日亜麻布のエポデを身につけている者八十五人を殺した。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 かれまた刃を以て祭司の邑ノブを擊ち刃をもて男女童稚嬰孩牛驢馬羊を殺せり | |||||
| (口語訳) | 一九 彼はまた、つるぎをもって祭司の町ノブを撃ち、つるぎをもって男、女、幼な子、乳飲み子、牛、ろば、羊を殺した。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 アヒトブの子アヒメレクの一人の子アビヤタルとなづくる者逃れてダビデにはしり從がふ | |||||
| (口語訳) | 二〇 しかしアヒトブの子アヒメレクの子たちのひとりで、名をアビヤタルという人は、のがれてダビデの所に走った。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 アビヤタル、サウルがヱホバの祭司を殺したることをダビデに吿しかば | |||||
| (口語訳) | 二一 そしてアビヤタルは、サウルが主の祭司たちを殺したことをダビデに告げたので、 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ダビデ、アビヤタルにいふかの日エドミ人ドエグ彼處にをりしかば我かれが必らずサウルにつげんことを知れり我汝の父の家の人々の生命を喪へる源由となれり | |||||
| (口語訳) | 二二 ダビデはアビヤタルに言った、「あの日、エドムびとドエグがあそこにいたので、わたしは彼がきっとサウルに告げるであろうと思った。わたしがあなたの父の家の人々の命を失わせるもととなったのです。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 汝我とともに居れ懼るるなかれわが生命を求むる者汝の生命をも求むるなり汝我とともにあらば安全なるべし | |||||
| (口語訳) | 二三 あなたはわたしの所にとどまってください。恐れることはありません。あなたの命を求める者は、わたしの命をも求めているのです。わたしの所におられるならば、あなたは安全でしょう」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||