| 列王記上20章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 列王記上全22章 | ||||||
| מלכים-א נביאים | メラキム・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記上20章1節〜43節の逐語訳です | |||||
| ☞20;1-6 アラム王ベン・ハダドが全軍を率いてサマリアを包囲しイスラエル王アハブに金銀妻子全てのものを要求しました | ||||||
| ☞20;7-12 アハブは長老たちに相談し要求を断りましたベン・ハダドは僕たちに戦闘準備を命じました | ||||||
| ☞20;13-15 預言者がアハブに主の言葉を告げました「この大軍をあなたの手に与えあなたは私が主であることを知ります」 | ||||||
| ☞20;16-21 サマリアから若者たちが出て来て軍隊が続きアラム人を撃ち敗走させ酒を飲んでいたベン・ハダドは馬で逃げました | ||||||
| ☞20;22-25 預言者がアハブに「年が改まったらアラム王は来ます」アラム王の僕が王に進言「平地で戦えば私たちの方が強い」 | ||||||
| ☞20;26-28 ベン・ハダドのアラム軍とイスラエル軍はアフェクで対峙しました神の人がアハブに「大軍をあなたの手に与えます」 | ||||||
| ☞20;29-30 アラムの大軍はイスラエル軍に撃たれ残った者はアフェクの町に逃げましたベン・ハダドも町の奥に逃げ込みました | ||||||
| ☞20;31-34 ベン・ハダドの僕がアハブに許に行きベン・ハダドの命乞いを願うとアハブは承知し契約を結び彼を送り出しました | ||||||
| ☞20;35-37 預言者が主の言葉に従って仲間に私を打てと言いました拒んだ仲間は主に従わなかったので獅子に殺されました | ||||||
| ☞20;38-43 預言者がアハブに「絶滅すべき人を送り出した故にあなたの命が彼に代わりあなたの民が彼の民に代わります」 | ||||||
| 列王記上20:1(01) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そしてベン=息子= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:1(02) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:1(03) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(04) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:1(05) | קבץ | カヴァツ | [彼は]集めました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:1(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(08) | חיל:ו | ㇰヘイ・ロー | 彼の軍の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(09) | ו:שלשים | ウ・シェロシーム | そして[諸々の]三十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 列王記上20:1(10) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二人が | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記上20:1(11) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(12) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居ました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(13) | ו:סוס | ヴェ・スース | そして馬が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(14) | ו:רכב | ヴァ・ラーㇰヘヴ | そして戦車が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(15) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(16) | ו:יצר | ヴァ・ヤーツァル | そして[彼は]包囲しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(17) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 列王記上20:1(18) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:1(19) | ו:ילחם | ヴァ・イィッラㇰヘム | そして[彼は]戦わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:1(20) | ב:ה | バ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:2(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:2(02) | מלאכים | マラㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:2(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:2(04) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:2(05) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:2(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:2(07) | ה:עיר:ה | ハ・イーラ・ァ | その町の方に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 列王記上20:3(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(03) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:3(04) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(05) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:3(06) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:3(07) | כספ:ך | カスペ・ㇰハー | あなたの銀は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(08) | ו:זהב:ך | ウ・ゼハヴ・ㇰハー | そしてあなたの金は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(09) | ל:י־ | リ・ィ・ | 私に(属します) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:3(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(11) | ו:נשי:ך | ヴェ・ナシェイ・ㇰハー | そしてあなたの妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(12) | ו:בני:ך | ウ・ヴァネィ・ㇰハー | そしてあなたの息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:3(13) | ה:טובים | ハ・ットヴィーム | その美しい[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:3(14) | ל:י־ | リ・ィ・ | 私に(属します) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:3(15) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:4(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:4(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(05) | כ:דבר:ך | キ・ドヴァレ・ㇰハー | あなたの言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(06) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:4(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(08) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに(属します) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(09) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:4(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:4(11) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記上20:4(12) | ל:י | リ・ィ | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:5(01) | ו:ישבו | ヴァ・ヤシューヴ | そして[彼等は]戻って来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:5(02) | ה:מלאכים | ハ・ムマルアㇰヒーム | その使者たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:5(03) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:5(04) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:5(05) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(06) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:5(07) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:5(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:5(09) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:5(10) | שלחתי | シャラㇰフティー | [私は](人を)遣わした | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:5(11) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(12) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:5(13) | כספ:ך | カスペ・ㇰハー | あなたの銀を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(14) | ו:זהב:ך | ウ・ゼハヴ・ㇰハー | そしてあなたの金を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(15) | ו:נשי:ך | ヴェ・ナシェイ・ㇰハー | そしてあなたの妻たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(16) | ו:בני:ך | ウ・ヴァネィ・ㇰハー | そしてあなたの息子たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:5(17) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:5(18) | תתן | ティッテン | [あなたは]渡す(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(01) | כי | キー | しかしながら | 接続詞 | ||
| 列王記上20:6(02) | אם־ | イム・ | むしろ | 接続詞 | ||
| 列王記上20:6(03) | כ:עת | カ・エト | (この)時頃に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記上20:6(04) | מחר | マㇰハール | 明日の | 副詞 | ||
| 列王記上20:6(05) | אשלח | エシュラㇰフ | [私は]送ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:6(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:6(07) | עבדי | アヴァダイ | 私の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:6(08) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(09) | ו:חפשו | ヴェ・ㇰヒッペスー | そして[彼等は]完全に探します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:6(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:6(11) | בית:ך | ベト・ㇰハー | あなたの家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(12) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記上20:6(13) | בתי | バッテイ | 家々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:6(14) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(15) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(16) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(17) | מחמד | マㇰフマド | 喜び楽しみの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(18) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目の | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:6(19) | ישימו | ヤシーム | [彼等は]置きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:6(20) | ב:יד:ם | ヴェ・ヤダ・ム | 彼等の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:6(21) | ו:לקחו | ヴェ・ラカーㇰフー | そして[彼等は]奪い取ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:7(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:7(04) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(05) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:7(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:7(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(08) | דעו־ | デウー | [あなたたちは]知って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:7(09) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 列王記上20:7(10) | ו:ראו | ウ・レウー | そして[あなたたちは]見て下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:7(11) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:7(12) | רעה | ラァアー | 酷いことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:7(13) | זה | ゼー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(14) | מבקש | メヴァッケシュ | 完全に求める[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(15) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:7(16) | שלח | シャラㇰフ | [彼が](人を)遣わした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:7(17) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(18) | ל:נשי | レ・ナシャイ | 私の妻たちを(求めて) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(19) | ו:ל:בני | ウ・レ・ヴァナイ | そして私の息子たちを(求めて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(20) | ו:ל:כספ:י | ウ・レ・ㇰハスピ・ィ | そして私の銀を(求めて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(21) | ו:ל:זהב:י | ヴェ・リ・ズハヴ・ィ | そして私の金を(求めて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(22) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記上20:7(23) | מנעתי | マナーティ | [私は]いやと言った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:7(24) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | 彼から | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:8(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(04) | ה:זקנים | ハ・ゼケニーム | その長老の[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:8(05) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(06) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(07) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| 列王記上20:8(08) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:8(09) | ו:לוא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記上20:8(10) | תאבה | トヴェー | [あなたは]同意する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(02) | ל:מלאכי | レ・マルアㇰヘイ | 使者たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:9(03) | בן־ | ヴェン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:9(04) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:9(05) | אמרו | イムルー | [あなたたちは]言いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:9(06) | ל:אדנ:י | ラ・ァドニ・ィ | 私の主に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:9(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(08) | כל | コル | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ことの | 関係詞 | ||
| 列王記上20:9(10) | שלחת | シャラㇰフタ | [あなたが]伝えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:9(12) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(13) | ב:ראשנה | ヴァ・リショナー | 最初の[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記上20:9(14) | אעשה | エエセー | [私は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:9(15) | ו:ה:דבר | ヴェ・ハ・ッダヴァール | しかしその事は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(17) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 列王記上20:9(18) | אוכל | ウㇰハル | [私は]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:9(19) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:9(20) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:9(21) | ה:מלאכים | ハ・ムマルアㇰヒーム | その使者たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:9(22) | ו:ישב:הו | ヴァ・イェシㇶヴゥー・フー | そして[彼等は]戻させました、彼に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:9(23) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(03) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:10(04) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:10(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(06) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:10(07) | יעשון | ヤァアスーン | [彼等が](罰を)実行する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:10(08) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:10(09) | אלהים | エロヒーム | 神々が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:10(10) | ו:כה | ヴェ・ㇰホー | そしてこのように | 接続詞+副詞 | ||
| 列王記上20:10(11) | יוספו | ヨシーフ | [彼等が]加えさせる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:10(12) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 列王記上20:10(13) | ישפק | イィスポク | そして[それが]満たす | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(14) | עפר | アファール | 塵が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(15) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:10(16) | ל:שעלים | リ・シュアリーム | 諸々の手の窪みを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:10(17) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(18) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:10(19) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 列王記上20:10(20) | ב:רגלי | ヴェ・ラグラ・イ | 私の両足に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:11(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:11(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:11(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:11(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:11(05) | דברו | ダッベルー | [あなたたちは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:11(06) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| 列王記上20:11(07) | יתהלל | イィトハッレル | [彼は]自分自身を誇らさせる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:11(08) | חגר | ㇰホゲール | (武具を)締める[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:11(09) | כ:מפתח | キ・ムファッテーアㇰフ | 完全に解く[者]のように | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(02) | כ:שמע | キ・シュモーア | 聞いた時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:12(04) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(06) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(07) | שתה | ショテー | 飲んでいる[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(08) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(09) | ו:ה:מלכים | ヴェ・ハムメラㇰヒーム | そしてその王たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:12(10) | ב:סכות | バ・ッスッコート | 諸々の仮小屋の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:12(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:12(13) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:12(14) | שימו | シームー | [あなたたちは]準備しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:12(15) | ו:ישימו | ヴァ・ヤシームー | そして[彼等は]準備しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:12(16) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 列王記上20:12(17) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:13(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 列王記上20:13(02) | נביא | ナヴィー | 預言者が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(03) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(04) | נגש | ニッガーシュ | [彼が]近づかされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:13(06) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:13(07) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:13(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(10) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:13(11) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:13(13) | ה:ראית | ハ・ライータ | [あなたは]見たか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(14) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:13(15) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(16) | ה:המון | ヘ・ハモーン | その群れの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(17) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(19) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:13(20) | נתנ:ו | ノテノ・ォ | それを与える[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(21) | ב:יד:ך | ヴェ・ヤデ・ㇰハー | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(22) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(23) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダァター | そして[あなたは]知る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:13(24) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:13(25) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:13(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:14(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(02) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:14(03) | ב:מי | ベ・ミー | 誰によって(〜そうなる)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| 列王記上20:14(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(05) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:14(06) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:14(08) | ב:נערי | ベ・ナアレイ | その若者たちによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:14(09) | שרי | サレイ | 長官たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:14(10) | ה:מדינות | ハ・ムメディノート | その諸々の州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:14(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(12) | מי־ | ミー・ | 誰が(〜)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記上20:14(13) | יאסר | イェソール | [彼が]始める | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(14) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いを | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:14(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:14(16) | אתה | アッター | あなた(です) | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(01) | ו:יפקד | ヴァ・イィフコード | そして[彼は]数えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:15(03) | נערי | ナァアレイ | 若者たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:15(04) | שרי | サレイ | 長官たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:15(05) | ה:מדינות | ハ・ムメディノート | その諸々の州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:15(06) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:15(07) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 列王記上20:15(08) | שנים | シェナイィム | 二(人) | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記上20:15(09) | ו:שלשים | ウ・シェロシーム | と[諸々の]三十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 列王記上20:15(10) | ו:אחרי:הם | ヴェ・アㇰハレイ・ヘム | そして彼等の後に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:15(11) | פקד | パカード | [彼は]数えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:15(13) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(14) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(15) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(16) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:15(17) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:15(18) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:15(19) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千(人)(でした) | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:16(01) | ו:יצאו | ヴェ・イェツェウー | そして[彼等は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:16(02) | ב:צהרים | バ・ツァホライィム | 昼に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:16(03) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そしてベン=息子= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:16(04) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:16(05) | שתה | ショテー | 飲んでいる[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:16(06) | שכור | シㇶッコール | 酔っ払いの[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:16(07) | ב:סכות | バ・ッスッコート | 諸々の仮小屋の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:16(08) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:16(09) | ו:ה:מלכים | ヴェ・ハムメラㇰヒーム | そしてその王たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:16(10) | שלשים־ | シェロシㇶーム・ | 三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 列王記上20:16(11) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二 | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記上20:16(12) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:16(13) | עזר | オゼール | 助ける[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:16(14) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:17(01) | ו:יצאו | ヴェ・イェツェウー | そして[彼等が]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:17(02) | נערי | ナァアレイ | 若者たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:17(03) | שרי | サレイ | 長官たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:17(04) | ה:מדינות | ハ・ムメディノート | その諸々の州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:17(05) | ב:ראשנה | バ・リショナー | 初めの[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記上20:17(06) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:17(07) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:17(08) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:17(09) | ו:יגידו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:17(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:17(11) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:17(12) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:17(13) | יצאו | ヤーツェウー | [彼等が]出て来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:17(14) | מ:שמרון | ミ・ショムローン | サマリア=山を見張る=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:18(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 列王記上20:18(03) | ל:שלום | レ・シャローム | 和平の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:18(04) | יצאו | ヤツァーウー | [彼等が]出て来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:18(05) | תפשו:ם | ティフスー・ム | [あなたたちは]捕えなさい、彼等を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:18(06) | חיים | ㇰハイィム | 生きている[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:18(07) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| 列王記上20:18(08) | ל:מלחמה | レ・ミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:18(09) | יצאו | ヤツァーウー | [彼等が]出て来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:18(10) | חיים | ㇰハイィム | 生きている[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:18(11) | תפשו:ם | ティフスー・ム | [あなたたちは]捕えなさい、彼等を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:19(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレー | そしてこれらの[者たちだ] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 列王記上20:19(02) | יצאו | ヤーツェウー | [彼等が]出て来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:19(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 列王記上20:19(04) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:19(05) | נערי | ナァアレイ | 若者たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:19(06) | שרי | サレイ | 長官たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:19(07) | ה:מדינות | ハ・ムメディノート | その諸々の州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:19(08) | ו:ה:חיל | ヴェ・ハ・ㇰハイィル | そしてその軍が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:19(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記上20:19(10) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ㇰヘム | 彼等の後に(続く) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:20(01) | ו:יכו | ヴァ・ヤックー | そして[彼等は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:20(02) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:20(03) | איש:ו | イショ・ォー | 彼の[男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:20(04) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:20(05) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=人は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:20(06) | ו:ירדפ:ם | ヴァ・イィルデフェ・ム | そして[彼は]追いました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:20(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:20(08) | ו:ימלט | ヴァ・イィムマレート | そして[彼は]逃走されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:20(09) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:20(10) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:20(11) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:20(12) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:20(13) | על־ | アル・ | 〜の上に(乗って) | 前置詞 | ||
