| サムエル記上14章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| サムエル記上全31章 | |||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上14章1節〜52節の逐語訳です | ||||||
| ☞14;1-11 サウルの息子ヨナタンと若者は岩場の渡しを渡ってペリシテ人の前哨隊に向かって行きました | |||||||
| ☞14;12-12 ペリシテ人たちはヨナタンと若者に「私たちの所に上って来い」ヨナタンは「主が彼等を与えた」 | |||||||
| ☞14;13-15 ヨナタンと若者が二十人を撃ったことでペリシテ人の陣営とその民に恐怖が広がりました | |||||||
| ☞14;16-20 右往左往しているペリシテ人の陣営を見てサウルと彼の民は戦いに入りました | |||||||
| ☞14;21-23 山中に隠れていたイスラエル人も戦いに加わりその日主はイスラエルを救いました | |||||||
| ☞14;24-26 その日サウルは民に誓わせました「夕方までに食べた者は呪われる」誰も食べませんでした | |||||||
| ☞14;27-30 誓いのことを聞かなかったヨナタンは蜂蜜を口に入れ目を輝かしました | |||||||
| ☞14;31-35 疲れた民が羊や牛を屠り血のまま食べ罪を犯したと聞いてサウルは主の為に祭壇を築きました | |||||||
| ☞14;36-46 サウルは神に伺いを立てると何の答えもないので全員を集め「何故にこの罪が起きたのか」 | |||||||
| ☞14;40-44 籤で選ばれたヨナタンは「蜂蜜を味わいました」サウルは「あなたは死ななければならない」 | |||||||
| ☞14;45-46 民はサウルに「大きな救いを齎したヨナタンが死ぬなんてとんでもない」民が彼を救いました | |||||||
| ☞14;47-48 サウルはイスラエルの上に王権を確立し周りの全ての敵と戦い追いやりました | |||||||
| ☞14;49-51 サウルの家系(息子三人娘二人妻一人父祖父叔父甥) | |||||||
| ☞14;52-52 サウルは生涯ペリシテ人と激しく戦い勇士を見つけて集めました | |||||||
| サムエル記上14:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(04) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:1(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:1(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:1(08) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(09) | נשא | ノセー | 運ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(10) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(11) | לכה | レ・ㇰハー | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(12) | ו:נעברה | ヴェ・ナァベラー | そして[私たちは]渡って行く(ことにしよう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:1(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:1(14) | מצב | マツァーヴ | 前哨隊 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(15) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:1(16) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:1(17) | מ:עבר | メ・エーヴェル | 向こう側から(居る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(18) | הלז | ハッラズ | この[側の] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(19) | ו:ל:אבי:ו | ウ・レ・アヴィー・ヴ | しかし彼の父に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:1(20) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| サムエル記上14:1(21) | הגיד | ヒッギード | [彼は]告げ知らさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(01) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:2(02) | יושב | ヨシェーヴ | 座る[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(03) | ב:קצה | ビ・クツェー | 外に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(04) | ה:גבעה | ハ・ッギヴアー | そのギブア=丘=の | 定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:2(05) | תחת | ターㇰハト | 〜の下に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:2(06) | ה:רמון | ハ・リムモーン | その柘榴の木 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(07) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:2(08) | ב:מגרון | ベ・ミグローン | ミグロン=絶壁=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:2(09) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | そしてその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(10) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:2(11) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(12) | כ:שש | ケ・シェシュ | 約六 | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:2(13) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |||
| サムエル記上14:2(14) | איש | イーシュ | [男の]人(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(01) | ו:אחיה | ヴァ・アㇰヒヤー | そしてアヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(02) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(03) | אחטוב | アㇰヒトゥーヴ | アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(04) | אחי | アㇰヒー | 兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(05) | איכבוד | イㇰハヴォード | イカボド=栄光はない=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(07) | פינחס | ピンㇰハース | ピネハス=真鍮の口=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(09) | עלי | エリー | エリ=上昇=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(10) | כהן | コヘン | 祭司 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(12) | ב:שלו | ベ・シㇶロー | シロ=休む場所=における | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:3(13) | נשא | ノセー | 着ける[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(14) | אפוד | エフォード | エフォド(上着)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(15) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | そしてその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(16) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| サムエル記上14:3(17) | ידע | ヤダー | [彼は]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(18) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:3(19) | הלך | ハラㇰフ | [彼が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:3(20) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:4(01) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |||
| サムエル記上14:4(02) | ה:מעברות | ハ・ムマーベロート | その諸々の渡し | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| サムエル記上14:4(03) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:4(04) | בקש | ビッケーシュ | [彼が]完全に捜した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(05) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:4(06) | ל:עבר | ラ・アヴォール | 渡る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:4(07) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:4(08) | מצב | マツァーヴ | 前哨隊 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(09) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:4(10) | שן־ | シェン・ | 歯(状の鋭い岩)が(在りました) | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(11) | ה:סלע | ハ・ッセーラ | その崖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(12) | מ:ה:עבר | メ・ハ・エーヴェル | 向こう側に | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(13) | מ:זה | ミ・ッゼー | こちらの[側]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(14) | ו:שן־ | ヴェ・シェン・ | そして歯(状の鋭い岩)が(在りました) | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(15) | ה:סלע | ハ・ッセーラ | その崖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(16) | מ:ה:עבר | メ・ハ・エーヴェル | 向こう側に | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(17) | מ:זה | ミ・ッゼー | こちらの[側]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(18) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(19) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一つの | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(20) | בוצץ | ボツェーツ | ボツェツ=ずば抜けた白=(でした) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:4(21) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(22) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一つの | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:4(23) | סנה | センネー | センネ=棘のある=(でした) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:5(01) | ה:שן | ハ・シェン | その歯(状の鋭い岩)は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:5(02) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一つの | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:5(03) | מצוק | マツゥク | 柱(状で) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:5(04) | מ:צפון | ミ・ツァフォーン | 北から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:5(05) | מול | ムール | 〜の前に(在りました) | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:5(06) | מכמש | ミㇰフマス | ミクマス=隠れた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:5(07) | ו:ה:אחד | ヴェ・ハ・エㇰハード | そしてその一つは | 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:5(08) | מ:נגב | ミ・ンネーゲヴ | 南から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:5(09) | מול | ムール | 〜の前に(在りました) | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:5(10) | גבע | ガーヴァ | ゲバ=丘= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(02) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:6(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:6(04) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(05) | נשא | ノセー | 運ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(06) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(07) | לכה | レ・ㇰハー | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(08) | ו:נעברה | ヴェ・ナァベラー | そして[私たちは]渡って行く(ことにしよう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:6(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:6(10) | מצב | マツァーヴ | 前哨隊 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(11) | ה:ערלים | ハ・アレリーム | その割礼なしの[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:6(12) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |||
| サムエル記上14:6(13) | אולי | ウライ | 多分 | 副詞 | |||
| サムエル記上14:6(14) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行する(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:6(16) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:6(17) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:6(18) | אין | エイン | 〜ことはない | 副詞 | |||
