| サムエル記上17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記上全31章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上17章1節〜58節の逐語訳です | ||||
| ☞17;1-3 ペリシテ人の陣営は向こうの山にイスラエル人の陣営はこちらの山に谷を隔てて立ちました | |||||
| ☞17;4-10 ペリシテ人の陣営から闘士ゴリアトが出て来てイスラエルの陣営に一騎打ちを挑戦しました | |||||
| ☞17;11-11 サウルとイスラエルはこの言葉に狼狽し恐れました | |||||
| ☞17;12-16 エッサイの上の息子三人はサウルに従って出陣しダビデはベツレヘムで父の羊番をしていました | |||||
| ☞17;17-19 エッサイはダビデに「兄弟たちの陣営に行って無事を問いその徴を持って来なさい」 | |||||
| ☞17;20-25 ダビデが戦列に行って兄弟と話しているとゴリアトが出て来ていつものように挑戦しました | |||||
| ☞17;26-30 ダビデは男たちに「あの無割礼のペリシテ人は何者か彼を撃った者に何が与えられるのか」 | |||||
| ☞17;31-33 サウルに召されたダビデは「あなたの僕が行って戦います」サウルは「若者だから戦えない」 | |||||
| ☞17;34-36 ダビデは「私は飼っていた羊を取られた時獅子も熊も撃ちましたあのペリシテ人も同じです」 | |||||
| ☞17;37-40 ダビデはサウルに与えられた武具を捨てて棒と石と石投げを手にしてペリシテ人に向かいました | |||||
| ☞17;41-44 ダビデを侮ったペリシテ人は「棒で向かって来るとは私は犬かお前の肉を鳥や獣に与えてやろう」 | |||||
| ☞17;45-47 ダビデは「主が今日あなたを私の手に渡しますペリシテ人の陣営の死体を鳥や獣に与えます」 | |||||
| ☞17;48-50 ダビデは走って石を石投げで投げペリシテ人の額を撃ち一撃で倒しました | |||||
| ☞17;51-54 ペリシテ人は勇士が死んだのを見て逃走しイスラエルとユダの男たちは敵を追撃し略奪しました | |||||
| ☞17;55-58 ペリシテ人の頭を手にしたダビデを軍の指揮官アブネルはサウルの前に連れて来ました | |||||
| サムエル記上17:1(01) | ו:יאספו | ヴァ・ヤァアスフー | そして[彼等は]集めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:1(02) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちは | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:1(04) | מחני:הם | マㇰハネイ・ヘム | 彼等の諸々の陣営 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:1(05) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:1(06) | ו:יאספו | ヴァ・イェアースフー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:1(07) | שכה | ソㇰホー | ソコ=低木の茂った=に | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(08) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:1(09) | ל:יהודה | リ・ィフダー | ユダ=褒め称えられる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(10) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:1(11) | בין־ | ベイン・ | 〜の間に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:1(12) | שוכה | ソㇰホー | ソコ=低木の茂った= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(13) | ו:בין־ | ウ・ヴェイン・ | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:1(14) | עזקה | アゼカー | アゼカ=掘り返された= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(15) | ב:אפס | ベ・エーフェス | エフェス=縁=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:1(16) | דמים | ダムミム | ダミム=血=→エフェス・ダミム=血の縁= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:2(01) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:2(02) | ו:איש־ | ヴェ・イーシュ・ | [男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:2(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:2(04) | נאספו | ネエスフー | [彼等は]集められました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:2(05) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:2(06) | ב:עמק | ベ・エーメク | 谷に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:2(07) | ה:אלה | ハ・エラー | そのエラ=樫=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:2(08) | ו:יערכו | ヴァ・ヤァアルㇰフー | そして[彼等は]準備しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:2(09) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いを | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:2(10) | ל:קראת | リ・クラト | 対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:2(11) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちに | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:3(01) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちは | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:3(02) | עמדים | オメディーム | 立つ[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:3(03) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:3(04) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:3(05) | מ:זה | ミ・ッゼー | そちらの[側]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:3(06) | ו:ישראל | ヴェ・イィスラエール | そしてイスラエル=神が支配する=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:3(07) | עמדים | オメディーム | 立つ[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:3(08) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:3(09) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:3(10) | מ:זה | ミ・ッゼー | こちらの[側]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:3(11) | ו:ה:גיא | ヴェ・ハ・ッガイ | そしてその谷が(在りました) | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:3(12) | ביני:הם | ベイネイ・ヘム | 彼等の間に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:4(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼が]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:4(02) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:4(03) | ה:בנים | ハ・ッベナイィム | その[両]闘士の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・双数 | |
| サムエル記上17:4(04) | מ:מחנות | ミ・ムマㇰハノート | 諸々の陣営から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上17:4(05) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:4(06) | גלית | ガルヤト | ゴリアト=栄誉= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:4(07) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:4(08) | מ:גת | ミ・ッガト | ガト=葡萄搾り=から(出た) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:4(09) | גבה:ו | ガヴホ・ォ | 彼の高さは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:4(10) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:4(11) | אמות | アムモート | [諸々の]アンマ | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:4(12) | ו:זרת | ヴァ・ザーレト | と(一)スパン(でした) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:5(01) | ו:כובע | ヴェ・ㇰホーヴァー | そして兜を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(02) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:5(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:5(04) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(05) | ו:שריון | ヴェ・シㇶルヨーン | そして鎧を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(06) | קשקשים | カスカッシーム | 諸々の鱗(綴じの) | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:5(07) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(08) | לבוש | ラヴゥーシュ | 着けた[者](でした) | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(09) | ו:משקל | ウ・ミシュカール | そして重さは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(10) | ה:שריון | ハ・シㇶルヨーン | 鎧の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(11) | חמשת־ | ㇰハメーシェト・ | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:5(12) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:5(13) | שקלים | シェカリーム | [諸々の]シェケル(でした) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:5(14) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:6(01) | ו:מצחת | ウ・ミツㇰハト | 脛当てを(着けていました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:6(02) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:6(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:6(04) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両足 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:6(05) | ו:כידון | ヴェ・ㇰヒドーン | そして投げ槍を(負っていました) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:6(06) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:6(07) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:6(08) | כתפי:ו | ケテファー・ヴ | 彼の諸々の肩 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(01) | ו:חץ | ヴェ・ㇰヘツ | そして柄は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(02) | חנית:ו | ㇰハニト・ォ | 彼の槍の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(03) | כ:מנור | キ・ムノール | 巻き棒のよう(でした) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(04) | ארגים | オレギーム | 機織りをする[諸々のものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:7(05) | ו:להבת | ヴェ・ラヘーヴェト | 先端は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:7(06) | חנית:ו | ㇰハニト・ォ | 彼の槍の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(07) | שש־ | シェシュ・ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:7(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:7(09) | שקלים | シェカリーム | [諸々の]シェケル(でした) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:7(10) | ברזל | バルゼール | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(11) | ו:נשא | ヴェ・ノセー | そして運ぶ[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(12) | ה:צנה | ハ・ツィンナー | 大盾を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:7(13) | הלך | ホレーㇰフ | 進む[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:7(14) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(01) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(02) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びかけました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(03) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| サムエル記上17:8(04) | מערכת | マァアルㇰホト | 諸々の戦列 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:8(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:8(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(08) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:8(09) | תצאו | テツェウー | [あなたたちは]出て来た | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(10) | ל:ערך | ラ・アロㇰフ | 備える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:8(11) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いに | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:8(12) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | |
