| サムエル記上8章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記上全31章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上8章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞8;1-3 サムエルは老いた時裁く者として息子二人を置いたが彼等は賄賂を取って裁きを曲げました | |||||
| ☞8;4-5 イスラエルの長老たちはサムエルに「諸国民のように私たちを裁く為に王を置いて下さい」 | |||||
| ☞8;6-9 主はサムエルに「今は民の声に聞き従いなさい彼等はあなたではなく私を拒絶したのです」 | |||||
| ☞8;10-17 サムエルは王を求める民に王の習わし(徴用徴収)を告げ王の奴隷になると警告しました | |||||
| ☞8;18-18 「あなたたちが選んだ王の故に叫んでも主はあなたたちに答えません」 | |||||
| ☞8;19-20 民は「私たちの上に王が居なければなりません王が私たちを裁き私たちの前で戦います」 | |||||
| ☞8;21-22 主はサムエルに「彼等の声に聞き従い彼等を王に統治させなさい」 | |||||
| サムエル記上8:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:1(02) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |
| サムエル記上8:1(03) | זקן | ザケン | [彼は]老いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:1(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:1(05) | ו:ישם | ヴァ・ヤーセム | そして[彼は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:1(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上8:1(07) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:1(08) | שפטים | ショフェティーム | 裁く[者たち](として) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:1(09) | ל:ישראל | レ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上8:2(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(02) | שם־ | シェム・ | 名は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(03) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(04) | ה:בכור | ハ・ッベㇰホール | その第一(男)子の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(05) | יואל | ヨエール | ヨエル=ヤㇵウェㇵは神= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:2(06) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(07) | משנ:הו | ミシュネー・フー | 彼の第二(男子)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:2(08) | אביה | アヴィヤー | アビヤ=ヤㇵウェㇵは父= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:2(09) | שפטים | ショフェティーム | 裁く[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:2(10) | ב:באר | ビ・ヴエル | ベエル=井戸=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上8:2(11) | שבע | シャーヴァ | シェバ=七=→ベエル・シェバ=七つの誓いの井戸= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:3(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記上8:3(02) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]歩んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:3(03) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:3(04) | ב:דרכ:ו | ビ・ドラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:3(05) | ו:יטו | ヴァ・イィットゥー | そして[彼等は]踏み外しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:3(06) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を追って | 前置詞 | |
| サムエル記上8:3(07) | ה:בצע | ハ・ッバーツァ | 利益 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:3(08) | ו:יקחו־ | ヴァ・イィク・ㇰフー | そして[彼等は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:3(09) | שחד | ショーㇰハド | 賄賂を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:3(10) | ו:יטו | ヴァ・ヤットゥー | そして[彼等は]曲げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:3(11) | משפט | ミシュパト | 裁きを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:4(01) | ו:יתקבצו | ヴァ・イィトカッベツゥー | そして[彼等は]自分自身を集めさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:4(02) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:4(03) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:4(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:4(05) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:4(06) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:4(07) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:4(08) | ה:רמת:ה | ハ・ラマータ・ァ | そのラマ=丘=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| サムエル記上8:5(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:5(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(03) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| サムエル記上8:5(04) | אתה | アッター | 今 | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(05) | זקנת | ザカンター | [あなたは]年老いました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(06) | ו:בני:ך | ウ・ヴァネィ・ㇰハー | そしてあなたの息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(07) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記上8:5(08) | הלכו | ハレㇰフー | [彼等は]歩む | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:5(09) | ב:דרכי:ך | ビ・ドラㇰヘイ・ㇰハ | あなたの諸々の道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(10) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| サムエル記上8:5(11) | שימה־ | シーマー | [あなたは]置いて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(12) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:5(13) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(14) | ל:שפט:נו | レ・シャフテー・ヌー | 私たちを裁く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:5(15) | כ:כל־ | ケ・ㇰホール・ | ことごとくのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:5(16) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:6(01) | ו:ירע | ヴァ・イェラー | しかし[それは]悪いことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:6(02) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:6(03) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| サムエル記上8:6(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:6(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |
| サムエル記上8:6(06) | אמרו | アーメルー | [彼等が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:6(07) | תנה־ | テナー・ | [あなたは]与えて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上8:6(08) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:6(09) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:6(10) | ל:שפט:נו | レ・シャフテー・ヌー | 私たちを裁く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:6(11) | ו:יתפלל | ヴェ・イィトパッレル | そして[彼は]自分自身を執り成させて祈りました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:6(12) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:6(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:6(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:7(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:7(05) | שמע | シェマー | [あなたは]聞き従いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(06) | ב:קול | ベ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(07) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(08) | ל:כל | レ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(09) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記上8:7(10) | יאמרו | ヨーメルー | [彼等が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:7(11) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上8:7(13) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| サムエル記上8:7(14) | את:ך | オテ・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:7(15) | מאסו | マァアスー | [彼等は]拒絶した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:7(16) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上8:7(17) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上8:7(18) | מאסו | マァアスー | [彼等は]拒絶した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:7(19) | מ:מלך | ミ・ムメロㇰフ | 君臨することから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:7(20) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(01) | כ:כל־ | ケ・ㇰホール・ | ことごとくのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:8(02) | ה:מעשים | ハ・ムマァアシーム | その諸々の行為の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(03) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記上8:8(04) | עשו | アスー | [彼等が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:8(05) | מ:יום | ミ・ヨーム | 日から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:8(06) | העלתי | ハアロティ | 私が上って行かさせた時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上8:8(07) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(08) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上8:8(09) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上8:8(10) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:8(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上8:8(12) | ו:יעזב:ני | ヴァ・ヤァアズヴゥー・ニー | そして[彼等は]捨てました、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上8:8(13) | ו:יעבדו | ヴァ・ヤァアヴドゥー | そして[彼等は]仕えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(14) | אלהים | エロヒーム | 神々に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(15) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(16) | כן | ケン | そのように | 副詞 | |
| サムエル記上8:8(17) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(18) | עשים | オシーム | 実行する[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:8(19) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| サムエル記上8:8(20) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| サムエル記上8:9(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記上8:9(02) | שמע | シェマー | [あなたは]聞き従いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(03) | ב:קול:ם | ベ・コラ・ム | 彼等の声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:9(04) | אך | アㇰフ | ただ | 副詞 | |
| サムエル記上8:9(05) | כי־ | キー・ | しかしながら | 接続詞 | |
| サムエル記上8:9(06) | העד | ハエード | (確かに)証し(警告)させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上8:9(07) | תעיד | タァイド | [あなたは]証し(警告)させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(08) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:9(09) | ו:הגדת | ベ・ヒッガドター | そして[あなたは]告げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(10) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:9(11) | משפט | ミシュパト | やり方を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(13) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上8:9(14) | ימלך | イィムロㇰフ | [彼は]君臨する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:9(15) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:10(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]告げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:10(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:10(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上8:10(04) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:10(05) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:10(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:10(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:10(08) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:10(09) | ה:שאלים | ハ・ショアリーム | その求める[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:10(10) | מ:את:ו | メ・イット・ォー | 彼から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:10(11) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]告げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(02) | זה | ゼー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(03) | יהיה | イフイェー | [それは]〜です | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(04) | משפט | ミシュパト | やり方は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上8:11(07) | ימלך | イィムロㇰフ | [彼は]君臨する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(08) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:11(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上8:11(10) | בני:כם | ベネイ・ㇰヘム | あなたたちの息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:11(11) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(12) | ו:שם | ヴェ・サム | そして[彼は]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(14) | ב:מרכבת:ו | ベ・メルカヴト・ォ | 彼の戦車の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(15) | ו:ב:פרשי:ו | ウ・ヴェ・ファラシャー・ヴ | そして彼の騎兵たちの中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:11(16) | ו:רצו | ヴェ・ラツゥー | そして[彼等は]走ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:11(17) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上8:11(18) | מרכבת:ו | メルカヴト・ォー | 彼の戦車 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:12(01) | ו:ל:שום | ヴェ・ラ・スーム | そして置くこと(をします) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:12(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:12(03) | שרי | サレイ | 隊長たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:12(04) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千(人) | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:12(05) | ו:שרי | ヴェ・サレイ | そして隊長たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:12(06) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十(人) | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| サムエル記上8:12(07) | ו:ל:חרש | ヴェ・ラ・ㇰハローシュ | そして耕すこと | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:12(08) | חריש:ו | ㇰハリショ・ォ | 彼の耕地を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:12(09) | ו:ל:קצר | ヴェ・リ・クツォール | そして刈り入れること | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:12(10) | קציר:ו | ケツィロ・ォ | 彼の収穫を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:12(11) | ו:ל:עשות | ヴェ・ラ・アソート | そして作ること(をさせます) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:12(12) | כלי־ | ケレイ・ | 諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:12(13) | מלחמת:ו | ミルㇰハムト・ォー | 彼の戦いの | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:12(14) | ו:כלי | ウ・ㇰヘレイ | そして諸々の道具を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:12(15) | רכב:ו | リㇰフボ・ォー | 彼の戦車の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:13(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:13(02) | בנותי:כם | ベノテイ・ㇰヘム | あなたたちの娘たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:13(03) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:13(04) | ל:רקחות | レ・ラッカㇰホート | 諸々の軟膏作りとして | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上8:13(05) | ו:ל:טבחות | ウ・レ・タッバㇰホート | そして料理女たちとして | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上8:13(06) | ו:ל:אפות | ウ・レ・オフォート | そしてパン焼きの[女たち]として | 接続詞+前置詞+形容詞・女性・複数 | |
| サムエル記上8:14(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:14(02) | שדותי:כם | セドテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の畑 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:14(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:14(04) | כרמי:כם | カルメイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の葡萄園 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:14(05) | ו:זיתי:כם | ヴェ・ゼイテイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの諸々のオリーブ園 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:14(06) | ה:טובים | ハ・ットヴィーム | その良い(諸々のもの) | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:14(07) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:14(08) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:14(09) | ל:עבדי:ו | ラ・アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:15(01) | ו:זרעי:כם | ヴェ・ザルエイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの諸々の種の | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:15(02) | ו:כרמי:כם | ヴェ・ㇰハルメイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの諸々の葡萄園の | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:15(03) | יעשר | ヤァソール | [彼は]十分の一を取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:15(04) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:15(05) | ל:סריסי:ו | レ・サリサー・ヴ | 彼の宦官たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:15(06) | ו:ל:עבדי:ו | ヴェ・ラ・アヴァダー・ヴ | そして彼の僕たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:16(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:16(02) | עבדי:כם | アヴデイ・ㇰヘム | あなたたちの奴隷たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:16(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:16(04) | שפחותי:כם | シㇶフㇰホテイ・ㇰヘム | そして女奴隷たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:16(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:16(06) | בחורי:כם | バㇰフレイ・ㇰヘム | あなたたちの若者たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:16(07) | ה:טובים | ハ・ットヴィーム | その優れた(者たち) | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記上8:16(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記上8:16(09) | חמורי:כם | ㇰハモレイㇰヘム | あなたたちの驢馬たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:16(10) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:16(11) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼は]させます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:16(12) | ל:מלאכת:ו | リ・ムラㇰフト・ォ | 彼の労働を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:17(01) | צאנ:כם | ツォネ・ㇰヘム | あなたたちの羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:17(02) | יעשר | ヤァソール | [彼は]十分の一を取ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:17(03) | ו:אתם | ヴェ・アッテム | そしてあなたたちは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:17(04) | תהיו־ | ティフユー・ | [あなたたちは]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:17(05) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:17(06) | ל:עבדים | ラ・アヴァディーム | 奴隷たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(01) | ו:זעקתם | ウ・ゼアクテム | そして[あなたたちは]叫びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:18(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:18(04) | מ:ל:פני | ミ・ッリ・フネイ | 〜の[諸々の]故に | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上8:18(05) | מלכ:כם | マルケ・ㇰヘム | あなたたちの王 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記上8:18(07) | בחרתם | ベㇰハルテム | [あなたたちが]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(08) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記上8:18(10) | יענה | ヤァアネー | [彼は]答える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:18(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:18(12) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:18(13) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:18(14) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:19(01) | ו:ימאנו | ヴァ・イェマァアヌー | しかし[彼等は]完全に拒みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:19(02) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:19(03) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞き従うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上8:19(04) | ב:קול | ベ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:19(05) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:19(06) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:19(07) | לא | ロー | いいえ | 否定 | |
| サムエル記上8:19(08) | כי | キー | 〜ことはありません | 接続詞 | |
| サムエル記上8:19(09) | אם־ | イム・ | 以外 | 接続詞 | |
| サムエル記上8:19(10) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:19(11) | יהיה | イフイェー | [彼は]居る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:19(12) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(01) | ו:היינו | ヴェ・ハイィヌ | そして[私たちは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(02) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| サムエル記上8:20(03) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(04) | כ:כל־ | ケ・ㇰホール・ | ことごとくのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:20(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:20(06) | ו:שפט:נו | ウ・シェファター・ヌー | そして[彼は]裁きます、私たちを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(07) | מלכ:נו | マルケー・ヌー | 私たちの王は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(08) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァー | そして[彼は]進んで行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:20(09) | ל:פני:נו | レ・ファネイ・ヌー | 私たちの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:20(10) | ו:נלחם | ヴェ・ニルㇰハーム | そして[彼は]戦わされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:20(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上8:20(12) | מלחמת:נו | ミルㇰハモテー・ヌー | 私たちの諸々の戦い | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| サムエル記上8:21(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:21(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:21(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上8:21(04) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:21(05) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:21(06) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:21(07) | ו:ידבר:ם | ヴァ・イェダッベレー・ム | そして[彼は]完全に告げました、それらを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:21(08) | ב:אזני | ベ・アズネイ | 