| サムエル記上14:6(19) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=にとって | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:6(20) | מעצור | マァツォール | 束縛(になる) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(21) | ל:הושיע | レ・ホシㇶーア | 救けさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:6(22) | ב:רב | ベ・ラーヴ | 多い[ことは] | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:6(23) | או | オー | あるいは | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:6(24) | ב:מעט | ヴィ・ムアト | 少ない[ことは] | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(03) | נשא | ノセー | 運ぶ[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(04) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(05) | עשה | アセー | [あなたは]して下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(06) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:7(08) | ב:לבב:ך | ビ・ルヴァヴェー・ㇰハ | あなたの心の中に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(09) | נטה | ネテー | [あなたは]突き進んで下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(10) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(11) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(12) | עמ:ך | イム・ㇰハー | あなたと共に(居ます) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:7(13) | כ:לבב:ך | キ・ルヴァヴェー・ㇰハ | あなたの心同様に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:8(02) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:8(03) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| サムエル記上14:8(04) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:8(05) | עברים | オヴェリーム | 渡る[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:8(06) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:8(07) | ה:אנשים | ハ・アナシㇶーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:8(08) | ו:נגלינו | ヴェ・ニグリーヌー | そして[私たちは]見られる(ようにしよう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:8(09) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:9(02) | כה | コー | このように | 副詞 | |||
| サムエル記上14:9(03) | יאמרו | ヨーメルー | [彼等が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(04) | אלי:נו | エレイ・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(05) | דמו | ドムムー | [あなたたちは]じっとしていなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(06) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:9(07) | הגיענו | ハッギエーヌー | 私たちが接触させる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(08) | אלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(09) | ו:עמדנו | ヴェ・アマドヌー | そして[私たちは]立ち止まります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(10) | תחתי:נו | タㇰフィムテイ・ヌー | 私たちの場所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:9(12) | נעלה | ナァアレー | [私たちは]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:9(13) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(01) | ו:אם־ | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |||
| サムエル記上14:10(02) | כה | コー | このように | 副詞 | |||
| サムエル記上14:10(03) | יאמרו | ヨーメルー | [彼等が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(04) | עלו | アルー | [あなたたちは]上って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(05) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(06) | ו:עלינו | ヴェ・アリーヌー | そして[私たちは]上って行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:10(08) | נתנ:ם | ネタナー・ム | [彼が]与えた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:10(10) | ב:יד:נו | ベ・ヤデー・ヌー | 私たちの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(11) | ו:זה־ | ヴェ・ゼー・ | そしてこの[ことが] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:10(12) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちにとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:10(13) | ה:אות | ハ・オート | 徴(です) | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:11(01) | ו:יגלו | ヴァ・イィッガルー | そして[彼等は]現わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(02) | שני:הם | シェネイ・ヘム | 彼等の二(人)は | 数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:11(04) | מצב | マツァーヴ | 前哨隊 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:11(05) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:11(06) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(07) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちは | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:11(08) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| サムエル記上14:11(09) | עברים | イヴリーム | ヘブライ=向こうからの者=人たちが | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:11(10) | יצאים | ヨツェイーム | 出て来た[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(11) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:11(12) | ה:חרים | ハ・ㇰホリーム | その諸々の穴 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(13) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:11(14) | התחבאו־ | ヒトㇰハッベウー・ | [彼等が]自分自身を隠させた | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:11(15) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| サムエル記上14:12(01) | ו:יענו | ヴァ・ヤァアヌー | そして[彼等は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(02) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(03) | ה:מצבה | ハ・ムマツァヴァー | その守備隊の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記上14:12(05) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:12(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | |||
| サムエル記上14:12(07) | נשא | ノセー | 運ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(08) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(09) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(10) | עלו | アルー | [あなたたちは]上って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(11) | אלי:נו | エレイ・ヌー | 私たちの所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(12) | ו:נודיעה | ヴェ・ノディアー | そして[私たちは]知らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(13) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(14) | דבר | ダヴァール | 事を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(16) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:12(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:12(18) | נשא | ノセー | 運ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(19) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(20) | עלה | アレー | [あなたは]上って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(21) | אחר:י | アㇰハライ | 私の後ろに(従って) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(22) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:12(23) | נתנ:ם | ネタナー・ム | [彼は]与えた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:12(24) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:12(25) | ב:יד | ベ・ヤド | 手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:12(26) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:13(01) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(02) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:13(03) | על־ | アル・ | 〜によって | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:13(04) | ידי:ו | ヤダーウ | 彼の両手 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(05) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜によって | 接続詞+前置詞 | |||
| サムエル記上14:13(06) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両足 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(07) | ו:נשא | ヴェ・ノセ | そして運ぶ[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(08) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(09) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後ろに(従って) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(10) | ו:יפלו | ヴァ・イィッペルー | そして[彼等は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:13(11) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記上14:13(12) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:13(13) | ו:נשא | ヴェ・ノセ | そして運ぶ[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(14) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(15) | ממותת | メモテート | 完全に殺す[者](でした) | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:13(16) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後ろに(従って) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(02) | ה:מכה | ハ・ムマッカー | その打撃は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(03) | ה:ראשנה | ハ・リショナー | その最初の[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(04) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:14(05) | הכה | ヒッカー | [彼が]撃たさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(06) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:14(07) | ו:נשא | ヴェ・ノセ | そして運ぶ[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(08) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(09) | כ:עשרים | ケ・エスリーム | 約[諸々の]二十 | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| サムエル記上14:14(10) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(11) | כ:ב:חצי | ケ・ヴァ・ㇰハツィー | 約半分において | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(12) | מענה | マァアナー | 溝の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(13) | צמד | ツェーメド | 一軛の牛が耕す地面の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:14(14) | שדה | サデー | 畑の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それが]起きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(02) | חרדה | ㇰハラダー | 震えが | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(03) | ב:מחנה | ヴァ・ムマㇰハネー | 