| サムエル記上17:8(13) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:8(14) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | ペリシテ=移住者たち=人(である) | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:8(15) | ו:אתם | ヴェ・アッテム | そしてあなたたちは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(16) | עבדים | アヴァディーム | 僕たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(17) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:8(18) | ברו־ | ベルー・ | [あなたたちは]選びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(19) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:8(20) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(21) | ו:ירד | ヴェ・イェレド | そして[彼は]下って来る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:8(22) | אל:י | エラー・イ | 私の所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:9(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| サムエル記上17:9(02) | יוכל | ユㇰハール | [彼が]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:9(03) | ל:הלחם | レ・ヒッラㇰヘム | 戦わされること | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| サムエル記上17:9(04) | את:י | イッテ・ィ | 私と | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:9(05) | ו:הכ:ני | ヴェ・ヒッカー・ニ | そして[彼が]撃たさせる、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:9(06) | ו:היינו | ヴェ・ハイィヌ | そして[私たちは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:9(07) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:9(08) | ל:עבדים | ラ・アヴァディーム | 僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:9(09) | ו:אם־ | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| サムエル記上17:9(10) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:9(11) | אוכל־ | ウーㇰハル・ | [私が]勝つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:9(12) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:9(13) | ו:הכיתי:ו | ヴェヒッキティー・ヴ | そして[私が]撃たさせる、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:9(14) | ו:הייתם | ヴィ・フイィテム | そして[あなたたちが]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:9(15) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:9(16) | ל:עבדים | ラ・アヴァディーム | 僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:9(17) | ו:עבדתם | ヴァ・アヴァドテム | そして[あなたたちは]仕える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:9(18) | את:נו | オター・ヌー | 私たちに | 目的+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:10(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:10(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:10(03) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:10(04) | חרפתי | ㇰヘラフティ | [私は]完全に挑みます | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:10(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| サムエル記上17:10(06) | מערכות | マァアルㇰホト | 諸々の戦列 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:10(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:10(08) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:10(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:10(10) | תנו־ | テヌー・ | [あなたたちは]与えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記上17:10(11) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:10(12) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:10(13) | ו:נלחמה | ヴェ・ニッラㇰハマー | そして[私たちは]戦わされる(ようにしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:10(14) | יחד | ヤーㇰハド | 一緒に | 副詞 | |
| サムエル記上17:11(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:11(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:11(03) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:11(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:11(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:11(06) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:11(07) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:11(08) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上17:11(09) | ו:יחתו | ヴァ・イェㇰハットゥー | そして[彼等は]狼狽させられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:11(10) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:11(11) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| サムエル記上17:12(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(02) | בן־ | ベン・ | 息子(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(04) | אפרתי | エフラティ | エフラタ=灰だらけ=人の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(06) | מ:בית | ミ・ッベイト | ベト=家=から(出た) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(07) | לחם | レーㇰヘム | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(08) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(09) | ו:שמ:ו | ウ・シェモ・ォー | そして彼の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(10) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(11) | ו:ל:ו | ヴェ・ロ・ォ | そして彼に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(12) | שמנה | シェモナー | 八(人)が(居ました) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(13) | בנים | ヴァニーム | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:12(14) | ו:ה:איש | ヴェ・ハ・イーシュ | そしてその[男の]人は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(15) | ב:ימי | ビ・メイ | 日々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:12(16) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:12(17) | זקן | ザケン | [彼は]老人でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(18) | בא | バー | [彼は]入りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:12(19) | ב:אנשים | ヴァ・アナシㇶーム | 男たちの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:13(01) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:13(02) | שלשת | シェローシェト | 三(人)は | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:13(04) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:13(05) | ה:גדלים | ハ・ッゲドリーム | その年長の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:13(06) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:13(07) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜の後に(従って) | 前置詞 | |
| サムエル記上17:13(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:13(09) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:13(10) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(11) | שלשת | シェローシェト | 三(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(12) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(13) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:13(14) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:13(15) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:13(16) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:13(17) | ה:בכור | ハ・ッベㇰホール | その第一(男)子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(18) | ו:משנ:הו | ウ・ミシュネー・フー | そして彼の第二(番目)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(19) | אבינדב | アヴィナダーヴ | アビナダブ=私の父は貴い= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:13(20) | ו:ה:שלשי | ヴェ・ハ・シュリシㇶー | そしてその第三(番目)は | 接続詞+定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:13(21) | שמה | シャムマー | シャンマ=驚き=(でした) | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:14(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:14(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:14(03) | ה:קטן | ハ・ッカタン | その最年少の[者](でした) | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:14(04) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | そして三(人)は | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:14(05) | ה:גדלים | ハ・ッゲドリーム | その年長の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:14(06) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:14(07) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に(従って) | 前置詞 | |
| サムエル記上17:14(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:15(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:15(02) | הלך | ホレーㇰフ | 行く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:15(03) | ו:שב | ヴァ・シャーヴ | そして戻る[者](でした) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:15(04) | מ:על | メ・アル | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:15(05) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:15(06) | ל:רעות | リ・ルオート | 飼う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:15(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:15(08) | צאן | ツォーン | 羊の群れ | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:15(09) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:15(10) | בית־ | ベイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:15(11) | לחם | ラーㇰヘム | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:16(01) | ו:יגש | ヴァ・イィッガーシュ | そして[彼は]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:16(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:16(03) | השכם | ハシェケム | 早く起こさせる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上17:16(04) | ו:הערב | ヴェ・ハアレーヴ | そして夕に暮れさせる時 | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上17:16(05) | ו:יתיצב | ヴァ・イィトヤツェーヴ | そして[彼は]自分自身を立たさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:16(06) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| サムエル記上17:16(07) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(02) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:17(03) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:17(04) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(05) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]持って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(06) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |
| サムエル記上17:17(07) | ל:אחי:ך | レ・アㇰヘイ・ㇰハー | あなたの兄弟たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(08) | איפת | エイファト | (一)エファを | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:17(09) | ה:קליא | ハッカリー | 煎った穀物(麦)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(10) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(11) | ו:עשרה | ヴァ・アサラー | そして十(個)を | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(12) | לחם | レーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(13) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(14) | ו:הרץ | ヴェ・ハレツ | そして[あなたは]走って行かさせなさい | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上17:17(15) | ה:מחנה | ハ・ムマㇰハネー | その陣営に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:17(16) | ל:אחי:ך | レ・アㇰヘイ・ㇰハー | あなたの兄弟たちの所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:18(02) | עשרת | アセーレト | 十(個) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(03) | חרצי | ㇰハリツェイ | 諸々の切れの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:18(04) | ה:חלב | ヘ・ㇰハラーヴ | そのチーズの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(05) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上17:18(06) | תביא | タヴィー | [あなたは]持って行かせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(07) | ל:שר־ | レ・サル・ | 隊長に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(08) | ה:אלף | ハ・アーレフ | その千(人)の | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:18(10) | אחי:ך | アㇰヘイ・ㇰハ | あなたの兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(11) | תפקד | ティフコド | [あなたは]問う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(12) | ל:שלום | レ・シャローム | 無事を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:18(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:18(14) | ערבת:ם | アルッバター・ム | 彼等の印 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:18(15) | תקח | ティッカㇰフ | [あなたは]持って来る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:19(01) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:19(02) | ו:המה | ヴェ・ヘムマー | そして彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:19(03) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:19(04) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:19(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:19(06) | ב:עמק | ベ・エーメク | 谷において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:19(07) | ה:אלה | ハ・エラー | そのエラ=樫=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:19(08) | נלחמים | ニルㇰハミーム | 戦わされる[者たち](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:19(09) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記上17:19(10) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:20(01) | ו:ישכם | ヴァ・ヤシュケム | そして[彼は]早起きさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:20(03) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(04) | ו:יטש | ヴァ・イィトーシュ | そして[彼は]託しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:20(06) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:20(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:20(08) | שמר | ショメール | 見張る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(09) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]担ぎ上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(10) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(11) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| サムエル記上17:20(12) | צו:הו | ツィッヴァー・フー | [彼が]完全に命じた、彼に | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(13) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:20(14) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(15) | ה:מעגלה | ハ・ムマァガーラー | その塹壕の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| サムエル記上17:20(16) | ו:ה:חיל | ヴェ・ハ・ㇰハイィル | そして軍は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(17) | ה:יצא | ハ・ヨツェー | その出て来た[もの](でした) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:20(18) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:20(19) | ה:מערכה | ハ・ムマァアラㇰハー | その戦列 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:20(20) | ו:הרעו | ヴェ・ヘレーウー | そして[彼等は]鬨の声を上げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:20(21) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:21(01) | ו:תערך | ヴァ・ッタァアロㇰフ | そして[それは]準備を整えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:21(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:21(03) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちは | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:21(04) | מערכה | マァアラㇰハー | 軍隊は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:21(05) | ל:קראת | リ・クラト | 対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:21(06) | מערכה | マァアラㇰハー | 軍隊に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:22(01) | ו:יטש | ヴァ・イィトーシュ | そして[彼は]託しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:22(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:22(04) | ה:כלים | ハ・ッケリーム | その諸々の荷 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:22(05) | מ:עלי:ו | メ・アラー・ヴ | 彼の上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:22(07) | יד | ヤード | 手 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:22(08) | שומר | ショメール | 見張る[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(09) | ה:כלים | ハ・ッケリーム | その諸々の荷を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:22(10) | ו:ירץ | ヴァ・ヤーラツ | そして[彼は]走って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(11) | ה:מערכה | ハ・ムマァアラㇰハー | その戦列に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:22(12) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(13) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアール | そして[彼は]尋ねました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(14) | ל:אחי:ו | レ・エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:22(15) | ל:שלום | レ・シャローム | 無事を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(01) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(02) | מדבר | メダッベール | 完全に語る[者](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(03) | עמ:ם | イムマー・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:23(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| サムエル記上17:23(05) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(06) | ה:בנים | ハ・ッベナイィム | その[両]闘士の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・双数 | |
| サムエル記上17:23(07) | עולה | オレー | 上って来る[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(08) | גלית | ガルヤト | ゴリアト=栄誉= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:23(09) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:23(10) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(11) | מ:גת | ミ・ッガート | ガト=葡萄搾り=から(出た) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:23(12) | מ:מערות | ミ・ムマァアルヴォート | 諸々の戦列から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:23(13) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:23(14) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に話しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(15) | כ:דברים | カ・ッデヴァリーム | 諸々の言葉と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:23(16) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上17:23(17) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:23(18) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:24(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:24(02) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:24(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:24(04) | ב:ראות:ם | ビ・ルオタ・ム | 彼等は見た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:24(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:24(06) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:24(07) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:24(08) | מ:פני:ו | ミ・ッパナー・ヴ | 彼の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:24(09) | ו:ייראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:24(10) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| サムエル記上17:25(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(02) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:25(04) | ה:ראיתם | ハ・ルレイテム | [あなたたちは]見たか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:25(05) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(06) | ה:עלה | ハ・オレー | その上って来る[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(08) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | |
| サムエル記上17:25(09) | ל:חרף | レ・ㇰハレーフ | 完全に嘲る為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| サムエル記上17:25(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:25(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:25(12) | עלה | オレー | 上って来る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(13) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(14) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(15) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:25(16) | יכ:נו | ヤッケ・ンヌー | [彼は]撃たさせる、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(17) | יעשר:נו | ヤァシェレ・ンヌー | [彼は]富を得させます、彼に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(18) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(19) | עשר | オーシェル | 富を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(20) | גדול | ガドール | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(21) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:25(22) | בת:ו | ビット・ォー | 彼の娘 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(23) | יתן־ | イィッテン・ | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(24) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(25) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:25(26) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(27) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(28) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]〜にさせます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(29) | חפשי | ㇰハフシー | 自由な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:25(30) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:26(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:26(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:26(04) | ה:אנשים | ハ・アナシㇶーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:26(05) | ה:עמדים | ハ・オメディーム | その立っている[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:26(06) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:26(08) | מה־ | マー・ | 何が(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:26(09) | יעשה | イェアセー | [それが]為される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(10) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(11) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:26(12) | יכה | ヤッケー | [彼は]撃たさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:26(14) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:26(15) | הלז | ハッラズ | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(16) | ו:הסיר | ヴェ・ヘシール | そして[彼は]取り除かさせた | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(17) | חרפה | ㇰヘルパー | 恥を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:26(18) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:26(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:26(20) | כי | キー | 本当に | 接続詞 | |
| サムエル記上17:26(21) | מי | ミー | 誰(〜です)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:26(22) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:26(23) | ה:ערל | ヘ・アレール | その無割礼の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(24) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(25) | כי | キー | 〜とは | 接続詞 | |
| サムエル記上17:26(26) | חרף | ㇰヘレーフ | [彼は]嘲る | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:26(27) | מערכות | マァアルㇰホト | 諸々の軍隊を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:26(28) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:26(29) | חיים | ㇰハイィム | 生きている[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:27(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(03) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(04) | כ:דבר | カ・ッダバール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:27(07) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| サムエル記上17:27(08) | יעשה | イェアセー | [それは]為されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(09) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:27(10) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:27(11) | יכ:נו | ヤッケ・ンヌー | [彼は]撃たさせた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(02) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:28(03) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(04) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その最年長の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(05) | ב:דבר:ו | ベ・ダッベロ・ォー | 彼が話していた時に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:28(07) | ה:אנשים | ハ・アナシㇶーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:28(08) | ו:יחר־ | ヴァ・イーㇰハル・ | そして[それが]燃えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(09) | אף | アフ | 怒りが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(10) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:28(11) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:28(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(13) | ל:מה־ | ラ・ムマー・ | どうして〜か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:28(14) | זה | ゼー | この[所に] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(15) | ירדת | ヤラデター | [あなたは]下って来た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(16) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:28(17) | מי | ミー | 誰(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:28(18) | נטשת | ナタシュター | [あなたは]託した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(19) | מעט | メアト | 僅かな[ものを] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(20) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の群れの | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:28(21) | ה:הנה | ハ・ヘンナー | まさのそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記上17:28(22) | ב:מדבר | バ・ムミドバール | 荒野に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(23) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:28(24) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:28(25) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:28(26) | זדנ:ך | ゼドン・ㇰハー | あなたの傲慢 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(27) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:28(28) | רע | ローア | 邪悪 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(29) | לבב:ך | レヴァヴェー・ㇰハ | あなたの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:28(30) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:28(31) | למען | レマァアン | それは〜為 | 接続詞 | |
| サムエル記上17:28(32) | ראות | レオト | 見る為 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:28(33) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いを | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:28(34) | ירדת | ヤラデタ | [あなたは]下って来た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:29(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:29(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:29(03) | מה | メー | 何を(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:29(04) | עשיתי | アシーティ | [私が]した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:29(05) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| サムエル記上17:29(06) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | |
| サムエル記上17:29(07) | דבר | ダヴァール | 言葉(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:29(08) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(01) | ו:יסב | ヴァ・イィッソーヴ | そして[彼は]向きを変えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(02) | מ:אצל:ו | メ・エツロ・ォ | 彼の側から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:30(04) | מול | ムール | 〜の方 | 前置詞 | |
| サムエル記上17:30(05) | אחר | アㇰヘール | 他の[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(07) | כ:דבר | カ・ッダバール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(08) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(09) | ו:ישב:הו | ヴァ・イェシㇶヴゥー・フー | そして[彼は]戻しました、彼に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(10) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(11) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(12) | כ:דבר | カ・ッダバール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:30(13) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その前の | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:31(01) | ו:ישמעו | ヴァ・イィシャメウー | そして[彼等は]聞きました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:31(02) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々言葉を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:31(03) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記上17:31(04) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に話した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:31(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:31(06) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:31(07) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上17:31(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:31(09) | ו:יקח:הו | ヴァ・イィッカㇰヘー・フー | そして[彼は]召しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:32(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:32(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:32(05) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| サムエル記上17:32(06) | יפל | イィッポール | [それが]崩れ落ちる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(07) | לב־ | レーヴ・ | 心が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(08) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(09) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(10) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(11) | ילך | イェレㇰフ | [彼が]行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(12) | ו:נלחם | ヴェ・ニルㇰハーム | そして[彼が]戦わされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:32(13) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |
| サムエル記上17:32(14) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:32(15) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:33(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:33(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:33(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記上17:33(06) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたは]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(07) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 行くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:33(08) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| サムエル記上17:33(09) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:33(10) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(11) | ל:הלחם | レ・ヒッラㇰヘム | 戦わされる為 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| サムエル記上17:33(12) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(13) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:33(14) | נער | ナァアル | 若者(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(15) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(16) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(17) | איש | イーシュ | [男の]人(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:33(18) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:33(19) | מ:נערי:ו | ミ・ンネウラー・ヴ | 彼の若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | しかし[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:34(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:34(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:34(05) | רעה | ロエー | 飼う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(06) | היה | ハヤー | [彼は]〜です | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(07) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(08) | ל:אבי:ו | レ・アヴィー・ヴ | 彼の父に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(09) | ב:צאן | バ・ツォーン | 羊の群れを | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:34(10) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[それが]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(11) | ה:ארי | ハ・アリー | その獅子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜も | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:34(13) | ה:דוב | ハ・ッドーヴ | その熊 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:34(14) | ו:נשא | ヴェ・ナサー | そして[それが]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(15) | שה | セー | 羊を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:34(16) | מ:ה:עדר | メ・ハ・エーデル | その群れから | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(01) | ו:יצאתי | ヴェ・ヤツァーティ | そして[私は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:35(02) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | それの後ろを(追って) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(03) | ו:הכתי:ו | ヴェヒッキティー・ヴ | そして[私は]撃たさせました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(04) | ו:הצלתי | ヴェ・ヒツァルティー | そして[私は]救い出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:35(05) | מ:פי:ו | ミ・ッピー・ヴ | それの口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(06) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[それは]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(07) | על:י | アラ・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:35(08) | ו:החזקתי | ヴェ・ヘㇰヘザクティ | そして[私は]強く握らさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:35(09) | ב:זקנ:ו | ビズカノ・ォ | それの顎鬚を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(10) | ו:הכתי:ו | ヴェヒッキティー・ヴ | そして[私は]撃たさせました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:35(11) | ו:המיתי:ו | ヴァ・ハミティー・ヴ | そして[私は]殺させました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(01) | גם | ガム | また〜も | 接続詞 | |