| 列王記上20:20(14) | סוס | スース | 馬 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:20(15) | ו:פרשים | ウ・ファラシㇶーム | そして騎兵たち(と共に) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:21(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(02) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:21(04) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:21(06) | ה:סוס | ハ・ッスース | その馬 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記上20:21(08) | ה:רכב | ハ・ラーㇰヘヴ | その戦車 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(09) | ו:הכה | ヴェ・ヒッカー | そして[彼は]撃たせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:21(10) | ב:ארם | ヴァ・アラム | アラム=褒め称えられた=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:21(11) | מכה | マッカー | 打撃を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:21(12) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記上20:22(01) | ו:יגש | ヴァ・イィッガーシュ | そして[彼は]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(02) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:22(04) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:22(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(08) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(09) | התחזק | ヒトㇰハッザク | [あなたは]自分自身を勇敢にさせなさい | 動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(10) | ו:דע | ヴェ・ダー | そして[あなたは]知りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(11) | ו:ראה | ウ・レエー | そして[あなたは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(12) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:22(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記上20:22(14) | תעשה | タァアセー | [あなたが]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記上20:22(16) | ל:תשובת | リ・トシュヴァト | 折り返しの時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:22(17) | ה:שנה | ハ・シャナー | その年の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:22(18) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(19) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:22(20) | עלה | オレー | 上って来る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:22(21) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:23(01) | ו:עבדי | ヴェ・アヴデイ | そして僕たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:23(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:23(03) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:23(04) | אמרו | アーメルー | [彼等は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:23(05) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:23(06) | אלהי | エロヘイ | 神[々](です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:23(07) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:23(08) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘーム | 彼等の神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:23(09) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:23(10) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| 列王記上20:23(11) | חזקו | ㇰハゼクー | [彼等は]強力でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:23(12) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | 私たちより | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:23(13) | ו:אולם | ヴェ・ウラム | しかしながら | 接続詞+接続詞 | ||
| 列王記上20:23(14) | נלחם | ニラㇰヘム | [私たちが]戦わされる(なら) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:23(15) | את:ם | イッタ・ム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:23(16) | ב:מישור | バ・ムミショール | 平地において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:23(17) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | ||
| 列王記上20:23(18) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記上20:23(19) | נחזק | ネㇰヘザク | [私たちは]強力である | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:23(20) | מ:הם | メ・ヘム | 彼等より | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:24(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記上20:24(02) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(04) | עשה | アセー | [あなたは]実行して下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(05) | הסר | ハセール | [あなたは]取り除いて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(06) | ה:מלכים | ハ・ムメラㇰヒーム | 王たちを | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:24(07) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(08) | מ:מקמ:ו | ミ・ムメコモ・ォー | 彼の地位から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(09) | ו:שים | ヴェ・シーム | そして[あなたは]置いて下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:24(10) | פחות | パㇰホート | 総督たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:24(11) | תחתי:הם | タㇰフテイ・ヘム | 彼等の代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:25(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(02) | תמנה־ | ティムネー・ | あなたは準備する(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(04) | חיל | ㇰハーイィル | 軍隊を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(05) | כ:חיל | カ・ㇰハーイィル | 軍隊と同じ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(06) | ה:נפל | ハ・ンノフェル | その失った[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(07) | מ:אות:ך | メ・オタ・ㇰフ | あなたから | 前置詞+目的+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:25(08) | ו:סוס | ヴェ・スース | そして馬を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(09) | כ:סוס | カ・ッスース | 馬と同じ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(10) | ו:רכב | ヴェ・レーㇰヘヴ | そして戦車を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(11) | כ:רכב | カ・レーㇰヘヴ | 戦車と同じ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(12) | ו:נלחמה | ヴェ・ニッラㇰハマー | そして[私たちは]戦わされる(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:25(13) | אות:ם | オタ・ム | 彼等と | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:25(14) | ב:מישור | バ・ムミショール | 平地において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(15) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | ||
| 列王記上20:25(16) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記上20:25(17) | נחזק | ネㇰヘザク | [私たちは]強力である | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:25(18) | מ:הם | メ・ヘム | 彼等より | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:25(19) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(20) | ל:קל:ם | レ・コラー・ム | 彼等の声を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:25(21) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:25(22) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| 列王記上20:26(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:26(02) | ל:תשובת | リ・トシュヴァト | 折り返しの時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:26(03) | ה:שנה | ハ・シャナー | その年の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:26(04) | ו:יפקד | ヴァ・イィフコード | そして[彼は]点呼(召集)ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:26(05) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:26(06) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:26(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:26(08) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=人 | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:26(09) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:26(10) | אפק:ה | アフェーカー | アフェク=囲い=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記上20:26(11) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為 | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:26(12) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | ||