陣営に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(04) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(05) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(06) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(07) | ה:מצב | ハ・ムマツァーヴ | その守備隊は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(08) | ו:ה:משחית | ヴェ・ハ・ムマシュㇰヒート | そしてその殲滅部隊は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(09) | חרדו | ㇰハレドゥー | [彼等は]怯えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:15(10) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:15(11) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:15(12) | ו:תרגז | ヴァ・ッティルガーズ | そして[それは]揺れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(14) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(15) | ל:חרדת | レ・ㇰヘルダト | 震えに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:15(16) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の(大きな) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:16(01) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:16(02) | ה:צפים | ハ・ツォフィーム | その見張る[者たちは] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:16(03) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:16(04) | ב:גבעת | ベ・ギヴアト | ギブア=丘=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:16(05) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:16(06) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記上14:16(07) | ה:המון | ヘ・ハモーン | その群れは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:16(08) | נמוג | ナモーグ | 分解された[もの](でした) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:16(09) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[それは](あっちこっち)行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:16(10) | ו:הלם | ヴァ・ハロム | そして倒れました | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記上14:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:17(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:17(03) | ל:עם | ラ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:17(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:17(05) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:17(06) | פקדו־ | ピクドゥー・ | [あなたたちは]数えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:17(07) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |||
| サムエル記上14:17(08) | ו:ראו | ウ・レウー | そして[あなたたちは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:17(09) | מי | ミー | 誰が(〜)か? | 代名詞・疑問 | |||
| サムエル記上14:17(10) | הלך | ハラㇰフ | [彼が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:17(11) | מ:עמ:נו | メ・イムマー・ヌ | 私たちの許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:17(12) | ו:יפקדו | ヴァ・イィフケドゥー | そして[彼等は]数えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:17(13) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記上14:17(14) | אין | エイン | 〜居ませんでした | 副詞 | |||
| サムエル記上14:17(15) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:17(16) | ו:נשא | ヴェ・ノセ | そして運ぶ[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:17(17) | כלי:ו | ㇰヘラーヴ | 彼の諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:18(03) | ל:אחיה | ラ・アㇰヒヤー | アヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:18(04) | הגישה | ハッギーシャー | [あなたは]持って来させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(05) | ארון | アローン | 箱を | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(06) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:18(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:18(08) | היה | ハヤー | [それは](共に)在った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(09) | ארון | アローン | 箱は | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(10) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:18(11) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(12) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:18(13) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:18(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:19(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(02) | עד | アド | 〜間 | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:19(03) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げている | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:19(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:19(06) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(07) | ו:ה:המון | ヴェ・ヘ・ハモーン | そしてその群れは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(08) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:19(09) | ב:מחנה | ベ・マㇰハネー | 陣営に(居た) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(10) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:19(11) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[それは](あっちこっち)行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(12) | הלוך | ハロㇰーフ | 行くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:19(13) | ו:רב | ヴァ・ラーヴ | そして大きな[もの](になりました) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(15) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:19(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:19(17) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(18) | אסף | エソフ | [あなたは]除きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:19(19) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(01) | ו:יזעק | ヴァ・イィッザァエク | そこで[彼等は]叫ばされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:20(03) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(04) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(05) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:20(06) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(07) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:20(08) | עד־ | アド・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:20(09) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(10) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記上14:20(11) | היתה | ハイェター | [それが]起きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(12) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(13) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(14) | ב:רע:הו | ベ・レエー・フー | 彼の隣人を(打ち) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(15) | מהומה | メフマー | 混乱が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(16) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:20(17) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| サムエル記上14:21(01) | ו:ה:עברים | ヴェ・ハ・イヴリーム | そしてそのヘブライ=向こうからの者=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:21(02) | היו | ハユー | [彼等は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:21(03) | ל:פלשתים | ラ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちに(属する者) | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:21(04) | כ:אתמול | ケ・エトモール | 昨日から | 前置詞+副詞 | |||
| サムエル記上14:21(05) | שלשום | シㇶルショーム | 一昨日 | 副詞 | |||
| サムエル記上14:21(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:21(07) | עלו | アルー | [彼等は]上って来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:21(08) | עמ:ם | イムマ・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:21(09) | ב:מחנה | バ・ムマㇰハネー | 陣営に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:21(10) | סביב | サヴィーヴ | 周りから | 副詞 | |||
| サムエル記上14:21(11) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |||
| サムエル記上14:21(12) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:21(13) | ל:היות | リ・フヨート | 〜[に]なること(になりました) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:21(14) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:21(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:21(16) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:21(17) | עם־ | イム・ | 〜と共に(居る) | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:21(18) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:21(19) | ו:יונתן | ヴェ・ヨナタン | そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:22(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:22(02) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:22(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:22(04) | ה:מתחבאים | ハ・ムミトㇰハッベイーム | その自分自身を隠させた[者たち] | 定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(05) | ב:הר־ | ヴェ・ハル・ | 山の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:22(06) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:22(07) | שמעו | シャーメウー | [彼等は]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(08) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:22(09) | נסו | ナースー | [彼等が]逃げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(10) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちが | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:22(11) | ו:ידבקו | ヴァ・ヤドベクー | そして[彼等は]完全に激しく後を追わさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(12) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:22(13) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(14) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ㇰヘム | 彼等の後を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:22(15) | ב:מלחמה | バ・ムミルㇰハマー | 戦いにおいて | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(01) | ו:יושע | ヴァ・ヨーシャ | そして[彼は]救助させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:23(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:23(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:23(07) | ו:ה:מלחמה | ヴェ・ハ・ムミルㇰハマー | そして戦いは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(08) | עברה | アーヴェラー | [それは]移って行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:23(09) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記上14:23(10) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:23(11) | און | アーヴェン | アベン=空虚=→ベト・アベン=空虚の家= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:24(01) | ו:איש־ | ヴェ・イーシュ・ | [男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:24(03) | נגש | ニッガス | [彼は]強要されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(04) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(05) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(06) | ו:יאל | ヴァ・ヨーエル | そして[彼が]誓わさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(07) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:24(08) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記上14:24(09) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:24(11) | ארור | アルール | 呪われた[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(12) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:24(14) | יאכל | ヨーㇰハル | [彼は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(15) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(16) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:24(17) | ה:ערב | ハ・エーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(18) | ו:נקמתי | ヴェ・ニッカムティー | そして[私は]仕返しをされる | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(19) | מ:איבי | メ・オイヴァー・イ | 私の敵たちから | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(20) | ו:לא | ヴェ・ロー | それで〜ことはない | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:24(21) | טעם | タァアム | [彼は]口にしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(22) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(23) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:24(24) | לחם | ラーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくに | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(02) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(03) | באו | バァウー | [彼等は]入りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:25(04) | ב:יער | ヴァ・ヤーアル | 森林に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(05) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]在りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(06) | דבש | デヴァーシュ | 蜂蜜が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:25(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:25(08) | פני | ペネイ | 〜の[諸々の]表面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| サムエル記上14:25(09) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(02) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:26(04) | ה:יער | ハ・ヤァアル | その森 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(05) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |||
| サムエル記上14:26(06) | הלך | ヘーレㇰフ | 滴りが(ありました) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(07) | דבש | デヴァーシュ | 蜂蜜の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(08) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし〜居ません | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記上14:26(09) | משיג | マッシグ | 届かさせる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(10) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:26(12) | פי:ו | ピー・ヴ | 彼の口 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(13) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:26(14) | ירא | ヤレー | [彼は]恐れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(15) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:26(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:26(17) | ה:שבעה | ハ・シェヴゥアー | その誓い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(01) | ו:יונתן | ヴェ・ヨナタン | そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:27(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| サムエル記上14:27(03) | שמע | シャマー | [彼は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(04) | ב:השביע | ベ・ハシュビーア | 誓わさせたことを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:27(05) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記上14:27(07) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(08) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]差し伸べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:27(10) | קצה | ケツェー | 端 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(11) | ה:מטה | ハ・ムマッテー | その棒の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:27(13) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手に(在った) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(14) | ו:יטבל | ヴァ・イィトボール | そして[彼は]浸しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(15) | אות:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(16) | ב:יערת | ベ・ヤァラト | 諸々の巣の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(17) | ה:דבש | ハ・ッデヴァシュ | 蜂蜜の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(18) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシェヴ | そして[彼は]戻させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(19) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(20) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:27(21) | פי:ו | ピー・ヴ | 彼の口 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:27(22) | ו:תראנה | ヴァ・ッタローナー | そして[それらは](はっきり)見えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |||
| サムエル記上14:27(23) | עיני:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼が]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(02) | איש | イーシュ | (或る)[男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(03) | מ:ה:עם | メ・ハ・アム | その民の中から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(05) | השבע | ハシェベーア | (完全に)誓わせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:28(06) | השביע | ヒシュビーア | [彼は]誓わせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(07) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(08) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| サムエル記上14:28(09) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:28(11) | ארור | アルール | 呪われた[者](になるように) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(12) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:28(14) | יאכל | ヨーㇰハル | [彼は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(15) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(16) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(17) | ו:יעף | ヴァ・ヤァアフ | そして[彼は]疲労しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:28(18) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(02) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:29(03) | עכר | アㇰハール | [彼は]悩ましています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(04) | אב:י | アヴィー | 私の父は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:29(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(07) | ראו־ | レウー・ | [あなたたちは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:29(08) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |||
| サムエル記上14:29(09) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:29(10) | ארו | オール | [それらが]輝いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:29(11) | עיני | エイナー・イ | 私の両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:29(13) | טעמתי | タァアムティ | [私が]口にした | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(14) | מעט | メアート | 僅かな[ものを] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(15) | דבש | デヴァーシュ | 蜂蜜の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:29(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(01) | אף | アフ | 本当に | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:30(02) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:30(03) | לוא | ルー | もし〜なら | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:30(04) | אכל | アㇰホール | 食べること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:30(05) | אכל | アㇰハール | [彼が]食べた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(06) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(07) | ה:עם | ハ・アム | その民が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(08) | מ:שלל | ミ・シェラル | 略奪物を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(09) | איבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(10) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:30(11) | מצא | マツァー | [彼が]見出した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(12) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:30(13) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |||
| サムエル記上14:30(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(だろうか) | 否定 | |||