| サムエル記上17:36(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:36(03) | ה:ארי | ハ・アリー | その獅子 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(04) | גם־ | ガム・ | また〜も | 接続詞 | |
| サムエル記上17:36(05) | ה:דוב | ハ・ッドーヴ | その熊 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:36(06) | הכה | ヒッカー | [彼は]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(07) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(08) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(09) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:36(10) | ה:ערל | ヘ・アレール | その無割礼の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(12) | כ:אחד | ケ・アㇰハード | 一つと同じように | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(13) | מ:הם | メ・ヘム | それらの中の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:36(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:36(15) | חרף | ㇰヘーレフ | [彼は]嘲った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:36(16) | מערכת | マァアルㇰホート | 諸々の軍隊を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:36(17) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:36(18) | חיים | ㇰハイィム | 生きている[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:37(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:37(05) | הצל:ני | ヒツィラー・ニー | [彼は]救い出させた、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:37(06) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:37(07) | ה:ארי | ハ・アリー | その獅子の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(08) | ו:מ:יד | ウ・ミ・ヤド | そして手から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:37(09) | ה:דב | ハ・ッドーヴ | その熊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:37(10) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(11) | יציל:ני | ヤツィレー・ニー | [彼は]救い出させる(でしょう)、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:37(12) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:37(13) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(16) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:37(18) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(19) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(20) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:37(21) | יהיה | イフイェー | [彼が]居る(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:37(22) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:38(01) | ו:ילבש | ヴァ・ヤルベシュ | そして[彼は]着させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:38(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| サムエル記上17:38(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:38(05) | מדי:ו | マッダー・ヴ | 彼の諸々の衣を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(06) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]載せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(07) | קובע | コーヴァ | そして兜を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(08) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:38(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:38(10) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(11) | ו:ילבש | ヴァ・ヤルベシュ | そして[彼は]着させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(12) | את:ו | オト・ォ | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:38(13) | שריון | シㇶルヨーン | 鎧を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(01) | ו:יחגר | ヴァ・ヤㇰフゴール | そして[彼は]着けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:39(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:39(04) | חרב:ו | ㇰハルボ・ォ | 彼の剣 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(05) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:39(06) | ל:מדי:ו | レ・マッダー・ヴ | 彼の諸々の衣に(属するもの) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(07) | ו:יאל | ヴァ・ヨーエル | そして[彼は]〜しようとしました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(08) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:39(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:39(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| サムエル記上17:39(11) | נסה | ニッサー | [彼は]完全に試みた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:39(13) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:39(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:39(15) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:39(16) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記上17:39(17) | אוכל | ウㇰハール | [私は]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:39(18) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:39(19) | ב:אלה | バ・エッレー | これらの[諸々のもの]によって | 前置詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上17:39(20) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:39(21) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| サムエル記上17:39(22) | נסיתי | ニッシーティ | [私は]完全に試みた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:39(23) | ו:יסר:ם | ヴァ・イェシレ・ム | そして[彼は]取り除かせました、それらを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:39(24) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:39(25) | מ:עלי:ו | メ・アラー・ヴ | 彼の上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(02) | מקל:ו | マクロ・ォ | 彼の棒を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(03) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(04) | ו:יבחר־ | ヴァ・イィヴㇰハル | そして[彼は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(05) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(06) | חמשה | ㇰハミシャー | 五つを | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(07) | חלקי־ | ㇰハッルケイ・ | 諸々の滑らかなものの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:40(08) | אבנים | アヴァニーム | 諸々の石の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:40(09) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記上17:40(10) | ה:נחל | ハ・ンナーㇰハル | その川 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(11) | ו:ישם | ヴァ・ヤーセム | そして[彼は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(12) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:40(13) | ב:כלי | ビ・ㇰフリ | その荷の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(14) | ה:רעים | ハ・ロイーム | その飼う[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:40(15) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記上17:40(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(17) | ו:ב:ילקוט | ウ・ヴァ・ヤルクート | そして小袋の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(18) | ו:קלע:ו | ヴェ・カレオ・ォ | そして彼の投石器を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(19) | ב:יד:ו | ヴェ・ヤド・ォ | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(20) | ו:יגש | ヴァ・イィッガーシュ | そして[彼は]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:40(21) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:40(22) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:41(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]進みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:41(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:41(03) | הלך | ホレーㇰフ | 進む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:41(04) | ו:קרב | ヴェ・カレーヴ | そして接近の[者](でした) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:41(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:41(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:41(07) | ו:ה:איש | ヴェ・ハ・イーシュ | そしてその[男の]人は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:41(08) | נשא | ノセー | 運ぶ[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:41(09) | ה:צנה | ハ・ツィンナー | 大盾を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:41(10) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(01) | ו:יבט | ヴァ・ヤッベート | そして[彼は]目を止めせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:42(03) | ו:יראה | ヴァ・イィルエー | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:42(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:42(06) | ו:יבז:הו | ヴァ・イィヴゼー・フー | そして[彼は]侮りました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:42(08) | היה | ハヤー | [彼は]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(09) | נער | ナァアル | 若者 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(10) | ו:אדמני | ヴェ・アドモニー | そして血色の良い[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(11) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:42(12) | יפה | イェフェー | 美しい[者](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:42(13) | מראה | マルエー | 顔つきの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:43(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:43(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:43(05) | ה:כלב | ハ・ㇰヘーレヴ | 犬か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:43(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:43(08) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(09) | בא־ | バー・ | 来る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(10) | אל:י | エラー・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:43(11) | ב:מקלות | バ・ムマクロート | 諸々の棒をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:43(12) | ו:יקלל | ヴァ・イェカッレル | そして[彼は]完全に呪いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:43(13) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:43(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:43(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:43(16) | ב:אלהי:ו | ベ・ロハー・ヴ | 彼の神々によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:44(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:44(02) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人は | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:44(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:44(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:44(05) | לכה | レㇰハー | [あなたは]来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上17:44(06) | אל:י | エラー・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:44(07) | ו:אתנה | ヴェ・エッテナー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:44(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:44(09) | בשר:ך | ベサル・ㇰハー | あなたの肉 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:44(10) | ל:עוף | レ・オフ | 鳥に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:44(11) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:44(12) | ו:ל:בהמת | ウ・レ・ヴェヘマト | そして獣に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:44(13) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:45(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:45(04) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:45(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(06) | בא | バー | 来る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(07) | אל:י | エラー・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:45(08) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣をもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:45(09) | ו:ב:חנית | ウ・ヴァ・ㇰハニート | そして槍をもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:45(10) | ו:ב:כידון | ウ・ヴェ・ㇰヒドーン | そして投げ槍をもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(11) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | しかし私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:45(12) | בא־ | バー・ | 来る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(13) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(14) | ב:שם | ベ・シェム | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:45(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:45(16) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上17:45(17) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:45(18) | מערכות | マァアルㇰホート | 諸々の軍隊の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上17:45(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:45(20) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上17:45(21) | חרפת | ㇰヘラフター | [あなたが]完全に嘲った | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(01) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(02) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(03) | יסגר:ך | イェサッゲル・ㇰハー | [彼は]引き渡します、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:46(05) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:46(06) | ו:הכית:ך | ヴェ・ヒッキティー・ㇰハ | そして[私は]撃たさせます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(07) | ו:הסרתי | ヴァ・ハシロティー | そして[私は]離させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:46(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:46(09) | ראש:ך | ロシェ・ㇰハー | あなたの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(10) | מ:עלי:ך | メ・アレイ・ㇰハ | あなたの上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(11) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:46(12) | פגר | ペーゲル | 死体を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(13) | מחנה | マㇰハネー | 陣営の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:46(14) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:46(15) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(17) | ל:עוף | レ・オフ | 鳥に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(18) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:46(19) | ו:ל:חית | ウ・レ・ㇰハヤト | そして動物に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:46(20) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:46(21) | ו:ידעו | ヴェ・イェデウー | そして[彼等は]知る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:46(22) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:46(23) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:46(24) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記上17:46(25) | יש | イェーシュ | 居る | 副詞 | |
| サムエル記上17:46(26) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:46(27) | ל:ישראל | レ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:47(01) | ו:ידעו | ヴェ・イェデウー | そして[彼等は]知る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:47(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:47(03) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その会衆の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:47(04) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:47(05) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記上17:47(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| サムエル記上17:47(07) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣をもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:47(08) | ו:ב:חנית | ウ・ヴァ・ㇰハニート | そして槍をもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:47(09) | יהושיע | イェホシㇶーア | そして[彼は]救わさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:47(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:47(11) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上17:47(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:47(13) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:47(14) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:47(15) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:47(16) | ב:יד:נו | ベ・ヤデー・ヌー | 私たちの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上17:48(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(02) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | |
| サムエル記上17:48(03) | קם | カム | [彼が]立ち上がった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(04) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人が | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:48(05) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼が]進んで行った | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(06) | ו:יקרב | ヴァ・イィクラーヴ | そして[彼が]近寄って来た | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(07) | ל:קראת | リ・クラト | 〜と対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:48(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:48(09) | ו:ימהר | ヴァ・イェマヘル | そして[彼は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:48(11) | ו:ירץ | ヴァ・ヤーラツ | そして[彼は]走りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:48(12) | ה:מערכה | ハ・ムマァアラㇰハー | その戦列に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:48(13) | ל:קראת | リ・クラト | 〜と対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:48(14) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:49(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]伸ばしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:49(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:49(04) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:49(06) | ה:כלי | ハ・ッケーリー | その荷 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(07) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(08) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| サムエル記上17:49(09) | אבן | エーヴェン | 石を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:49(10) | ו:יקלע | ヴァ・イェカッラー | そして[彼は]完全に投げつけました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(11) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:49(13) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:49(14) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |
| サムエル記上17:49(15) | מצח:ו | ミツㇰホ・ォ | 彼の額 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(16) | ו:תטבע | ヴァ・ッティトバー | そして[それは]没しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:49(17) | ה:אבן | ハ・エーヴェン | その石は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:49(18) | ב:מצח:ו | ベ・ミツㇰホ・ォ | 彼の額の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(19) | ו:יפל | ヴァ・イィッポール | そして[彼は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(20) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:49(21) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:49(22) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |
| サムエル記上17:50(01) | ו:יחזק | ヴァ・イェㇰヘザク | そして[彼は]勝利を得ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:50(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:50(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| サムエル記上17:50(04) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:50(05) | ב:קלע | バッケーラ | 投げつけることによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:50(06) | ו:ב:אבן | ウ・ヴァ・エーヴェン | そして石によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:50(07) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:50(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:50(09) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:50(10) | ו:ימית:הו | ヴァ・イェミテー・フー | そして[彼は]殺させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:50(11) | ו:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | しかし剣は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:50(12) | אין | エイン | 〜ありませんでした | 副詞 | |
| サムエル記上17:50(13) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上17:50(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:51(01) | ו:ירץ | ヴァ・ヤーラツ | そして[彼は]走りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:51(03) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(04) | אל־ | エル・ | 〜の側に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:51(05) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:51(06) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:51(08) | חרב:ו | ㇰハルボ・ォ | 彼の剣 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(09) | ו:ישלפ:ה | ヴァ・イィシュレフ・ァ | そして[彼は]引き抜きました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:51(10) | מ:תער:ה | ミ・ッタァラ・ァ | それの鞘から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:51(11) | ו:ימתת:הו | ヴァ・イェモテテー・フー | そして[彼は]完全に殺しました、彼を | 接続詞+動詞・ポレル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(12) | ו:יכרת־ | ヴァ・イィㇰフラト・ | そして[彼は]断ち切りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(13) | ב:ה | バ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上17:51(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:51(15) | ראשו | ロショー | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(16) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:51(17) | ה:פלשתים | ハ・ッペリシュティーム | そのペリシテ=移住者たち=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:51(18) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記上17:51(19) | מת | メト | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:51(20) | גבור:ם | ギッボラー・ム | 彼等の勇士の[者が] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:51(21) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(01) | ו:יקמו | ヴァ・ヤクームー | そして[彼等は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(02) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(04) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(05) | ו:ירעו | ヴァ・ヤリィーウー | そして[彼等は]叫ばさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(06) | ו:ירדפו | ヴァ・イィルデフー | そして[彼等は]追いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:52(08) | ה:פלשתים | ハ・ッペリシュティーム | そのペリシテ=移住者たち=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記上17:52(10) | בוא:ך | ボア・ㇰハー | あなたが至る所 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:52(11) | גיא | ガイ | 谷に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:52(12) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:52(13) | שערי | シャアレイ | 諸々の門 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(14) | עקרון | エクローン | エクロン=移住=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(15) | ו:יפלו | ヴァ・イィッペルー | そして[彼等は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(16) | חללי | ㇰハルレイ | 殺傷の[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上17:52(17) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(18) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:52(19) | שערים | シャアライィム | シャアライム=二重の門=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(20) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:52(21) | גת | ガト | ガト=葡萄搾り= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:52(22) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上17:52(23) | עקרון | エクローン | エクロン=移住= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:53(01) | ו:ישבו | ヴァ・ヤシューヴー | そして[彼等は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:53(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上17:53(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:53(04) | מ:דלק | ミ・ッデロク | 追うことから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:53(05) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を | 前置詞 | |
| サムエル記上17:53(06) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:53(07) | ו:ישסו | ヴァ・ヤショッスー | そして[彼等は]略奪しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:53(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:53(09) | מחני:הם | マㇰハネイ・ヘム | 彼等の諸々の陣営 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上17:54(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:54(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:54(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:54(04) | ראש | ローシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:54(05) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:54(06) | ו:יבא:הו | ヴァ・イェヴィエー・フー | そして[彼は]持って来させました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:54(07) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:54(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | しかし〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上17:54(09) | כלי:ו | ケラー・ヴ | 彼の諸々の武器 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:54(10) | שם | サム | [彼は]置きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:54(11) | ב:אהל:ו | ベ・アホロ・ォ | 彼の天幕の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(01) | ו:כ:ראות | ヴェ・ㇰヒ・ルオート | そして[彼は]見ました | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:55(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:55(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(05) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(06) | ל:קראת | リ・クラト | 〜と対戦する為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:55(07) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(08) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上17:55(10) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(11) | שר | サール | 指揮官 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(12) | ה:צבא | ハ・ツァヴァー | その軍隊の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上17:55(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(14) | מי־ | ミー・ | 誰の(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:55(15) | זה | ゼー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(16) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(17) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=(よ) | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(18) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(19) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:55(20) | חי־ | ㇰヘイ・ | 命に(かけて) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(21) | נפש:ך | ナフシェ・ㇰハー | あなた自身の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(22) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(よ) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:55(23) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | |
| サムエル記上17:55(24) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上17:56(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(03) | שאל | シェアル | [あなたは]調べなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(06) | מי־ | ミー・ | 誰の(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:56(07) | זה | ゼー | この[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上17:56(08) | ה:עלם | ハ・アーレム | その若者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:57(01) | ו:כ:שוב | ウ・ㇰヘシュヴ | 戻った時 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上17:57(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:57(03) | מ:הכות | メ・ハッコート | 撃たさせたことから | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上17:57(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上17:57(05) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:57(06) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]連れて行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:57(07) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:57(08) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:57(09) | ו:יבא:הו | ヴァ・イェヴィエー・フー | そして[彼は]来させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:57(10) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上17:57(11) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:57(12) | ו:ראש | ヴェ・ローシュ | そして頭を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:57(13) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上17:57(14) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手に(持って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:58(04) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(05) | מי | ミー | 誰の(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上17:58(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(07) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者(よ) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:58(10) | בן־ | ベン・ | 息子(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(11) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上17:58(12) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:58(13) | בית | ベイト | > | 名詞(固有) | |
| サムエル記上17:58(14) | ה:לחמי | ハ・ッラㇰフミー | ベツレヘム=パンの家=の | 名詞(固有) | |
| 日本語訳 | サムエル記上17章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 爰にペリシテ人其軍を集めて戰はんとしユダに屬するシヨコにあつまりシヨコとアゼカの閧ネるバスダミムに陣をとる | ||||
| (口語訳) | 一 さてペリシテびとは、軍を集めて戦おうとし、ユダに属するソコに集まって、ソコとアゼカの間にあるエペス・ダミムに陣取った。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 サウルとイスラエルの人々集まりてエラの谷に陣をとりペリシテ人にむかひて軍の陣列をたつ | ||||
| (口語訳) | 二 サウルとイスラエルの人々は集まってエラの谷に陣取り、ペリシテびとに対して戦列をしいた。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ペリシテ人は此方の山にたちイスラエルは彼方の山にたつ谷は其あひだにあり | ||||
| (口語訳) | 三 ペリシテびとは向こうの山の上に立ち、イスラエルはこちらの山の上に立った。その間に谷があった。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 時にペリシテ人の陣よりガテのゴリアテと名くる挑戰者いできたる其身の長六キユビト半 | ||||
| (口語訳) | 四 時に、ペリシテびとの陣から、ガテのゴリアテという名の、戦いをいどむ者が出てきた。身のたけは六キュビト半。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 首に銅の盔を戴き身に鱗綴の鎧甲を着たり其よろひの銅のおもさは五千シケルなり | ||||
| (口語訳) | 五 頭には青銅のかぶとを頂き、身には、うろことじのよろいを着ていた。そのよろいは青銅で重さ五千シケル。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 また脛には銅の脛當を着け肩の閧ノ銅の矛戟を負ふ | ||||
| (口語訳) | 六 また足には青銅のすね当を着け、肩には青銅の投げやりを背負っていた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 其槍の柄は機の梁のごとく槍の鋒刃の鐵は六百シケルなり楯を執る者其前にゆく | ||||