| 列王記上20:26(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:27(01) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:27(03) | התפקדו | ハトパケドゥー | [彼等は]自分自身を点呼(召集)させられました | 動詞・ホトパアル(受動再帰)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:27(04) | ו:כלכלו | ヴェ・ㇰハルケルー | そして[彼等は]完全に食糧を与えられました | 接続詞+動詞・ポルパル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:27(05) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(06) | ל:קראת:ם | リ・クラター・ム | 彼等に出会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(07) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(08) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:27(10) | נגד:ם | ネグダー・ム | 彼等の[諸々の]前に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(11) | כ:שני | キ・シュネイ | 二つのように | 前置詞+数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記上20:27(12) | חשפי | ㇰハシフェイ | 諸々の小さな群れの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:27(13) | עזים | イッズィーム | 山羊たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:27(14) | ו:ארם | ヴァ・アラム | そしてアラム=褒め称えられた=人は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:27(15) | מלאו | ミルウー | [彼等は]完全に満ちていました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:27(16) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 列王記上20:27(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:28(01) | ו:יגש | ヴァ・イィッガーシュ | そして[彼が]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(02) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(03) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:28(06) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:28(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(09) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:28(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:28(12) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | ||
| 列王記上20:28(13) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記上20:28(14) | אמרו | アーメルー | [彼等が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:28(15) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=人が | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:28(16) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(17) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:28(19) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 列王記上20:28(20) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(21) | עמקים | アマキーム | 諸々の谷の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(22) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(23) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:28(24) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:28(25) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(26) | ה:המון | ヘ・ハモーン | その群れの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(27) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(28) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(29) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:28(30) | ו:ידעתם | ヴィ・ダテム | そして[あなたたちは]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:28(31) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:28(32) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:28(33) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:29(01) | ו:יחנו | ヴァ・ヤㇰハヌー | そして[彼等は]野営しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:29(02) | אלה | エッレー | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 列王記上20:29(03) | נכח | ノーㇰハㇰフ | 〜の向かい側に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:29(04) | אלה | エッレー | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 列王記上20:29(05) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(06) | ימים | ヤミーム | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:29(07) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(08) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(09) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(10) | ו:תקרב | ヴァ・ッティクラーヴ | そして[それは]近づきました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:29(11) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:29(12) | ו:יכו | ヴァ・ヤックー | そして[彼等は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:29(13) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:29(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:29(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:29(16) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=人 | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:29(17) | מאה־ | メアー・ | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:29(18) | אלף | エーレフ | 千(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(19) | רגלי | ラグリー | 歩兵の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(20) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:29(21) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(01) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:30(02) | ה:נותרים | ハ・ンノタリーム | その残された[者たちは] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:30(03) | אפק:ה | アフェカー | アフェク=囲い=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記上20:30(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:30(05) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:30(06) | ו:תפל | ヴァ・ッティッポール | そして[それが]落ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:30(07) | ה:חומה | ハ・ㇰホマー | その(城)壁が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:30(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:30(09) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 列王記上20:30(10) | ו:שבעה | ヴェ・シヴアー | と七 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(11) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(12) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(13) | ה:נותרים | ハ・ンノタリーム | その残された[者たちの] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記上20:30(14) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そしてベン=息子= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:30(15) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:30(16) | נס | ナース | [彼は]逃げました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(17) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(18) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:30(19) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:30(20) | חדר | ㇰヘーデル | (最も奥の)部屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:30(21) | ב:חדר | ベ・ㇰハーデル | その部屋の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(03) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(04) | הנה־ | ヒンネー・ | 見て下さい | 間投詞 | ||
| 列王記上20:31(05) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 列王記上20:31(06) | שמענו | シャマーヌー | [私たちは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:31(07) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:31(08) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(09) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:31(11) | כי־ | キー・ | 確かに | 接続詞 | ||
| 列王記上20:31(12) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(13) | חסד | ㇰヘーセド | 慈悲の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(14) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(15) | נשימה | ナシーマー | [私たちは]つける(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:31(16) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| 列王記上20:31(17) | שקים | サッキーム | 粗布を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(18) | ב:מתני:נו | ベ・マテネイ・ヌー | 私たちの両腰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:31(19) | ו:חבלים | ヴァ・ㇰハヴァリーム | そして諸々の縄を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:31(20) | ב:ראש:נו | ベ・ロシェー・ヌー | 私たちの頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:31(21) | ו:נצא | ヴェ・ネツェー | そして[私たちは]出て行く(ようにしましょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記上20:31(22) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:31(23) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(24) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:31(25) | אולי | ウライ | 恐らく | 副詞 | ||