| サムエル記上14:30(15) | רבתה | ラヴェター | [それは]大きくなった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(16) | מכה | マッカー | 打撃は | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:30(17) | ב:פלשתים | バ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちにおける | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:31(01) | ו:יכו | ヴァ・ヤックー | そして[彼等は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:31(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:31(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:31(04) | ב:פלשתים | バ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちを | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:31(05) | מ:מכמש | ミ・ムミㇰフマス | ミクマス=隠れた=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:31(06) | אילנ:ה | アヤローナ・ァ | アヤロン=鹿の野=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記上14:31(07) | ו:יעף | ヴァ・ヤァアフ | そして[彼は]疲労しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:31(08) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:31(09) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| サムエル記上14:32(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]行動しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(02) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:32(04) | שלל | アシャラール | 略奪物 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(05) | ו:יקחו | ヴァ・イックㇰフー | そして[彼等は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:32(06) | צאן | ツォーン | 羊の群れを | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(07) | ו:בקר | ウ・ヴァカール | そして牛の群れを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(08) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:32(09) | בקר | ヴァカール | 牛の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(10) | ו:ישחטו־ | ヴァ・イィシュㇰハトゥー | そして[彼等は]屠りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:32(11) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記上14:32(12) | ו:יאכל | ヴァ・ヨーㇰハル | そして[彼は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(13) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:32(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:32(15) | ה:דם | ハ・ダム | その血 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(01) | ו:יגידו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:33(02) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:33(03) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:33(04) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| サムエル記上14:33(05) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(06) | חטאים | ㇰホティーム | 罪を犯した[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:33(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:33(08) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 食べること(によって) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:33(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:33(10) | ה:דם | ハ・ダム | その血 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(12) | בגדתם | ベガドテム | [あなたは]法を破りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:33(13) | גלו־ | ゴッルー・ | [あなたたちは]転がしなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:33(14) | אל:י | エラー・イ | 私の所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(15) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(16) | אבן | エーヴェン | 石を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:33(17) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:34(03) | פצו | プーツゥー | [あなたたちは]散りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(04) | ב:עם | ヴァ・アム | 民の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(05) | ו:אמרתם | ヴァ・アマルテム | そして[あなたたちは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(06) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(07) | הגישו | ハッギーシュー | [あなたたちは]近寄らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(08) | אל:י | エラー・イ | 私の所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(09) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(10) | שור:ו | ショロ・ォ | 彼の雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(11) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして(各)[男の]人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(12) | שי:הו | セイェー・フー | 彼の子羊を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(13) | ו:שחטתם | ウ・シェㇰハッテーム | そして[あなたたちは]屠る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(14) | ב:זה | ヴァ・ゼー | この[所]で | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(15) | ו:אכלתם | ヴァ・アㇰハルテム | そして[あなたたちは]食べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:34(17) | תחטאו | テㇰヘトウー | [あなたたちは]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(18) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:34(19) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 食べること(によって) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:34(20) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:34(21) | ה:דם | ハ・ダム | その血 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(22) | ו:יגשו | ヴァ・ヤッギーシュ | そして[彼等は]近寄らせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(23) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(24) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(25) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(26) | שור:ו | ショロ・ォ | 彼の雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(27) | ב:יד:ו | ヴェ・ヤド・ォ | 彼の手に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(28) | ה:לילה | ハ・ッライラー | その夜 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:34(29) | ו:ישחטו־ | ヴァ・イィシュㇰハトゥー | そして[彼等は]屠りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:34(30) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |||
| サムエル記上14:35(01) | ו:יבן | ヴァ・イィヴェン | そして[彼は]築きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:35(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:35(03) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:35(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:35(05) | את:ו | オト・ォ | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:35(06) | החל | ヘㇰヘール | [それは]開始させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:35(07) | ל:בנות | リ・ヴノート | 築くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:35(08) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:35(09) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:36(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:36(03) | נרדה | ネレダー | [私たちは]下って行く(ことにしよう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(04) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を(追って) | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:36(05) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:36(06) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(07) | ו:נבזה | ヴェ・ナヴォーザ | そして[私たちは]略奪する(ようにしよう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(08) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:36(10) | אור | オール | 光 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(11) | ה:בקר | ハ・ッボーケル | その朝の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(12) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしよう) | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:36(13) | נשאר | ナシュエル | そして[私たちは]残す | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(14) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(15) | איש | イーシュ | (一)[男の]人(も) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(16) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(17) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(18) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[ことの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(19) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(20) | עשה | アセー | [あなたは]して下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(21) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(22) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:36(23) | נקרבה | ニクレヴァー | [私たちは]近づく(ようにしよう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:36(24) | הלם | ハローム | ここで | 副詞 | |||
| サムエル記上14:36(25) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:36(26) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:37(01) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアール | そして[彼は]尋ねました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:37(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:37(03) | ב:אלהים | ベ・ェロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:37(04) | ה:ארד | ハ・エレード | [私は]下って行く(べきでしょう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:37(05) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を(追って) | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:37(06) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:37(07) | ה:תתנ:ם | ハ・ティッテネー・ム | [あなたは]与える(でしょう)か?彼等を | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:37(08) | ב:יד | ベ・ヤド | 手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:37(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:37(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:37(11) | ענ:הו | アナー・フー | [彼は]答えた、彼に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:37(12) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:37(13) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:38(03) | גשו | ゴーシュ | [あなたたちは]近寄りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:38(04) | הלם | ハローム | ここに | 副詞 | |||