| (口語訳) | 七 手に持っているやりの柄は、機の巻棒のようであり、やりの穂の鉄は六百シケルであった。彼の前には、盾を執る者が進んだ。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ゴリアテ立てイスラエルのゥ行伍によばはり云けるは汝らはなんぞ陣列をなして出きたるや我はペリシテ人にして汝らはサウルの臣下にあらずや汝ら一人をえらみて我ところにくだせ | ||||
| (口語訳) | 八 ゴリアテは立ってイスラエルの戦列に向かって叫んだ、「なにゆえ戦列をつくって出てきたのか。わたしはペリシテびと、おまえたちはサウルの家来ではないか。おまえたちから、ひとりを選んで、わたしのところへ下ってこさせよ。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 其人もし我とたたかひて我をころすことをえば我ら汝らの臣僕とならんされど若し我かちてこれを殺さば汝ら我らの僕となりて我らに事ふ可し | ||||
| (口語訳) | 九 もしその人が戦ってわたしを殺すことができたら、われわれはおまえたちの家来となる。しかしわたしが勝ってその人を殺したら、おまえたちは、われわれの家来になって仕えなければならない」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 かくて此ペリシテ人いひけるは我今日イスラエルのゥ行伍を挑む一人をいだして我と戰はしめよと | ||||
| (口語訳) | 一〇 またこのペリシテびとは言った、「わたしは、きょうイスラエルの戦列にいどむ。ひとりを出して、わたしと戦わせよ」。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 サウルおよびイスラエルみなペリシテ人のこの言を聞き驚きて大に懼れたり | ||||
| (口語訳) | 一一 サウルとイスラエルのすべての人は、ペリシテびとのこの言葉を聞いて驚き、ひじょうに恐れた。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 抑ダビデはかのベテレヘムユダのエフラタ人ヱサイとなづくる者の子なり此人八人の子ありしがサウルの世には年邁みてすでに老たり | ||||
| (口語訳) | 一二 さて、ダビデはユダのベツレヘムにいたエフラタびとエッサイという名の人の子で、この人に八人の子があったが、サウルの世には年が進んで、すでに年老いていた。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 ヱサイの長子三人ゆきてサウルにしたがひて戰爭にいづ其戰にいでし三人の子の名は長をエリアブといひ次をアビナダブといひ第三をシヤンマといふ | ||||
| (口語訳) | 一三 エッサイの子らのうち、上の三人はサウルに従って戦争に出た。その戦いに出た三人の子の名は、長子をエリアブといい、次をアビナダブといい、第三をシャンマと言った。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 ダビデは季子にして其兄三人はサウルにしたがへり | ||||
| (口語訳) | 一四 ダビデは末の子であって、兄三人はサウルにしたがった。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 ダビデはサウルに往來してベテレヘムにて其父の羊を牧ふ | ||||
| (口語訳) | 一五 ダビデはサウルの所から行ったりきたりして、ベツレヘムで父の羊を飼っていた。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 彼ペリシテ人四十日のあひだ朝夕近づきて前にたてり | ||||
| (口語訳) | 一六 あのペリシテびとは四十日の間、朝夕出てきて、彼らの前に立った。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 時にヱサイ其子ダビデにいひけるは今汝の兄のために此烘麥一斗と此十のパンを取りて陣營にをる兄のところにいそぎゆけ | ||||
| (口語訳) | 一七 時に、エッサイはその子ダビデに言った、「兄たちのため、このいり麦一エパと、この十個のパンをとって、急いで陣営にいる兄の所へ持っていきなさい。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 また此十の乾酪をとりて其千夫の長におくり兄の安否を視て其返事をもちきたれと | ||||
| (口語訳) | 一八 またこの十の乾酪を取って、千人の長にもって行き、兄たちの安否を見とどけて、そのしるしをもらってきなさい」。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 サウルと彼等およびイスラエルの人は皆ペリシテ人とたたかひてエラの谷にありき | ||||
| (口語訳) | 一九 さてサウルと彼らおよびイスラエルのすべての人は、エラの谷でペリシテびとと戦っていた。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 ダビデ朝夙くおきて羊をひとりの牧者にあづけヱサイの命ぜしごとく携へゆきて車營にいたるに軍勢いでて行伍をなし鯨波をあげたり | ||||
| (口語訳) | 二〇 ダビデは朝はやく起きて、羊を番人に託し、エッサイが命じたように食料品を携えて行った。彼が陣営に着いた時、軍勢は、ときの声をあげて戦線に出ようとしていた。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 しかしてイスラエルとペリシテ人陣列をたてて行伍を行伍に相むかはせたり | ||||
| (口語訳) | 二一 そしてイスラエルとペリシテびととは戦列を敷いて、軍と軍と向き合った。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ダビデ其荷をおろして荷をまもる者の手にわたし行伍の中にはせゆきて兄の安否を問ふ | ||||
| (口語訳) | 二二 ダビデは荷物をおろして、荷物を守る者にあずけ、戦列の方へ走って、兄たちの所へ行き、彼らの安否を尋ねた。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 ダビデ彼等と俱に語れる時視よペリシテ人の行伍よりガテのペリシテのゴリアテとなづくる彼の挑戰者のぼりきたり前のことばのごとく言しかばダビデ之を聞けり | ||||
| (口語訳) | 二三 兄たちと語っている時、ペリシテびとの戦列から、ガテのペリシテびとで、名をゴリアテという、あの戦いをいどむ者が上ってきて、前と同じ言葉を言ったので、ダビデはそれを聞いた。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 イスラエルの人其人を見て皆逃て之をはなれ痛く懼れたり | ||||
| (口語訳) | 二四 イスラエルのすべての人は、その人を見て、避けて逃げ、ひじょうに恐れた。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 イスラエルの人いひけるは汝らこののぼり來る人を見しや誠にイスラエルを挑んとて上りきたるなり彼をころす人は王大なる富を以てこれをとまし其女子をこれにあたへて其父の家にはイスラエルの中にて租稅をまぬかれしめん | ||||
| (口語訳) | 二五 イスラエルの人々はまた言った、「あなたがたは、あの上ってきた人を見たか。確かにイスラエルにいどむために上ってきたのだ。彼を殺す人は、王が大いなる富を与えて富ませ、その娘を与え、その父の家にはイスラエルのうちで税を免れさせるであろう」。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 ダビデ其傍にたてる人々にかたりていひけるは此ペリシテ人をころしイスラエルの耻辱を雪ぐ人には如何なることをなすや此割禮なきペリシテ人は誰なればか活る~の軍を搦む | ||||
| (口語訳) | 二六 ダビデはかたわらに立っている人々に言った、「このペリシテびとを殺し、イスラエルの恥をすすぐ人には、どうされるのですか。この割礼なきペリシテびとは何者なので、生ける神の軍をいどむのか」。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 民まへのごとく答へていひけるはかれを殺す人には斯のごとくせらるべしと | ||||
| (口語訳) | 二七 民は前と同じように、「彼を殺す人にはこうされるであろう」と答えた。 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 兄エリアブ、ダビデが人々とかたるを聞しかばエリアブ、ダビデにむかひて怒りを發しいひけるは汝なにのために此に下りしや彼の野にあるわづかの羊を誰にあづけしや我汝の傲慢と惡き心を知る其は汝戰爭を見んとて下ればなり | ||||
| (口語訳) | 二八 上の兄エリアブはダビデが人々と語るのを聞いて、ダビデに向かい怒りを発して言った、「なんのために下ってきたのか。野にいるわずかの羊はだれに託したのか。あなたのわがままと悪い心はわかっている。戦いを見るために下ってきたのだ」。 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 ダビデいひけるは我今なにをなしたるや只一言にあらずやと | ||||
| (口語訳) | 二九 ダビデは言った、「わたしが今、何をしたというのですか。ただひと言いっただけではありませんか」。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 又ふりむきて他の人にむかひ前のごとく語れるに民まへのごとく答たり | ||||
| (口語訳) | 三〇 またふり向いて、ほかの人に前のように語ったところ、民はまた同じように答えた。 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 人々ダビデが語れる言をききてこれをサウルのまへにつげければサウルかれを召す | ||||
| (口語訳) | 三一 人々はダビデの語った言葉を聞いて、それをサウルに告げたので、サウルは彼を呼び寄せた。 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 ダビデ、サウルにいひけるは人々かれがために氣をおとすべからず僕ゆきてかのペリシテ人とたたかはん | ||||
| (口語訳) | 三二 ダビデはサウルに言った、「だれも彼のゆえに気を落してはなりません。しもべが行ってあのペリシテびとと戦いましょう」。 | ||||
| ☞33節 | |||||
| (文語訳) | 三三 サウル、ダビデにいひけるは汝はかのペリシテ人をむかへてたたかふに勝ず其は汝は少年なるにかれは若き時よりの戰士なればなり | ||||
| (口語訳) | 三三 サウルはダビデに言った、「行って、あのペリシテびとと戦うことはできない。あなたは年少だが、彼は若い時からの軍人だからです」。 | ||||
| ☞34節 | |||||
| (文語訳) | 三四 ダビデ、サウルにいひけるは僕さきに父の羊を牧るに獅子と熊と來りて其群の羔を取たれば | ||||
| (口語訳) | 三四 しかしダビデはサウルに言った、「しもべは父の羊を飼っていたのですが、しし、あるいはくまがきて、群れの小羊を取った時、 | ||||
| ☞35節 | |||||
| (文語訳) | 三五 其後をおひて之を搏ち羔を其口より援ひいだせりしかして其獸我に猛りかかりたれば其鬚をとらへてこれを擊ちころせり | ||||
| (口語訳) | 三五 わたしはそのあとを追って、これを撃ち、小羊をその口から救いだしました。その獣がわたしにとびかかってきた時は、ひげをつかまえて、それを撃ち殺しました。 | ||||
| ☞36節 | |||||
| (文語訳) | 三六 僕は旣に獅子と熊とを殺せり此割禮なきペリシテ人活る~の軍をいどみたれば亦かの獸の一のごとくなるべし | ||||
| (口語訳) | 三六 しもべはすでに、ししと、くまを殺しました。この割礼なきペリシテびとも、生ける神の軍をいどんだのですから、あの獣の一頭のようになるでしょう」。 | ||||
| ☞37節 | |||||
| (文語訳) | 三七 ダビデまたいひけるはヱホバ我を獅子の爪と熊の爪より援ひいだしたまひたれば此ペリシテ人の手よりも援ひいだしたまはんとサウル、ダビデにいふ往けねがはくはヱホバ汝とともにいませ | ||||
| (口語訳) | 三七 ダビデはまた言った、「ししのつめ、くまのつめからわたしを救い出された主は、またわたしを、このペリシテびとの手から救い出されるでしょう」。サウルはダビデに言った、「行きなさい。どうぞ主があなたと共におられるように」。 | ||||
| ☞38節 | |||||
| (文語訳) | 三八 是においてサウルおのれの戎衣をダビデに衣せ銅の盔を其首にかむらせ亦鱗綴の鎧をこれにきせたり | ||||
| (口語訳) | 三八 そしてサウルは自分のいくさ衣をダビデに着せ、青銅のかぶとを、その頭にかぶらせ、また、うろことじのよろいを身にまとわせた。 | ||||
| ☞39節 | |||||
| (文語訳) | 三九 ダビデ戎衣のうへに劍を佩て往かんことを試む未だ驗せしことなければなりしかしてダビデ、サウルにいひけるは我いまだ驗せしことなければ是を衣ては往くあたはずと | ||||
| (口語訳) | 三九 ダビデは、いくさ衣の上に、つるぎを帯びて行こうとしたが、できなかった。それに慣れていなかったからである。そこでダビデはサウルに言った、「わたしはこれらのものを着けていくことはできません。慣れていないからです」。 | ||||
| ☞40節 | |||||
| (文語訳) | 四〇 ダビデこれを脫ぎすて手に杖をとり谿閧謔闌ワの光滑なる石を拾ひて之を其持てる牧羊者の具なる袋に容れ手に投石索を執りて彼ペリシテ人にちかづく | ||||
| (口語訳) | 四〇 ダビデはそれらを脱ぎすて、手につえをとり、谷間からなめらかな石五個を選びとって自分の持っている羊飼の袋に入れ、手に石投げを執って、あのペリシテびとに近づいた。 | ||||
| ☞41節 | |||||
| (文語訳) | 四一 ペリシテ人進みきてダビデに近づけり楯を執るもの其まへにあり | ||||
| (口語訳) | 四一 そのペリシテびとは進んできてダビデに近づいた。そのたてを執る者が彼の前にいた。 | ||||
| ☞42節 | |||||
| (文語訳) | 四二 ペリシテ人環視てダビデを見て之を藐視る其は少くして赤くまた美しき貌なればなり | ||||
| (口語訳) | 四二 ペリシテびとは見まわしてダビデを見、これを侮った。まだ若くて血色がよく、姿が美しかったからである。 | ||||
| ☞43節 | |||||
| (文語訳) | 四三 ペリシテ人ダビデにいひけるは汝杖を持てきたる我豈犬ならんやとペリシテ人其~の名をもってダビデを呪詛ふ | ||||
| (口語訳) | 四三 ペリシテびとはダビデに言った、「つえを持って、向かってくるが、わたしは犬なのか」。ペリシテびとは、また神々の名によってダビデをのろった。 | ||||
| ☞44節 | |||||
| (文語訳) | 四四 しかしてペリシテ人ダビデにいひけるは我がもとに來れ汝の肉を空の鳥と野の獸にあたへんと | ||||
| (口語訳) | 四四 ペリシテびとはダビデに言った、「さあ、向かってこい。おまえの肉を、空の鳥、野の獣のえじきにしてくれよう」。 | ||||
| ☞45節 | |||||
| (文語訳) | 四五 ダビデ、ペリシテ人にいひけるは汝は劍と槍と矛戟をもて我にきたる然ど我は萬軍のヱホバの名すなはち汝が搦みたるイスラエルの軍の~の名をもて汝にゆく | ||||
| (口語訳) | 四五 ダビデはペリシテびとに言った、「おまえはつるぎと、やりと、投げやりを持って、わたしに向かってくるが、わたしは万軍の主の名、すなわち、おまえがいどんだ、イスラエルの軍の神の名によって、おまえに立ち向かう。 | ||||
| ☞46節 | |||||
| (文語訳) | 四六 今日ヱホバ汝をわが手に付したまはんわれ汝をうちて汝の首級を取りペリシテ人の軍勢の尸體を今日空の鳥と地の野獸にあたへて全地をしてイスラエルに~あることをしらしめん | ||||
| (口語訳) | 四六 きょう、主は、おまえをわたしの手にわたされるであろう。わたしは、おまえを撃って、首をはね、ペリシテびとの軍勢の死かばねを、きょう、空の鳥、地の野獣のえじきにし、イスラエルに、神がおられることを全地に知らせよう。 | ||||
| ☞47節 | |||||
| (文語訳) | 四七 且又この群衆みなヱホバは救ふに劍と槍を用ひたまはざることをしるにいたらん其は戰はヱホバによれば汝らを我らの手にわたしたまはんと | ||||
| (口語訳) | 四七 またこの全会衆も、主は救を施すのに、つるぎとやりを用いられないことを知るであろう。この戦いは主の戦いであって、主がわれわれの手におまえたちを渡されるからである」。 | ||||
| ☞48節 | |||||
| (文語訳) | 四八 ペリシテ人すなはち立あがり進みちかづきてダビデをむかへしかばダビデいそぎ陣にはせゆきてペリシテ人をむかふ | ||||
| (口語訳) | 四八 そのペリシテびとが立ち上がり、近づいてきてダビデに立ち向かったので、ダビデは急ぎ戦線に走り出て、ペリシテびとに立ち向かった。 | ||||
| ☞49節 | |||||
| (文語訳) | 四九 ダビデ手を囊にいれて其中より一つの石をとり投てペリシテ人の顙を擊ければ石其顙に突きいりて俯伏に地にたふれたり | ||||
| (口語訳) | 四九 ダビデは手を袋に入れて、その中から一つの石を取り、石投げで投げて、ペリシテびとの額を撃ったので、石はその額に突き入り、うつむきに地に倒れた。 | ||||
| ☞50節 | |||||
| (文語訳) | 五〇 かくダビデ投石索と石をもてペリシテ人にかちペリシテ人をうちて之をころせり然どダビデの手には劍なかりしかば | ||||
| (口語訳) | 五〇 こうしてダビデは石投げと石をもってペリシテびとに勝ち、ペリシテびとを撃って、これを殺した。ダビデの手につるぎがなかったので、 | ||||
| ☞51節 | |||||
| (文語訳) | 五一 ダビデはしりてペリシテ人の上にのり其劍を取て之を鞘より拔きはなしこれをもて彼をころし其首級を斬りたり爰にペリシテの人々其勇士の死るを見てにげしかば | ||||
| (口語訳) | 五一 ダビデは走りよってペリシテびとの上に乗り、そのつるぎを取って、さやから抜きはなし、それをもって彼を殺し、その首をはねた。ペリシテの人々は、その勇士が死んだのを見て逃げた。 | ||||
| ☞52節 | |||||
| (文語訳) | 五二 イスラエルとユダの人おこり喊呼をあげてペリシテ人をおひガテの入口およびエクロンの門にいたるペリシテ人の負傷人シヤライムの路に仆れてガテおよびエクロンにおよぶ | ||||
| (口語訳) | 五二 イスラエルとユダの人々は立ちあがり、ときをあげて、ペリシテびとを追撃し、ガテおよびエクロンの門にまで及んだ。そのためペリシテびとの負傷者は、シャライムからガテおよびエクロンに行く道の上に倒れた。 | ||||
| ☞53節 | |||||
| (文語訳) | 五三 イスラエルの子孫ペリシテ人をおふてかへり其陣を掠む | ||||
| (口語訳) | 五三 イスラエルの人々はペリシテびとの追撃を終えて帰り、その陣営を略奪した。 | ||||
| ☞54節 | |||||
| (文語訳) | 五四 ダビデかのペリシテ人の首を取りて之をエルサレムにたづさへきたりしが其甲冑はおのれの天幕におけり | ||||
| (口語訳) | 五四 ダビデは、あのペリシテびとの首を取ってエルサレムへ持って行ったが、その武器は自分の天幕に置いた。 | ||||
| ☞55節 | |||||
| (文語訳) | 五五 サウル、ダビデがペリシテ人にむかひて出るを見て軍長アブネルにいひけるはアブネル此少者はたれの子なるやアブネルいひけるは王汝の靈魂は生くわれしらざるなり | ||||
| (口語訳) | 五五 サウルはダビデがあのペリシテびとに向かって出ていくのを見て、軍の長アブネルに言った、「アブネルよ、この若者はだれの子か」。アブネルは言った、「王よ、あなたのいのちにかけて誓います。わたしは知らないのです」。 | ||||
| ☞56節 | |||||
| (文語訳) | 五六 王いひけるはこの少年はたれの子なるかを尋ねよ | ||||
| (口語訳) | 五六 王は言った、「この若者がだれの子か、尋ねてみよ」。 | ||||
| ☞57節 | |||||
| (文語訳) | 五七 ダビデかのペリシテ人を殺してかへれる時アブネルこれをひきて其ペリシテ人の首級を手にもてるままサウルのまへにつれゆきければ | ||||
| (口語訳) | 五七 ダビデが、あのペリシテびとを殺して帰ってきた時、アブネルは、ペリシテびとの首を手に持っている彼を、サウルの前に連れて行った。 | ||||
| ☞58節 | |||||
| (文語訳) | 五八 サウルかれにいひけるは若き人よ汝はたれの子なるやダビデこたへけるは汝の僕ベテレヘム人ヱサイの子なり | ||||
| (口語訳) | 五八 サウルは彼に言った、「若者よ、あなたはだれの子か」。ダビデは答えた、「あなたのしもべ、ベツレヘムびとエッサイの子です」。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||