| 列王記上20:31(26) | יחיה | イェㇰハイェー | [彼は]完全に生かす(でしょう) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:31(27) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:31(28) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハー | あなたの命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(01) | ו:יחגרו | ヴァ・ヤㇰフゲルー | そして[彼等は]つけました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(02) | שקים | サッキーム | 諸々の粗布を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(03) | ב:מתני:הם | ベ・マトネイ・ヘム | 彼等の両腰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(04) | ו:חבלים | ヴァ・ㇰハヴァリーム | そして諸々の縄を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(05) | ב:ראשי:הם | ベ・ラシェイ・ヘム | 彼等の諸々の頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(06) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(07) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:32(08) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:32(10) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 名詞(固有)+接続詞 | ||
| 列王記上20:32(11) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕(である) | 動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:32(12) | בן־ | ヴェン・ | ベン=息子= | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(13) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:32(14) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(15) | תחי־ | テㇰヒー・ | [それは]生きる(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:32(16) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 列王記上20:32(17) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の命は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:32(18) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(19) | ה:עוד:נו | ハ・オデ・ンヌ | まだ彼は〜か? | 疑問+副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(20) | חי | ㇰハーイ | 生きている者(である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:32(21) | אח:י | アㇰヒー | 私の兄弟(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:32(22) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(01) | ו:ה:אנשים | ヴェ・ハ・アナシーム | そしてその男たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(02) | ינחשו | イェナㇰハシュー | [彼等は]完全に徴に気づきました | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(03) | ו:ימהרו | ヴァ・イェマハルー | そして[彼等は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(04) | ו:יחלטו | ヴァ・ヤㇰフレトゥー | そして[彼等は]取り上げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(05) | ה:מ:מ:נו | ハ・ミ・ムメ・ンヌー | 彼からその言葉を | 疑問+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(06) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(07) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰハー | あなたの兄弟(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(08) | בן־ | ヴェン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:33(09) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:33(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(11) | באו | ボーウ | [あなたたちは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記上20:33(12) | קח:הו | カㇰフ・フー | [あなたたちは]連れて来なさい、彼を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(13) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(14) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(15) | בן־ | ベン・ | ベン=息子= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:33(16) | הדד | ハダード | ハダド=力強い=→ベン・ハダド=(偽神)ハダドの息子=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:33(17) | ו:יעל:הו | ヴァ・ヤァアレー・フ | そして[彼は]上げさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:33(18) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:33(19) | ה:מרכבה | ハ・ムメルカヴァー | その戦車 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:34(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(03) | ה:ערים | ヘ・アリーム | その町々を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記上20:34(04) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記上20:34(05) | לקח־ | ラカㇰフ・ | [彼が]奪い取った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(06) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:34(07) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記上20:34(08) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(09) | אשיב | アシㇶーヴ | [私は]戻させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:34(10) | ו:חוצות | ヴェ・ㇰフツォト | そして諸々の通りを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:34(11) | תשים | タシーム | [あなたは]設ける(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(12) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(13) | ב:דמשק | ヴェ・ダムメーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:34(14) | כ:אשר־ | カ・アシェル・ | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| 列王記上20:34(15) | שם | サム | [彼が]置いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(16) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:34(17) | ב:שמרון | ベ・ショムローン | サマリア=山を見張る=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記上20:34(18) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:34(19) | ב:ברית | バ・ッベリート | 契約によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:34(20) | אשלח:ך | アシャッレㇰヘ・ッカー | [私は]完全に送り出します、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(21) | ו:יכרת־ | ヴァ・イィㇰフラト・ | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(22) | ל:ו | ロ・ォ | 彼と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:34(23) | ברית | ヴェリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:34(24) | ו:ישלח:הו | ヴァ・イェシャレㇰヘー・フー | そして[彼は]完全に送り出しました、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(01) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(02) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(03) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:35(04) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:35(05) | אמר | アマール | [彼が]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:35(07) | רע:הו | レエー・フー | 彼の仲間 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(08) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:35(10) | הכי:ני | ハッケイ・ニー | [あなたは]打たさせて下さい、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:35(11) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 列王記上20:35(12) | ו:ימאן | ヴァ・イェマエン | しかし[彼は]完全に拒みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(13) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:35(14) | ל:הכת:ו | レ・ハッコト・ォー | 彼を打たさせることを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(03) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | ||
| 列王記上20:36(04) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記上20:36(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記上20:36(06) | שמעת | シャマァタ | [あなたは]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(07) | ב:קול | ベ・コール | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:36(09) | הנ:ך | ヒンネ・ㇰハー | 見なさい、あなたは | 間投詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(10) | הולך | ホレㇰフ | 去って行く[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(11) | מ:את:י | メ・イッテ・ィー | 私の許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:36(12) | ו:הכ:ך | ヴェ・ヒッケ・ㇰハー | そして[それが]撃ち殺させます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(13) | ה:אריה | ハ・アルイェー | その獅子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(14) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行ききました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(15) | מ:אצל:ו | メ・エツロ・ォ | 彼の側から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(16) | ו:ימצא:הו | ヴァ・イィムツァエー・フー | そして[それが]見出しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(17) | ה:אריה | ハ・アルイェー | その獅子が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:36(18) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[それが]撃ち殺させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(01) | ו:ימצא | ヴァ・イィムツァー | そして[彼は]見出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(02) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(03) | אחר | アㇰヘール | 他の[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(05) | הכי:ני | ハッケイ・ニー | [あなたは]打たさせて下さい、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:37(06) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 列王記上20:37(07) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[彼は]打たさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(08) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:37(09) | הכה | ハッケー | 打たさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 列王記上20:37(10) | ו:פצע | ウ・ファツォーアァ | そして傷つけること | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記上20:38(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行ききました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(02) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(03) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(04) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王を(待って) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:38(06) | ה:דרך | ハ・ッダーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記上20:38(07) | ו:יתחפש | ヴァ・イィトㇰハッペス | そして[彼は]自分自身を変装させました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(08) | ב:אפר | バ・アフェール | 包帯を(して) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:38(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:38(10) | עיני:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(03) | עבר | オヴェール | 通り過ぎる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(04) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(05) | צעק | ツァアク | [彼は]叫びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上20:39(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(09) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(10) | יצא | ヤツァー | [彼が]出て行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(11) | ב:קרב־ | ヴェ・ケーレヴ・ | 〜の真っ只中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(12) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:39(13) | ו:הנה־ | ヴェ・ヒンネー・ | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 列王記上20:39(14) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(15) | סר | サール | [彼が]離れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(16) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼が]連れて来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(17) | אל:י | エラー・イ | 私の所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:39(18) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(19) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(20) | שמר | シェモール | [あなたは]見張りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:39(22) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(23) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(24) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 列王記上20:39(25) | הפקד | ヒッパケード | (完全に)取り逃がされること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| 列王記上20:39(26) | יפקד | イィッパケード | [彼が]取り逃がされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(27) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:39(28) | נפש:ך | ナフシェ・ㇰハー | あなたの命は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(29) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| 列王記上20:39(30) | נפש:ו | ナフショ・ォ | 彼の命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(31) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| 列王記上20:39(32) | ככר־ | ㇰヒッカール・ | (一)キカル | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:39(33) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:39(34) | תשקול | ティシュコール | [あなたは]払う(ことになります) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(02) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(03) | עשה | オセー | 行動する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(04) | הנ:ה | ヘンナー | こちらに | 代名詞・三人称・女性・複数 | ||
| 列王記上20:40(05) | ו:הנ:ה | バ・ヘンナー | そしてそちらに | 接続詞+代名詞・三人称・女性・複数 | ||
| 列王記上20:40(06) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(07) | אינ:נו | エイネ・ンヌー | 彼は居なくなりました | 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(09) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(10) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:40(12) | כן | ケン | その通りに(なります) | 副詞 | ||
| 列王記上20:40(13) | משפט:ך | ミシュパテー・ㇰハ | あなたの裁きは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(14) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:40(15) | חרצת | ㇰハラツタ | [あなたが]決めた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(01) | ו:ימהר | ヴァ・イェマヘル | そして[彼は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(02) | ו:יסר | ヴァ・ヤーサル | そして[彼は]取り除かせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:41(04) | ה:אפר | ハ・アフェール | 包帯を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(05) | מ:על | メ・アレー | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 列王記上20:41(06) | עיני:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(07) | ו:יכר | ヴァ・ヤッケール | そして[彼は]認めさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(08) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(09) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:41(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:41(11) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 列王記上20:41(12) | מ:ה:נבאים | メ・ハ・ンヴィイム | その預言者(である) | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上20:41(13) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(03) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 列王記上20:42(04) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:42(06) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | ||
| 列王記上20:42(07) | שלחת | シㇶッラㇰフタ | [あなたは]完全に送り出した | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上20:42(09) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(10) | חרמ:י | ㇰヘルミ・ィ | 私の絶滅の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上20:42(11) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記上20:42(12) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上20:42(13) | נפש:ך | ナフシェ・ㇰハー | あなたの命は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(14) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| 列王記上20:42(15) | נפש:ו | ナフショ・ォ | 彼の命 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(16) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰハー | そしてあなたの民は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:42(17) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| 列王記上20:42(18) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行ききました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記上20:43(04) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 列王記上20:43(05) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家(宮殿) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(06) | סר | サール | 不機嫌な[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(07) | ו:זעף | ヴェ・ザエフ | そして怒りの[者は] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(08) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記上20:43(09) | שמרונ:ה | ショムローナ・ァ | サマリア=山を見張る=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 日本語訳 | 列王記上20章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 スリアの王ベネハダデ其軍勢を悉く集む王三十二人彼と偕にあり又馬と戰車とあり乃ち上りてサマリアを圍み之を攻む | |||||
| (口語訳) | 一 スリヤの王ベネハダデはその軍勢をことごとく集めた。三十二人の王が彼と共におり、また馬と戦車もあった。彼は上ってサマリヤを囲み、これを攻めた。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 彼使をイスラエルの王アハブに遣し邑に至りて彼に言しめけるはベネハダデ斯言ふ | |||||
| (口語訳) | 二 また彼は町に使者をつかわし、イスラエルの王アハブに言った、「ベネハダデはこう申します、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 爾の金銀は我の所有なり亦爾の妻等と爾の子等の美秀者は我の所有なり | |||||
| (口語訳) | 三 『あなたの金銀はわたしのもの、またあなたの妻たちと子供たちの最も美しい者もわたしのものです』」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 イスラエルの王答へて言けるは王わが主よ爾の言の如く我と我が有つ者は皆爾の所有なり | |||||
| (口語訳) | 四 イスラエルの王は答えた、「王、わが主よ、仰せのとおり、わたしと、わたしの持ち物は皆あなたのものです」。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 使者再び來りて言けるはベネハダデ斯語て言ふ我爾に爾我に爾の金銀妻子を付すべしと言遣れり | |||||
| (口語訳) | 五 使者は再びきて言った、「ベネハダデはこう申します、『わたしはさきに人をつかわして、あなたの金銀、妻子を引きわたせと言いました。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 然ど明日今頃我が僕を爾に遣さん彼等爾の家と爾の臣僕の家を探索りて凡て爾の日に好ましく見ゆる者を其手に置て取り去るべしと | |||||
| (口語訳) | 六 しかし、あすの今ごろ、しもべたちをあなたにつかわします。彼らはあなたの家と、あなたの家来の家を探って、すべて彼らの気にいる物を手に入れて奪い去るでしょう』」。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 是においてイスラエルの王國の長老を皆召て言けるは請ふ爾等見て此人の害をなさんと求るを知れ彼人を我に遣りて我が妻子とわが金銀を索めたり而るに我之を謝絕ざりしと | |||||