| サムエル記上14:38(05) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(06) | פנות | ピンノート | 上官たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| サムエル記上14:38(07) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(08) | ו:דעו | ウ・デウー | そして[あなたたちは]知りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:38(09) | ו:ראו | ウ・レウー | そして[あなたたちは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:38(10) | ב:מה | バ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |||
| サムエル記上14:38(11) | היתה | ハイェター | [それが]起きた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(12) | ה:חטאת | ハ・ㇰハッタート | その罪が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(13) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:38(14) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(01) | כי | キー | 真に | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:39(02) | חי־ | ㇰハーイ | 生きている者(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:39(04) | ה:מושיע | ハ・ムモシㇶーア | その救助させる[者] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:39(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:39(07) | כי | キー | 真に | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:39(08) | אם־ | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:39(09) | יש:נו | イェシュ・ノー | 彼は〜である | 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(10) | ב:יונתן | ベ・ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:39(11) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(12) | כי | キー | 真に | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:39(13) | מות | モート | (完全に)死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:39(14) | ימות | ヤムート | [彼は]死ぬ(べきです) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(15) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜居ません | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記上14:39(16) | ענ:הו | オネー・フー | 彼に答えた[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(17) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:39(18) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:40(03) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:40(05) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:40(06) | תהיו | ティフユー | [あなたたちは]立つ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:40(07) | ל:עבר | レ・エーヴェル | 側に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(08) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(09) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(10) | ו:יונתן | ヴェ・ヨナタン | そしてヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:40(11) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(12) | נהיה | ニフイェー | [私たちは]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:40(13) | ל:עבר | レ・エーヴェル | 側に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(14) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(15) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:40(16) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:40(18) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:40(19) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(20) | ב:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハー | あなたの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:40(21) | עשה | アセー | [あなたは]して下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:41(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:41(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:41(05) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:41(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:41(07) | הבה | ハーヴァー | [あなたは]授けて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(08) | תמים | タミーム | 完全な[もの(籤)を] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(09) | ו:ילכד | ヴァ・イィッラㇰヘード | そして[彼が]取られました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(10) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:41(11) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=が | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:41(12) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | そしてその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:41(13) | יצאו | ヤツァウー | [彼等は]出て行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:42(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:42(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:42(03) | הפילו | ハッピールー | [あなたたちは](籤を)投げ落とさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:42(04) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:42(05) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | |||
| サムエル記上14:42(06) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:42(07) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:42(08) | ו:ילכד | ヴァ・イィッラㇰヘード | そして[彼が]取られました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:42(09) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=が | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:43(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:43(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:43(04) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:43(05) | הגידה | ハッギーダ | [あなたは]告げ知らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(06) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(07) | מה | メー | 何を(〜)か? | 代名詞・ | |||
| サムエル記上14:43(08) | עשיתה | アシータ | [あなたは]した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(09) | ו:יגד־ | ヴァ・ヤーゲド・ | そして[彼は]告げ知らさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(11) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:43(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(13) | טעם | タァオム | (完全に)味わうこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:43(14) | טעמתי | タァアムティ | [私は]味わいました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(15) | ב:קצה | ビ・クツェー | 端によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(16) | ה:מטה | ハ・ムマッテー | その棒の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(17) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:43(18) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手に(在った) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(19) | מעט | メアート | 僅かな[ものを] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(20) | דבש | デヴァーシュ | 蜂蜜の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(21) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:43(22) | אמות | アムート | [私は]死ぬ(つもりです) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| サムエル記上14:44(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:44(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:44(03) | כה־ | コー | このように | 副詞 | |||
| サムエル記上14:44(04) | יעשה | ヤァアセー | [彼が](罰を)実行する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:44(05) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:44(06) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてこのように | 接続詞+副詞 | |||
| サムエル記上14:44(07) | יוסף | ヨシーフ | [彼が](罰を)加えさせる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:44(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:44(09) | מות | モート | (完全に)死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| サムエル記上14:44(10) | תמות | タムート | [あなたは]死ぬ(べきである) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:44(11) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=(よ) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(02) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:45(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(05) | ה:יונתן | ハ・ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は〜か? | 疑問+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(06) | ימות | ヤムート | [彼は]死ぬ(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:45(08) | עשה | アサー | [彼は]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(09) | ה:ישועה | ハ・イェシュアー | その救いを | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(10) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(11) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(12) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(13) | חלילה | ㇰハリーラー | とんでもないことです | 間投詞+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記上14:45(14) | חי־ | ㇰハーイ | 生きている者(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(16) | אם־ | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:45(17) | יפל | イィッポール | [それが]落ちる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(18) | מ:שערת | ミ・ッサアラト | 毛が | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(19) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(20) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |||