両耳に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| サムエル記上8:21(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:22(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:22(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:22(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:22(05) | שמע | シェマー | [あなたは]聞き従いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(06) | ב:קול:ם | ベ・コラー・ム | 彼等の声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:22(07) | ו:המלכת | ヴェ・ヒムラㇰフター | そして[あなたは]統治させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上8:22(09) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(11) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:22(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上8:22(13) | אנשי | アンシェィ | 男たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上8:22(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上8:22(15) | לכו | レㇰフー | [あなたたちは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記上8:22(16) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上8:22(17) | ל:עיר:ו | レ・イロ・ォ | 彼の町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 日本語訳 | サムエル記上8章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 サムエル年老て其子をイスラエルの士師となす | ||||
| (口語訳) | 一 サムエルは年老いて、その子らをイスラエルのさばきづかさとした。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 兄の名をヨエルといひ弟の名をアビヤといふベエルシバにありて士師たり | ||||
| (口語訳) | 二 長子の名はヨエルといい、次の子の名はアビヤと言った。彼らはベエルシバでさばきづかさであった。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 其子父の道をあゆまずして利にむかひ賄賂をとりて審判を曲ぐ | ||||
| (口語訳) | 三 しかしその子らは父の道を歩まないで、利にむかい、まいないを取って、さばきを曲げた。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 是においてイスラエルの長老みなあつまりてラマにゆきサムエルの許に至りて | ||||
| (口語訳) | 四 この時、イスラエルの長老たちはみな集まってラマにおるサムエルのもとにきて、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 これにいひけるは視よ汝は老い汝の子は汝の道をあゆまずさればわれらに王をたててわれらを鞫かしめ他の國々のごとくならしめよと | ||||
| (口語訳) | 五 言った、「あなたは年老い、あなたの子たちはあなたの道を歩まない。今ほかの国々のように、われわれをさばく王を、われわれのために立ててください」。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 その我らに王をあたへて我らを鞫かしめよといふを聞てサムエルよろこばず而してサムエル、ヱホバにいのりしかば | ||||
| (口語訳) | 六 しかし彼らが、「われわれをさばく王を、われわれに与えよ」と言うのを聞いて、サムエルは喜ばなかった。そしてサムエルが主に祈ると、 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 ヱホバ、サムエルにいひたまひけるは民のすべて汝にいふところのことばを聽け其は汝を棄るにあらず我を棄て我をして其王とならざらしめんとするなり | ||||
| (口語訳) | 七 主はサムエルに言われた、「民が、すべてあなたに言う所の声に聞き従いなさい。彼らが捨てるのはあなたではなく、わたしを捨てて、彼らの上にわたしが王であることを認めないのである。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 かれらはわがエジプトより救ひいだせし日より今日にいたるまで我をすてて他の~につかへて種々の所行をなせしごとく汝にもまた然す | ||||
| (口語訳) | 八 彼らは、わたしがエジプトから連れ上った日から、きょうまで、わたしを捨ててほかの神々に仕え、さまざまの事をわたしにしたように、あなたにもしているのである。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 然れどもいま其言をきけ但し深くいさめて其治むべき王の常例をしめすべし | ||||
| (口語訳) | 九 今その声に聞き従いなさい。ただし、深く彼らを戒めて、彼らを治める王のならわしを彼らに示さなければならない」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 サムエル王を求むる民にヱホバのことばをことごとく吿て | ||||
| (口語訳) | 一〇 サムエルは王を立てることを求める民に主の言葉をことごとく告げて、 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 いひけるは汝等ををさむる王の常例は斯のごとし汝らの男子をとり己れのために之をたてて車の御者となし騎兵となしまた其車の前驅となさん | ||||
| (口語訳) | 一一 言った、「あなたがたを治める王のならわしは次のとおりである。彼はあなたがたのむすこを取って、戦車隊に入れ、騎兵とし、自分の戦車の前に走らせるであろう。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 また之をおのれの爲に千夫長五十夫長となしまた其地をたがへし其作物を刈らしめまた武器と車器とを造らしめん | ||||
| (口語訳) | 一二 彼はまたそれを千人の長、五十人の長に任じ、またその地を耕させ、その作物を刈らせ、またその武器と戦車の装備を造らせるであろう。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 また汝らの女子をとりて製香者となし厨婢となし灸麵者となさん | ||||
| (口語訳) | 一三 また、あなたがたの娘を取って、香をつくる者とし、料理をする者とし、パンを焼く者とするであろう。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 又汝らの田畝と葡萄園と橄欖園の最も善きところを取て其臣僕にあたへ | ||||
| (口語訳) | 一四 また、あなたがたの畑とぶどう畑とオリブ畑の最も良い物を取って、その家来に与え、 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 汝らの糓物と汝らの葡萄の什分一をとりて其官吏と臣僕にあたへ | ||||
| (口語訳) | 一五 あなたがたの穀物と、ぶどう畑の、十分の一を取って、その役人と家来に与え、 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 また汝らの僕婢および汝らの最も善き牛と汝らの驢馬を取ておのれのために作かしめ | ||||
| (口語訳) | 一六 また、あなたがたの男女の奴隷および、あなたがたの最も良い牛とろばを取って、自分のために働かせ、 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 又汝らの羊の十分一をとり又汝らを其僕となさん | ||||
| (口語訳) | 一七 また、あなたがたの羊の十分の一を取り、あなたがたは、その奴隷となるであろう。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 其日において汝等己のために擇みし王のことによりて呼號らんされどヱホバ其日に汝らに聽たまはざるべしと | ||||
| (口語訳) | 一八 そしてその日あなたがたは自分のために選んだ王のゆえに呼ばわるであろう。しかし主はその日にあなたがたに答えられないであろう」。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 然るに民サムエルの言にしたがふことをせずしていひけるは否われらに王なかるべからず | ||||
| (口語訳) | 一九 ところが民はサムエルの声に聞き従うことを拒んで言った、「いいえ、われわれを治める王がなければならない。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 我らも他の國々の如くになり我らの王われらを鞫きわれらを率て我らの戰にたたかはん | ||||
| (口語訳) | 二〇 われわれも他の国々のようになり、王がわれわれをさばき、われわれを率いて、われわれの戦いにたたかうのである」。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 サムエル民のことばを盡く聞て之をヱホバの耳に吿ぐ | ||||
| (口語訳) | 二一 サムエルは民の言葉をことごとく聞いて、それを主の耳に告げた。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバ、サムエルにいひたまひけるはかれらのことばを聽きかれらのために王をたてよサムエル、イスラエルの人々にいひけるは汝らおのおの其邑にかへるべし | ||||
| (口語訳) | 二二 主はサムエルに言われた、「彼らの声に聞き従い、彼らのために王を立てよ」。サムエルはイスラエルの人々に言った、「あなたがたは、めいめいその町に帰りなさい」。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||