| (口語訳) | 七 そこでイスラエルの王は国の長老をことごとく召して言った、「よく注意して、この人が無理な事を求めているのを知りなさい。彼は人をつかわして、わたしの妻子と金銀を求めたが、わたしはそれを拒まなかった」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 ゥの長老および民皆彼に言けるは爾聽なかれ許すなかれと | |||||
| (口語訳) | 八 すべての長老および民は皆彼に言った、「聞いてはなりません。承諾してはなりません」。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 是故に彼ベネハダデの使者に言けるは王わが主に吿よ爾が最初に僕に言つかはしたる事は皆我爲べし然ど比事は我爲あたはずと使者往て反命をなせり | |||||
| (口語訳) | 九 それで彼はベネハダデの使者に言った、「王、わが主に告げなさい。『あなたが初めに要求されたことは皆いたしましょう。しかし今度の事はできません』」。使者は去って復命した。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ベネハダデ彼に言つかはしけるは~等我に斯なし亦重て斯なしたまへサマリアの塵は我に從ふゥの民の手に滿るに足ざるべしと | |||||
| (口語訳) | 一〇 ベネハダデは彼に人をつかわして言った、「もしサマリヤのちりが、わたしに従うすべての民の手を満たすに足りるならば、神々がどんなにでも、わたしを罰してくださるように」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 イスラエルの王答へて帶る者は解く者の如く誇るべからずと吿よと言り | |||||
| (口語訳) | 一一 イスラエルの王は答えた、「『武具を帯びる者は、それを脱ぐ者のように誇ってはならない』と告げなさい」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ベネハダデ天幕にありて王等と飮ゐたりしが此事を聞て其臣僕に言けるは爾等陣列を爲せと卽ち邑に向ひて陣列をなせり | |||||
| (口語訳) | 一二 ベネハダデは仮小屋で、王たちと酒を飲んでいたが、この事を聞いて、その家来たちに言った、「戦いの備えをせよ」。彼らは町にむかって戦いの備えをした。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 時に一人の預言者イスラエルの王アハブの許に至りて言けるはヱホバ斯言たまふ爾此ゥの大軍を見るや視よ我今日之を爾の手に付さん爾は我がヱホバなるを知にいたらんと | |||||
| (口語訳) | 一三 この時ひとりの預言者がイスラエルの王アハブのもとにきて言った、「主はこう仰せられる、『あなたはこの大軍を見たか。わたしはきょう、これをあなたの手にわたす。あなたは、わたしが主であることを、知るようになるであろう』」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 アハブ言けるは誰を以てせんか彼いひけるはヱホバ斯いひたまふゥ省の牧伯の少者を以てすべしアハブ言ふ誰か戰爭を始むべき彼答けるは爾なりと | |||||
| (口語訳) | 一四 アハブは言った、「だれにさせましょうか」。彼は言った、「主はこう仰せられる、『地方の代官の家来たちにさせよ』」。アハブは言った、「だれが戦いを始めましょうか」。彼は答えた、「あなたです」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 アハブ乃ちゥ省の牧伯の少者を核るに二百三十二人あり次に凡の民卽ちイスラエルの凡の子孫を核るに七千人あり | |||||
| (口語訳) | 一五 そこでアハブは地方の代官の家来たちを調べたところ二百三十二人あった。次にすべての民、すなわちイスラエルのすべての人を調べたところ七千人あった。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 彼等日中出たちたりしがベネハダデは天幕にて王等卽ち己を助る三十二人の王等とともに飮て醉居たり | |||||
| (口語訳) | 一六 彼らは昼ごろ出ていったが、ベネハダデは仮小屋で、味方の三十二人の王たちと共に酒を飲んで酔っていた。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 ゥ省の牧伯の少者等先に出たりベネハダデ人を出すにサマリアより人衆出來ると彼に吿ければ | |||||
| (口語訳) | 一七 地方の代官の家来たちが先に出ていった。ベネハダデは斥候をつかわしたが、彼らは「サマリヤから人々が出てきた」と報告したので、 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 彼言けるは和睦のために出來るも之を生擒べし又戰爭のために出來るも之を生擒べしと | |||||
| (口語訳) | 一八 彼は言った、「和解のために出てきたのであっても、生どりにせよ。また戦いのために出てきたのであっても、生どりにせよ」。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 ゥ省の牧伯の是等の少者および之に從ふ軍勢邑より出きたり | |||||
| (口語訳) | 一九 地方の代官の家来たちと、それに従う軍勢が町から出ていって、 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 各其敵手を擊ち殺しければスリア人逃たりイスラエル之を追ふスリアの王ベネハダデは馬に乘り騎兵を從へて逃遁たり | |||||
| (口語訳) | 二〇 おのおのその相手を撃ち殺したので、スリヤびとは逃げた。イスラエルはこれを追ったが、スリヤの王ベネハダデは馬に乗り、騎兵を従えてのがれた。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 イスラエルの王出て馬と戰車を擊ち又大にスリア人を擊殺せり | |||||
| (口語訳) | 二一 イスラエルの王は出ていって、馬と戦車をぶんどり、また大いにスリヤびとを撃ち殺した。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 玆に彼預言者イスラエルの王の許に詣て彼に言けるは往て爾の力を養ひ爾の爲すべき事を知り辨ふべし年歸らばスリアの王爾に攻上るべければなりと | |||||
| (口語訳) | 二二 時に、かの預言者がイスラエルの王のもとにきて言った、「行って、力を養い、なすべき事をよく考えなさい。来年の春にはスリヤの王が、あなたのところに攻め上ってくるからです」。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 スリアの王の臣僕王に言けるは彼等の~等は山崗の~なるが故に彼等は我等よりも强かりしなり然ども我等若平地に於て彼等と戰はば必ず彼等よりも强かるべし | |||||
| (口語訳) | 二三 スリヤの王の家来たちは王に言った、「彼らの神々は山の神ですから彼らがわれわれよりも強かったのです。もしわれわれが平地で戦うならば、必ず彼らよりも強いでしょう。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 但し此事を爲せ卽ち王等を除きて各其處を離しめ方伯を置て之に代べし | |||||
| (口語訳) | 二四 それでこうしなさい。王たちをおのおのその地位から退かせ、総督を置いてそれに代らせなさい。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 又爾の失ひたる軍勢に均き軍勢を爾のために備へ馬は馬戰車は戰車をもて補ふべし斯して我儕平地において彼等と戰はば必ず彼等よりも强かるべしと彼其言を聽いれて然なせり | |||||
| (口語訳) | 二五 またあなたが失った軍勢に等しい軍勢を集め、馬は馬、戦車は戦車をもって補いなさい。こうしてわれわれが平地で戦うならば必ず彼らよりも強いでしょう」。彼はその言葉を聞きいれて、そのようにした。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 年かへるに及びてベネハダデ、スリア人を核めてアペクに上りイスラエルと戰はんとす | |||||
| (口語訳) | 二六 春になって、ベネハダデはスリヤびとを集めて、イスラエルと戦うために、アペクに上ってきた。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 イスラエルの子孫核められ兵糧を受て彼等に出會んとて往けりイスラエルの子孫は山羊の二の小群の如く彼等の前に陣どりしがスリア人は其地に充滿たり | |||||
| (口語訳) | 二七 イスラエルの人々は召集され、糧食を受けて彼らを迎え撃つために出かけた。イスラエルの人々はやぎの二つの小さい群れのように彼らの前に陣取ったが、スリヤびとはその地に満ちていた。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 時に~の人至りてイスラエルの王に吿ていひけるはヱホバ斯言たまふスリア人ヱホバは山獄の~にして谿谷の~にあらずと言ふによりて我此ゥの大軍を爾の手に付すべし爾等は我がヱホバなるを知に至らんと | |||||
| (口語訳) | 二八 その時神の人がきて、イスラエルの王に言った、「主はこう仰せられる、『スリヤびとが、主は山の神であって、谷の神ではないと言っているから、わたしはこのすべての大軍をあなたの手にわたす。あなたは、わたしが主であることを知るようになるであろう』」。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 彼等七日互に相對て陣どり第七日におよびて戰爭を交接しがイスラエルの子孫一日にスリア人の歩兵十萬人を殺しければ | |||||
| (口語訳) | 二九 彼らは七日の間、互にむかいあって陣取り、七日目になって戦いを交えたが、イスラエルの人々は一日にスリヤびとの歩兵十万人を殺した。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 其餘の者はアベクに逃て邑に入ぬ然るに其石垣崩れて其存れる二萬七千人の上にたふれたりベネハダデは逃て邑にいたり奧の閧ノ入ぬ | |||||
| (口語訳) | 三〇 そのほかの者はアペクの町に逃げこんだが、城壁がくずれて、その残った二万七千人の上に倒れた。ベネハダデは逃げて町に入り、奥の間にはいった。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 其臣僕彼にいひけるは我儕イスラエルの家の王等は仁慈ある王なりと聞り請ふ我儕粗麻布を腰につけ繩を頭につけてイスラエルの王の所にいたらん彼爾の命を生むることあらんと | |||||
| (口語訳) | 三一 家来たちは彼に言った、「イスラエルの家の王たちはあわれみ深い王であると聞いています。それでわれわれの腰に荒布をつけ、くびになわをかけて、イスラエルの王の所へ行かせてください。たぶん彼はあなたの命を助けるでしょう」。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 斯彼等粗麻布を腰にまき繩を頭にまきてイスラエルの王の所にいたりていひけるは爾の僕ベネハダデ請ふ我が生命を生しめたまへと言ふとアハブいひけるは彼は尙生をるや彼はわが兄弟なりと | |||||
| (口語訳) | 三二 そこで彼らは荒布を腰にまき、なわをくびにかけてイスラエルの王の所へ行って言った、「あなたのしもべベネハダデが『どうぞ、わたしの命を助けてください』と申しています」。アハブは言った、「彼はまだ生きているのですか。彼はわたしの兄弟です」。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 其人々これを吉兆と爲し速に彼の言を承て爾の兄弟ベネハダデといへり彼言けるは爾等ゆきて彼を導ききたるべしと是においてベネハダデ彼の所に出來りしかば彼之を車に登しめたり | |||||
| (口語訳) | 三三 その人々はこれを吉兆としてすみやかに彼の言葉をうけ、「そうです。ベネハダデはあなたの兄弟です」と言ったので、彼は言った、「行って彼をつれてきなさい」。それでベネハダデは彼の所に出てきたので、彼はこれを自分の車に乗せた。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 ベネハダデ彼に言けるは我父の爾の父より取たるゥ邑は我返すべし又我が父のサマリアに造りたる如く爾ダマスコに於て爾のために街衢を作るべしアハブ言ふ我此契約を以て爾を歸さんと斯彼と契約を爲て彼を歸せり | |||||
| (口語訳) | 三四 ベネハダデは彼に言った、「わたしの父が、あなたの父上から取った町々は返します。またわたしの父がサマリヤに造ったように、あなたはダマスコに、あなたのために市場を設けなさい」。アハブは言った、「わたしはこの契約をもってあなたを帰らせましょう」。こうしてアハブは彼と契約を結び、彼を帰らせた。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 爰に預言者の徒の一人ヱホバの言によりて其同儕に請我を擊てといひけるが其人彼を擊つことを肯ぜざりしかば | |||||
| (口語訳) | 三五 さて預言者のともがらのひとりが主の言葉に従ってその仲間に言った、「どうぞ、わたしを撃ってください」。しかしその人は撃つことを拒んだので、 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 彼其人に言ふ汝ヱホバの言を聽ざりしによりて視よ汝の我をはなれて往く時獅子汝をころさんと其人彼の側を離れて往きけるに獅子之に遇て之を殺せり | |||||
| (口語訳) | 三六 彼はその人に言った、「あなたは主の言葉に聞き従わないゆえ、わたしを離れて行くとすぐ、ししがあなたを殺すでしょう」。その人が彼のそばを離れて行くとすぐ、ししが彼に会って彼を殺した。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 彼また他の人に遭て請ふ我を擊といひければ其人之を擊ち擊て傷けたり | |||||
| (口語訳) | 三七 彼はまたほかの人に会って言った、「どうぞ、わたしを撃ってください」。するとその人は彼を撃ち、撃って傷つけた。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 預言者往て王を途に待ち其目に掩巾をあてて儀容を變ゐたりしが | |||||
| (口語訳) | 三八 こうしてその預言者は行って、道のかたわらで王を待ち、目にほうたいを当てて姿を変えていた。 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 王の經過る時王に呼はりていひけるは僕戰爭の中に出しに人轉りて一箇の人を我の所に曳きたりて言けるは此人を守れ若彼失ゆく事あらば汝の生命を彼の生命に代べし或は爾銀一タラントを出すべしと | |||||
| (口語訳) | 三九 王が通り過ぎる時、王に呼ばわって言った、「しもべはいくさの中に出て行きましたが、ある軍人が、ひとりの人をわたしの所につれてきて言いました、『この人を守っていなさい。もし彼がいなくなれば、あなたの命を彼の命に代えるか、または銀一タラントを払わなければならない』。 | |||||
| ☞40節 | ||||||
| (文語訳) | 四〇 而るに僕此彼に事をなしゐたれば彼遂に失たりとイスラエルの王彼にいひけるは爾の擬定は然なるべし爾之を決めたり | |||||
| (口語訳) | 四〇 ところが、しもべはあちらこちらと忙しくしていたので、ついに彼はいなくなりました」。イスラエルの王は彼に言った、「あなたはそのとおりにさばかれなければならない。あなたが自分でそれを定めたのです」。 | |||||
| ☞41節 | ||||||
| (文語訳) | 四一 彼急ぎて其目の掩巾を取除たればイスラエルの王彼が預言者の一人なるを識り | |||||
| (口語訳) | 四一 そこで彼が急いで目のほうたいを取り除いたので、イスラエルの王はそれが預言者のひとりであることを知った。 | |||||
| ☞42節 | ||||||
| (文語訳) | 四二 彼王に言けるはヱホバ斯言たまふ爾はわが殲滅んと定めたる人を爾の手より放ちたれば爾の命は彼の生命に代り爾の民は彼の民に代るべしと | |||||
| (口語訳) | 四二 彼は王に言った、「主はこう仰せられる、『わたしが滅ぼそうと定めた人を、あなたは自分の手から放して行かせたので、あなたの命は彼の命に代り、あなたの民は彼の民に代るであろう』と」。 | |||||
| ☞43節 | ||||||
| (文語訳) | 四三 イスラエルの王憂へ且怒て其家に赴きサマリアに至れり | |||||
| (口語訳) | 四三 イスラエルの王は悲しみ、かつ怒って自分の家におもむき、サマリヤに帰った。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||