| サムエル記上14:45(21) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| サムエル記上14:45(22) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:45(23) | אלהים | エロヒーム | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:45(24) | עשה | アサー | [彼は]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(25) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(26) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(27) | ו:יפדו | ヴァ・イィフドゥー | そして[彼等は]贖いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:45(28) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:45(29) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:45(30) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:45(31) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| サムエル記上14:45(32) | מת | メト | [彼は]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:46(01) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:46(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:46(03) | מ:אחרי | メ・アㇰハレイ | 〜の後ろから(離れて) | 前置詞+前置詞 | |||
| サムエル記上14:46(04) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:46(05) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちは | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:46(06) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| サムエル記上14:46(07) | ל:מקומ:ם | リ・ムコマー・ム | 彼等の場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:47(01) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(02) | לכד | ラㇰハード | [彼は]掴みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(03) | ה:מלוכה | ハ・ムメルㇰハー | その王国を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:47(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(06) | ו:ילחם | ヴァ・イィッラㇰヘム | そして[彼は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(07) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | |||
| サムエル記上14:47(08) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(09) | איבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(10) | ב:מואב | ベ・モアーヴ | モアブ=彼の父の=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(11) | ו:ב:בני־ | ウ・ヴィ・ヴネイ・ | そして息子たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:47(12) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(13) | ו:ב:אדום | ウ・ヴェ・エドーム | そしてエドム=赤い=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(14) | ו:ב:מלכי | ウ・ヴェ・マルㇰヘイ | そして王たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:47(15) | צובה | ツォッヴァー | ツォバ=立場=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(16) | ו:ב:פלשתים | ウ・ヴァ・ッペリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちに | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:47(17) | ו:ב:כל | ウ・ヴェ・ㇰホール | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(18) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | |||
| サムエル記上14:47(19) | יפנה | イィフネー | [彼が]向かう | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:47(20) | ירשיע | ヤルシㇶーア | [彼は]追いやらさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]行使しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(02) | חיל | ㇰハーイィル | 力を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(03) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:48(05) | עמלק | アマレク | アマレク=谷に住む者= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:48(06) | ו:יצל | ヴァ・ヤツェル | そして[彼は]救助させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| サムエル記上14:48(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:48(09) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:48(10) | שס:הו | ショセー・フー | 彼を略奪する[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:49(02) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:49(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(04) | יונתן | ヨナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(05) | ו:ישוי | ヴェ・イィシュヴィー | そしてイシュビ=彼は私に似る=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(06) | ו:מלכי־ | ウ・マルキー・ | そしてマルキ=王= | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(07) | שוע | シューア | シュア=富=→マルキ・シュア=私の王は富=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(08) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(09) | שתי | シェテイ | 二(人)の | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| サムエル記上14:49(10) | בנתי:ו | ヴェノター・ヴ | 彼の娘たちの | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(11) | שם | シェム | 名前は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(12) | ה:בכירה | ハ・ッベㇰヒラー | その第一子の[娘の] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(13) | מרב | メラーヴ | メラブ=増加= | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:49(14) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(15) | ה:קטנה | ハ・ッケタンナー | その年下の[娘の] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:49(16) | מיכל | ミㇰハル | ミカル=神に似た者=(でした) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(01) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(02) | אשת | エーシェト | 妻の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(04) | אחינעם | アㇰヒノアム | アヒノアム=私の兄弟は大喜び=(でした) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(05) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(06) | אחימעץ | アㇰヒマァアツ | アヒマアツ=私の兄弟は怒り=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(07) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(08) | שר־ | サル・ | 指揮官の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(09) | צבא:ו | ツェヴァオ・ォ | 彼の軍の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(10) | אבינר | アヴィネール | アブネル=私の父は灯火=(でした) | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(12) | נר | ネール | ネル=灯火=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:50(13) | דוד | ドード | 叔父 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:50(14) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:51(01) | ו:קיש | ヴェ・キーシュ | そしてキシュ=湾曲した=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:51(02) | אבי־ | アヴィー・ | 父 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:51(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:51(04) | ו:נר | ヴェ・ネール | そしてネル=灯火=は | 接続詞+名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:51(05) | אבי־ | アヴィー・ | 父 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:51(06) | אבנר | アヴネール | アブネル=私の父は灯火=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:51(07) | בן־ | ベン・ | 息子(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:51(08) | אביאל | アヴィエル | アビエル=神は私の父=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:52(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それが]ありました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(02) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(03) | חזקה | ㇰハザカー | 激しい[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(04) | על־ | アル・ | 〜に対して | 前置詞 | |||
| サムエル記上14:52(05) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:52(06) | כל | コール | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(07) | ימי | イェメイ | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| サムエル記上14:52(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:52(09) | ו:ראה | ヴェ・ラアー | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |||
| サムエル記上14:52(11) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(12) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(13) | גבור | ギッボール | 勇士の[者] | 形容詞・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(14) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(15) | בן־ | ベン・ | 息子の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(16) | חיל | ㇰハーイィル | 勇敢の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(17) | ו:יאספ:הו | ヴァ・ヤァアスフェー・フー | そして[彼は]集めました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| サムエル記上14:52(18) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 日本語訳 | サムエル記上14章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 一 其時サウルの子ヨナタン武器を執る若者にいひけるはいざ對面にあるペリシテ人の先陣に渉りゆかんと然ど其父には吿ざりき | ||||||
| (口語訳) | 一 ある日、サウルの子ヨナタンは、その武器を執る若者に「さあ、われわれは向こう側の、ペリシテびとの先陣へ渡って行こう」と言った。しかしヨナタンは父には告げなかった。 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 二 サウル、ギベアの極においてミグロンにある石榴の樹の下に住まりしが俱にある民はおよそ六百人なりき | ||||||
| (口語訳) | 二 サウルはギベアのはずれで、ミグロンにある、ざくろの木の下にとどまっていたが、共にいた民はおおよそ六百人であった。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 三 又アヒヤ、エポデを衣てともにをるアヒヤはアヒトブの子アヒトブはイカボデの兄弟イカボデばピネハスの子ピネハスはシロにありてヱホバの祭司たりしエリの子なり民ヨナタンの行けるをしらざりき | ||||||
| (口語訳) | 三 またアヒヤはエポデを身に着けて共にいた。アヒヤはアヒトブの子、アヒトブはイカボデの兄弟、イカボデはピネハスの子、ピネハスはシロにおいて主の祭司であったエリの子である。民はヨナタンが出かけることを知らなかった。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 四 ヨナタンの渉りてペリシテ人の先陣にいたらんとする渡口の閧ノ此傍に巉巖あり彼傍にも巉巖あり一の名をボゼツといひ一の名をセネといふ | ||||||
| (口語訳) | 四 ヨナタンがペリシテびとの先陣に渡って行こうとする渡りには、一方に険しい岩があり、他方にも険しい岩があり、一方の名をボゼヅといい、他方の名をセネといった。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 五 其一は北に向ひてミクマシに對し一に南にむかひてゲバに對す | ||||||
| (口語訳) | 五 岩の一つはミクマシの前にあって北にあり、一つはゲバの前にあって南にあった。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 六 ヨナタン武器を執る少者にいふいざ我ら此割禮なき者どもの先陣にわたらんヱホバ我らのためにはたらきたまことあらん多くの人をもて救ふも少き人をもてすくふもヱホバにおいては妨げなし | ||||||
| (口語訳) | 六 ヨナタンはその武器を執る若者に言った、「さあ、われわれは、この割礼なき者どもの先陣へ渡って行こう。主がわれわれのために何か行われるであろう。多くの人をもって救うのも、少ない人をもって救うのも、主にとっては、なんの妨げもないからである」。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 七 武器をとるもの之にいひけるは總て汝の心にあるところをなせ進めよ我汝の心にしたがひて汝とともにあり | ||||||
| (口語訳) | 七 武器を執る者は彼に言った、「あなたの望みどおりにしなさい。わたしは一緒にいます。わたしはあなたと同じ心です」。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 八 ヨナタンいひけるは見よ我らかの人々のところにわたり身をかれらにあらはさん | ||||||
| (口語訳) | 八 ヨナタンはまた言った、「われわれは、あの人々の所に渡っていって、彼らに身を現そう。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 九 かれら若し我らが汝らにいたるまでとどまれと斯く我らにいはば我らはこのままとどまりてかれらの所にのぼらじ | ||||||
| (口語訳) | 九 そして、もし彼らがわれわれに、『こちらから行くまで待て』と言うならば、われわれはその場にとどまり、彼らの所に上っていかないであろう。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 されど若し我らのところにのぼれとかくいはば我らのぼらんヱホバかれらを我らの手にわたしたまふなり是を徵となさんと | ||||||
| (口語訳) | 一〇 しかし、もし彼らが『われわれのところへ上ってこい』と言うならば、われわれは上って行こう。主が彼らをわれわれの手に渡されるからである。これをもってしるしとしよう」。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 斯て二人其身をペリシテ人の先陣にあらはしければペリシテ人いひけるは視よヘブル人其かくれたる穴よりいで來ると | ||||||
| (口語訳) | 一一 こうしてふたりはペリシテびとの先陣に、その身を現したので、ペリシテびとは言った、「見よ、ヘブルびとが、隠れていた穴から出てくる」。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 すなはち先陣の人ヨナタンと其武器を執る者にこたへて我等の所に上りきたれ目に物見せんといひしかばヨナタン武器を執る者にいひけるは我にしたがひてのぼれヱホバ彼らをイスラエルの手にわたしたまふなり | ||||||
| (口語訳) | 一二 先陣の人々はヨナタンと、その武器を執る者に叫んで言った、「われわれのところに上ってこい。目に、もの見せてくれよう」。ヨナタンは、その武器を執る者に言った、「わたしのあとについて上ってきなさい。主は彼らをイスラエルの手に渡されたのだ」。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 ヨナタン攀のぼり其武器を執るもの之にしたがふペリシテ人ヨナタンのまへに仆る武器をとる者も後にしたがひて之をころす | ||||||
| (口語訳) | 一三 そしてヨナタンはよじ登り、武器を執る者もそのあとについて登った。ペリシテびとはヨナタンの前に倒れた。武器を執る者も、あとについていってペリシテびとを殺した。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 ヨナタンと其武器を取るもの手はじめに殺せし者およそ二十人此事田畑半段の內になれり | ||||||
| (口語訳) | 一四 ヨナタンとその武器を執る者とが、手始めに殺したものは、おおよそ二十人であって、このことは一くびきの牛の耕す畑のおおよそ半分の内で行われた。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 しかして野にある陣のものおよび凡ての民の中に戰慄おこり先陣の人および劫掠人もまたおののき地ふるひ動けり是は~よりの戰慄なりき | ||||||
| (口語訳) | 一五 そして陣営にいる者、野にいるもの、およびすべての民は恐怖に襲われ、先陣のもの、および略奪隊までも、恐れおののいた。また地は震い動き、非常に大きな恐怖となった。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 ベニヤミンのギベアにあるサウルの戌卒望見しに視よペリシテ人の群衆くづれて此彼にちらばる | ||||||
| (口語訳) | 一六 ベニヤミンのギベアにいたサウルの番兵たちが見ると、ペリシテびとの群衆はくずれて右往左往していた。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 時にサウルおのれとともなる民にいひけるは汝ら點驗て誰が我らの中よりゆきしかを見よとすなはちしらべたるにヨナタンとその武器を執るもの居らざりき | ||||||
| (口語訳) | 一七 その時サウルは、共にいる民に言った、「人数を調べて、われわれのうちのだれが出て行ったかを見よ」。人数を調べたところ、ヨナタンとその武器を執る者とがそこにいなかった。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 サウル、アヒヤにエポデを持きたれといふ其はかれ此時イスラエルのまへにエポデを著たれば也 | ||||||
| (口語訳) | 一八 サウルはアヒヤに言った、「エポデをここに持ってきなさい」。その時、アヒヤはイスラエルの人々の前でエポデを身に着けていたからである。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 サウル祭司にかたれる時ペリシテ人の軍の騷いよいよましたりければサウル祭司にいふ姑く汝の手を措けと | ||||||
| (口語訳) | 一九 サウルが祭司に語っている間にも、ペリシテびとの陣営の騒ぎはますます大きくなったので、サウルは祭司に言った、「手を引きなさい」。 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 かくてサウルおよびサウルと共にある民皆呼はりて戰ひに至るにペリシテ人おのおの劍を以て互に相擊ちければその敗績はなはだ大なりき | ||||||
| (口語訳) | 二〇 こうしてサウルおよび共にいる民は皆、集まって戦いに出た。ペリシテびとはつるぎをもって同志打ちしたので、非常に大きな混乱となった。 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 また此時よりまへにペリシテ人とともにありてペリシテ人と共に上りて陣に來るところのヘブル人もまた翻へりてサウルおよびヨナタンと共にあるイスラエル人に合せり | ||||||
| (口語訳) | 二一 また先にペリシテびとと共にいて、彼らと共に陣営にきていたヘブルびとたちも、翻ってサウルおよびヨナタンと共にいるイスラエルびとにつくようになった。 | ||||||
| ☞22節 | |||||||
| (文語訳) | 二二 又エフライムの山地にかくれたるイスラエル人皆ペリシテ人の逃るを聞てまた戰ひに出て之を追擊り | ||||||
| (口語訳) | 二二 またエフライムの山地に身を隠していたイスラエルびとたちも皆、ペリシテびとが逃げると聞いて、彼らもまた戦いに出て、それを追撃した。 | ||||||
| ☞23節 | |||||||
| (文語訳) | 二三 是の如くヱホバ此日イスラエルをすくひたまふ而して戰はベテアベンにうつれり | ||||||
| (口語訳) | 二三 こうして主はその日イスラエルを救われた。そして戦いはベテアベンに移った。 | ||||||
| ☞24節 | 二四 その日イスラエル人は強要されました そしてサウルが民にこう言って誓わせました 夕方までパンを食べる人は呪われて私は私の敵から仕返しをされる それで民は皆パンを口にしませんでした | ||||||
| (文語訳) | 二四 されど此日イスラエル人苦めり其はサウル民を誓はせて夕まで卽ちわが敵に仇をむくゆるまでに食物を食ふ者は呪詛れんと言たればなり是故に民の中に食物を味ひし者なし | ||||||
| (口語訳) | 二四 しかしその日イスラエルの人々は苦しんだ。これはサウルが民に誓わせて「夕方まで、わたしが敵にあだを返すまで、食物を食べる者は、のろわれる」と言ったからである。それゆえ民のうちには、ひとりも食物を口にしたものはなかった。 | ||||||
| ☞25節 | |||||||
| (文語訳) | 二五 爰に民みな林森に至に地の表に蜜あり | ||||||
| (口語訳) | 二五 ところで、民がみな森の中にはいると、地のおもてに蜜があった。 | ||||||
| ☞26節 | |||||||
| (文語訳) | 二六 卽ち民森にいたりて蜜のながるるをみる然ども民誓を畏るれば誰も手を口につくる者なし | ||||||
| (口語訳) | 二六 民は森にはいった時、蜜のしたたっているのを見た。しかしだれもそれを手に取って口につけるものがなかった。民が誓いを恐れたからである。 | ||||||
| ☞27節 | |||||||
| (文語訳) | 二七 然にヨナタンは其父が民をちかはせしを聞ざりければ手にある杖の末をのばして蜜にひたし手を口につけたり是に由て其目あきらかになりぬ | ||||||
| (口語訳) | 二七 しかしヨナタンは、父が民に誓わせたことを聞かなかったので、手を伸べてつえの先を蜜ばちの巣に浸し、手に取って口につけた。すると彼は目がはっきりした。 | ||||||
| ☞28節 | |||||||
| (文語訳) | 二八 時に民のひとり答て言けるは汝の父かたく民をちかはせて今日食物をくらふ人は呪詛はれんと言り是に由て民つかれたり | ||||||
| (口語訳) | 二八 その時、民のひとりが言った、「あなたの父は、かたく民に誓わせて『きょう、食物を食べる者は、のろわれる』と言われました。それで民は疲れているのです」。 | ||||||
| ☞29節 | |||||||
| (文語訳) | 二九 ヨナタンいひけるはわが父國を煩せり請ふ我この蜜をすこしく嘗しによりて如何にわが目の明かになりしかを見よ | ||||||
| (口語訳) | 二九 ヨナタンは言った、「父は国を悩ませました。ごらんなさい。この蜜をすこしなめたばかりで、わたしの目がこんなに、はっきりしたではありませんか。 | ||||||
| ☞30節 | |||||||
| (文語訳) | 三〇 ましてや民今日敵よりうばひし物を十分に食しならばペリシテ人をころすこと更におほかるべきにあらずや | ||||||
| (口語訳) | 三〇 まして、民がきょう敵からぶんどった物を、じゅうぶん食べていたならば、さらに多くのペリシテびとを殺していたでしょうに」。 | ||||||
| ☞31節 | |||||||
| (文語訳) | 三一 イスラエル人かの日ペリシテ人を擊てミクマシよりアヤロンにいたる而して民はなはだ疲たり | ||||||
| (口語訳) | 三一 その日イスラエルびとは、ペリシテびとを撃って、ミクマシからアヤロンに及んだ。そして民は、ひじょうに疲れたので、 | ||||||
| ☞32節 | |||||||
| (文語訳) | 三二 是において民劫掠物に走かかり羊と牛と犢とを取りて之を地のうへにころし血のままに之をくらふ | ||||||
| (口語訳) | 三二 ぶんどり物に、はせかかって、羊、牛、子牛を取って、それを地の上に殺し、血のままでそれを食べた。 | ||||||
| ☞33節 | |||||||
| (文語訳) | 三三 人々サウルにつげていひけるは民肉を血のままに食ひて罪をヱホバにをかすとサウルいひけるは汝ら背けり直ちにわがもとに大石をまろばしきたれ | ||||||
| (口語訳) | 三三 人々はサウルに言った、「民は血のままで食べて、主に罪を犯しています」。サウルは言った、「あなたがたはそむいている。この所へ、わたしのもとに大きな石をころがしてきなさい」。 | ||||||
| ☞34節 | |||||||
| (文語訳) | 三四 サウルまたいひけるは汝らわかれて民のうちにいりていへ人各其牛と各其羊をわがもとに引ききたり此處にてころしくらへ血のままにくらひて罪をヱホバに犯すなかれと此において民おのおのこの夜其牛を手にひききたりて之をかしこにころせり | ||||||
| (口語訳) | 三四 サウルはまた言った、「あなたがたは分れて、民の中にはいって、彼らに言いなさい、『おのおの牛または、羊を引いてきてここでほふって食べなさい。血のままで食べて、主に罪を犯してはならない』」。そこで民は皆、その夜、おのおの牛を引いてきて、それを、その所でほふった。 | ||||||
| ☞35節 | |||||||
| (文語訳) | 三五 しかしてサウル、ヱホバに一つの壇をきづく是はサウルのヱホバに壇を築ける始なり | ||||||
| (口語訳) | 三五 こうしてサウルは主に一つの祭壇を築いた。これはサウルが主のために築いた最初の祭壇である。 | ||||||
| ☞36節 | |||||||
| (文語訳) | 三六 斯てサウルいひけるは我ら夜のうちにペリシテ人を追くだり夜明までかれらを掠めて一人をも殘すまじ皆いひけるは凡て汝の目に善とみゆる所をなせと時に祭司いひけるは我ら此にちかより~にもとめんと | ||||||
| (口語訳) | 三六 サウルは言った、「われわれは夜のうちにペリシテびとを追って下り、夜明けまで彼らをかすめて、ひとりも残らぬようにしよう」。人々は言った、「良いと思われることを、なんでもしてください」。しかし祭司は言った、「われわれは、ここで、神に尋ねましょう」。 | ||||||
| ☞37節 | |||||||
| (文語訳) | 三七 サウル~に我ペリシテ人をおひくだるべきか汝かれらをイスラエルの手にわたしたまふやと問けれど此日はこたへたまはざりき | ||||||
| (口語訳) | 三七 そこでサウルは神に伺った、「わたしはペリシテびとを追って下るべきでしょうか。あなたは彼らをイスラエルの手に渡されるでしょうか」。しかし神はその日は答えられなかった。 | ||||||
| ☞38節 | |||||||
| (文語訳) | 三八 是においてサウルいひけるは民の長たちよ皆此にちかよれ汝らみて今日のこの罪のいづくにあるを知れ | ||||||
| (口語訳) | 三八 そこでサウルは言った、「民の長たちよ、みなこの所に近よりなさい。あなたがたは、よく見きわめて、きょうのこの罪が起きたわけを知らなければならない。 | ||||||
| ☞39節 | |||||||
| (文語訳) | 三九 イスラエルを救ひたまへるヱホバはいく假令わが子ヨナタンにもあれ必ず死なざるべからずとされど民のうち一人もこれにこたへざりき | ||||||
| (口語訳) | 三九 イスラエルを救う主は生きておられる。たとい、それがわたしの子ヨナタンであっても、必ず死ななければならない」。しかし民のうちにはひとりも、これに答えるものがいなかった。 | ||||||
| ☞40節 | |||||||
| (文語訳) | 四〇 サウル、イスラエルの人々にいひけるはなんぢらは彼處にをれ我とわが子ヨナタンは此處にをらんと民いひけるは汝の目によしとみゆるところをなせ | ||||||
| (口語訳) | 四〇 サウルはイスラエルのすべての人に言った、「あなたがたは向こう側にいなさい。わたしとわたしの子ヨナタンはこちら側にいましょう」。民はサウルに言った、「良いと思われることをしてください」。 | ||||||
| ☞41節 | |||||||
| (文語訳) | 四一 サウル、イスラエルの~ヱホバにいひけるはねがはくは眞實をしめしたまへとかくてヨナタンとサウル籤にあたり民はのがれたり | ||||||
| (口語訳) | 四一 そこでサウルは言った、「イスラエルの神、主よ、あなたはきょう、なにゆえしもべに答えられなかったのですか。もしこの罪がわたしにあるか、またはわたしの子ヨナタンにあるのでしたら、イスラエルの神、主よ、ウリムをお与えください。しかし、もしこの罪が、あなたの民イスラエルにあるのでしたらトンミムをお与えください」。こうしてヨナタンとサウルとが、くじに当り、民はのがれた。 | ||||||
| ☞42節 | |||||||
| (文語訳) | 四二 サウルいひけるは我とわが子のあひだの鬮を掣けと卽ちヨナタンこれにあたれり | ||||||
| (口語訳) | 四二 サウルは言った、「わたしか、わたしの子ヨナタンかを決めるために、くじを引きなさい」。くじはヨナタンに当った。 | ||||||
| ☞43節 | |||||||
| (文語訳) | 四三 サウル、ヨナタンにいひけるは汝がなせしところを我に吿よヨナタンつげていひけるは我は只わが手の杖の末をもて少許の蜜をなめしのみなるが我しなざるをえず | ||||||
| (口語訳) | 四三 サウルはヨナタンに言った、「あなたがしたことを、わたしに言いなさい」。ヨナタンは言った、「わたしは確かに手にあったつえの先に少しばかりの蜜をつけて、なめました。わたしはここにいます。死は覚悟しています」。 | ||||||
| ☞44節 | |||||||
| (文語訳) | 四四 サウルこたへけるは~かくなしまたかさねてかくなしたまヘヨナタンよ汝死ざるべからず | ||||||
| (口語訳) | 四四 サウルは言った、「神がわたしをいくえにも罰してくださるように。ヨナタンよ、あなたは必ず死ななければならない」。 | ||||||
| ☞45節 | |||||||
| (文語訳) | 四五 民サウルにいひけるはイスラエルの中に此大なるすくひをなせるヨナタン死ぬべけんや決めてしからずヱホバは生くヨナタンの髮の毛ひとすぢも地におつべからず其はかれ~とともに今日はたらきたればなりとかく民ヨナタンをすくひて死なざらしむ | ||||||
| (口語訳) | 四五 その時、民はサウルに言った、「イスラエルのうちにこの大いなる勝利をもたらしたヨナタンが死ななければならないのですか。決してそうではありません。主は生きておられます。ヨナタンの髪の毛一すじも地に落してはなりません。彼は神と共にきょう働いたのです」。こうして民はヨナタンを救ったので彼は死を免れた。 | ||||||
| ☞46節 | |||||||
| (文語訳) | 四六 サウル、ペリシテ人を追ことを息てのぼりぬペリシテ人其國にかへれり | ||||||
| (口語訳) | 四六 サウルはペリシテびとを追うことをやめて引きあげ、ペリシテびとはその国へ帰った。 | ||||||
| ☞47節 | |||||||
| (文語訳) | 四七 かくてサウル、イスラエルの王の位につきて四方の敵を攻む卽ちモアブ、アンモンの子孫エドム、ゾバの王たちおよびペリシテ人をせめけるに凡てむかふところにて勝利を得たり | ||||||
| (口語訳) | 四七 サウルはイスラエルの王となって、周囲のもろもろの敵、すなわちモアブ、アンモンの人々、エドム、ゾバの王たちおよびペリシテびとと戦い、すべて向かう所で勝利を得た。 | ||||||
| ☞48節 | |||||||
| (文語訳) | 四八 サウル力をえアマレク人をうちてイスラエルを其劫掠人の手よりすくひいだせり | ||||||
| (口語訳) | 四八 サウルは勇ましく働き、アマレクびとを撃って、イスラエルびとを略奪者の手から救い出した。 | ||||||
| ☞49節 | |||||||
| (文語訳) | 四九 サウルの男子はヨナタン、ヱスイおよびマルキシユアなり其二人の女子の名は姉はメラブといひ妹はミカルといふ | ||||||
| (口語訳) | 四九 さて、サウルのむすこたちはヨナタン、エスイ、およびマルキシュアである。ふたりの娘の名は次のとおりである。すなわち姉の名はメラブ、妹の名はミカルである。 | ||||||
| ☞50節 | |||||||
| (文語訳) | 五〇 サウルの妻の名はアヒノアムといひてアヒマアズの女子なり其軍の長の名はアブネルといひてサウルの叔父なるネルの子なり | ||||||
| (口語訳) | 五〇 サウルの妻の名はアヒノアムといい、アヒマアズの娘である。また軍の長の名はアブネルといい、サウルのおじネルの子である。 | ||||||
| ☞51節 | |||||||
| (文語訳) | 五一 サウルの父キシとアブネルの父ネルはアビエルの子なり | ||||||
| (口語訳) | 五一 サウルの父キシとアブネルの父ネルとは、アビエルの子である。 | ||||||
| ☞52節 | |||||||
| (文語訳) | 五二 サウルの一生のあひだ恒にペリシテ人と烈しき戰ありサウルは力ある人または勇ある人を見るごとにこれをかかへたり | ||||||
| (口語訳) | 五二 サウルの一生の間、ペリシテびとと激しい戦いがあった。サウルは力の強い人や勇気のある人を見るごとに、それを召しかかえた。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||