| 列王記上13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 列王記上全22章 | |||||
| מלכים-א נביאים | メラキム・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記上13章1節〜34節の逐語訳です | ||||
| ☞13;1-3 神の人がユダからベテルに来て祭壇に向かって主のお告げ「祭壇が裂かれ脂の灰が流れ出る」を叫びました | |||||
| ☞13;4-5 ヤロブアム王が祭壇の上から手を伸ばし彼を捕えるように言うと手が萎え祭壇は裂け脂の灰が流れ出ました | |||||
| ☞13;6-10 神の人は主に祈り王の手を癒やし招待されたが主の命令「食べるな飲むな行った道を戻るな」に従い断りました | |||||
| ☞13;11-19 ベテルの老預言者が神の人を欺きの主の言葉で家に連れて行きパンを食べさせ水を飲ませました | |||||
| ☞13;20-22 主の言葉が老預言者に臨み神の人に叫びました「あなたの死体は父祖の墓に入らない」 | |||||
| ☞13;23-32 神の人は帰路獅子に殺されました老預言者は死体を見つけ抱え上げ自分の町の墓に葬りました | |||||
| ☞13;33-34 ヤロブアムは悪の道から立ち返らず民の中から望む者を高台の祭司に任命することを繰り返しました | |||||
| 列王記上13:1(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| 列王記上13:1(02) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:1(03) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:1(04) | בא | バー | [彼が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:1(05) | מ:יהודה | ミ・フダー | ユダ=褒め称えられる=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:1(06) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:1(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:1(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:1(09) | בית־ | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:1(10) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:1(11) | ו:ירבעם | ヴェ・ヤラヴアム | そしてヤロブアム=その民は争う=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:1(12) | עמד | オメード | 立っている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:1(13) | על־ | アル・ | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記上13:1(14) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:1(15) | ל:הקטיר | レ・ハクティール | 香を燃やさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 列王記上13:2(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(02) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| 列王記上13:2(03) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(04) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:2(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(07) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(08) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(09) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| 列王記上13:2(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:2(12) | הנה־ | ヒンネー・ | 見なさい | 間投詞 | |
| 列王記上13:2(13) | בן | ヴェン | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(14) | נולד | ノラード | 産み出される[者](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(15) | ל:בית־ | レ・ヴェイト・ | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(16) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:2(17) | יאשיהו | ヨシㇶヤーフー | ヨシヤ=ヤㇵウェㇵが癒す者=(です) | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:2(18) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(19) | ו:זבח | ヴェ・ザヴァㇰフ | そして[彼は]生贄に捧げます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(20) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:2(22) | כהני | コハネイ | 祭司たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:2(23) | ה:במות | ハ・ッバモート | その諸々の高台の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:2(24) | ה:מקטרים | ハ・マクティリーム | その香を燃やさせる[者たち] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記上13:2(25) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(26) | ו:עצמות | ヴェ・アツモート | そして諸々の骨を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:2(27) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:2(28) | ישרפו | イィスレフー | [彼等は]焼きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:2(29) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(01) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[もの] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(04) | מופת | モフェト | 徴を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:3(06) | זה | ゼー | この[ことが] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(07) | ה:מופת | ハ・ムモフェト | その徴(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(08) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:3(09) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:3(11) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| 列王記上13:3(12) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(13) | נקרע | ニクラー | 引き裂かれる[もの](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(14) | ו:נשפך | ヴェ・ニシュパㇰフ | そして[それが]流れ出されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(15) | ה:דשן | ハ・ッデーシェン | その脂の灰が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:3(16) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| 列王記上13:3(17) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に(在る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(02) | כ:שמע | ㇰヒ・シュモーア | 聞いた時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:4(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:4(05) | דבר | デヴァール | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(06) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(07) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:4(08) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:4(09) | קרא | カラー | [彼が]叫んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(10) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| 列王記上13:4(11) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(12) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | ベト=家=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:4(13) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:4(14) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]伸ばしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(15) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=は | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:4(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:4(17) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(18) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| 列王記上13:4(19) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(20) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:4(21) | תפש:הו | ティフスー・フー | [あなたたちは]捕らえなさい、彼を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(22) | ו:תיבש | ヴァ・ッティヴァシュ | しかし[それは]枯れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:4(23) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(24) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| 列王記上13:4(25) | שלח | シャラㇰフ | [彼が]伸ばした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(26) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(27) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:4(28) | יכל | ヤㇰホール | [彼は]出来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:4(29) | ל:השיב:ה | ラ・ハシㇶヴ・ァ | それを戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:4(30) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(01) | ו:ה:מזבח | ヴェ・ハ・ミズベーアㇰフ | そしてその祭壇は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(02) | נקרע | ニクラー | [それは]引き裂かれました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(03) | ו:ישפך | ヴァ・イィシャフェㇰフ | そして[それは]流れ出されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(04) | ה:דשן | ハ・ッデーシェン | その脂の灰は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 列王記上13:5(06) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(07) | כ:מופת | カ・ムモフェート | 徴の通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(08) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:5(09) | נתן | ナタン | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(10) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(11) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:5(12) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:5(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:6(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:6(05) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(06) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:6(07) | חל־ | ㇰハル・ | [あなたは]完全に懇願して下さい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(08) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |
| 列王記上13:6(09) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:6(10) | פני | ペネイ | [諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 列王記上13:6(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:6(12) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(13) | ו:התפלל | ヴェ・ヒトパッレル | そして[あなたは]自分自身を間に置いて(執成させて)祈って下さい | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(14) | בעד:י | バァアデ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:6(15) | ו:תשב | ヴェ・タショーヴ | そして[それが]戻る(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:6(16) | יד:י | ヤディ | 私の手が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:6(17) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:6(18) | ו:יחל | ヴァ・イェㇰハール | そして[彼は]完全に懇願ました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(19) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(20) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:6(21) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 列王記上13:6(22) | פני | ペネイ | [諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 列王記上13:6(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:6(24) | ו:תשב | ヴァ・ッターシャヴ | そして[それは]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:6(25) | יד־ | ヤド・ | 手は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:6(26) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(27) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:6(28) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:6(29) | כ:ב:ראשנה | ケ・ヴァ・リショナー | 前の[時]のように | 前置詞+前置詞+形容詞・女性・単数 | |
| 列王記上13:7(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:7(04) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(05) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:7(06) | באה־ | ボーアー・ | [あなたは]来て下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(07) | את:י | イッテ・ィー | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:7(08) | ה:בית:ה | ハ・ッバイタ・ァー | その家(宮殿)の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| 列王記上13:7(09) | ו:סעדה | ウセアーダー | そして[あなたは](食べ物で)力づけて下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(10) | ו:אתנה | ヴェ・エッテナー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:7(11) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:7(12) | מתת | マッタト | 贈り物を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(02) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(03) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:8(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:8(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(06) | אם־ | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 | |
| 列王記上13:8(07) | תתן־ | ティッテン・ | [あなたは]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(08) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:8(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:8(10) | חצי | ㇰハツィー | 半分 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(11) | בית:ך | ベイテー・ㇰハ | あなたの家(宮殿)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| 列王記上13:8(13) | אבא | アヴォー | [私は]参る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:8(14) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:8(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:8(16) | אכל | オㇰハール | [私は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:8(17) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:8(19) | אשתה־ | エシュテー・ | [私は]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:8(20) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:8(21) | ב:מקום | バ・ムマコーム | 場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:8(22) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 列王記上13:9(02) | כן | ㇰヘン | そのように | 副詞 | |
| 列王記上13:9(03) | צוה | ツィヴァー | [彼は]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(04) | את:י | オテ・ィ | 私に | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:9(05) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:9(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:9(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |
| 列王記上13:9(09) | תאכל | トーㇰハル | [あなたは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(10) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:9(12) | תשתה־ | ティシュテー・ | [あなたは]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(13) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:9(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:9(15) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:9(16) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:9(17) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:9(18) | הלכת | ハラㇰフタ | [あなたが]歩いて行った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:10(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:10(02) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:10(03) | אחר | アㇰヘール | 他の[所] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:10(04) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:10(05) | שב | シャーヴ | [彼は]戻った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:10(06) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:10(07) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:10(08) | בא | バー | [彼が]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:10(09) | ב:ה | ヴ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:10(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:10(11) | בית־ | ベイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:10(12) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:11(01) | ו:נביא | ヴェ・ナヴィー | そして預言者が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(02) | אחד | エㇰハード | 一(人)の | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(03) | זקן | ザケン | 老いた[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(04) | ישב | ヨシェーヴ | 住む[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(05) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | ベト=家=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:11(06) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:11(07) | ו:יבוא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼が]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(08) | בנ:ו | ヴェノ・ォー | 彼の息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(09) | ו:יספר־ | ヴァ・イェサッペール・ | そして[彼は]完全に話しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:11(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(13) | ה:מעשה | ハ・ムマァアセー | その行為の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(14) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:11(15) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(16) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(17) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:11(18) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(19) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | ベト=家=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:11(20) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:11(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:11(22) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:11(23) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:11(24) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(25) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:11(26) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:11(27) | ו:יספרו:ם | ヴァ・イェサッペルー・ム | そして[彼等は]完全に話しました、それらを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:11(28) | ל:אבי:הם | ラ・アヴィ・ヘム | 彼等の父に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:12(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に言いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(02) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:12(03) | אבי:הם | アヴィ・ヘム | 彼等の父は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:12(04) | אי־ | エイ・ | どこ〜か? | 疑問 | |
| 列王記上13:12(05) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(06) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:12(07) | הלך | ハラㇰフ | [彼が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(08) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:12(09) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:12(11) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:12(12) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:12(13) | הלך | ハラㇰフ | [彼が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(14) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(15) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:12(16) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:12(17) | בא | バー | [彼は]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:12(18) | מ:יהודה | ミ・フダー | ユダ=褒め称えられる=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:13(03) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(04) | חבשו־ | ㇰヒヴシュー・ | [あなたたちは]鞍を置きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 列王記上13:13(05) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:13(06) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | そのロバに | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(07) | ו:יחבשו־ | ヴァ・ヤㇰフベシュー・ | そして[彼等は]鞍を置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:13(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(09) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | そのロバに | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(10) | ו:ירכב | ヴァ・イィルカーヴ | そして[彼は]乗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:13(11) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(02) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を(追って) | 前置詞 | |
| 列王記上13:14(03) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:14(05) | ו:ימצא:הו | ヴァ・イィムツァエー・フー | そして[彼は]見出しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(06) | ישב | ヨシェーヴ | 座る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(07) | תחת | ターㇰハト | 〜の下に | 前置詞 | |
| 列王記上13:14(08) | ה:אלה | ハ・エラー | その樫の木 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:14(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(10) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(11) | ה:אתה | ハ・アッター | あなたは(〜です)か? | 疑問+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(12) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(13) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:14(14) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:14(15) | באת | バーター | [あなたは]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(16) | מ:יהודה | ミ・フダー | ユダ=褒め称えられる=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:14(17) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:14(18) | אני | アーニー | 私(です) | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:15(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:15(03) | לך | レㇰフ | [あなたは]歩いて行って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:15(04) | את:י | イッテ・ィー | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:15(05) | ה:בית:ה | ハ・ッバイタ・ァー | その家の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| 列王記上13:15(06) | ו:אכל | ヴェ・エㇰホール | そして[あなたは]食べて下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 列王記上13:15(07) | לחם | ラーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(02) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| 列王記上13:16(03) | אוכל | ウㇰハル | [私は]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:16(04) | ל:שוב | ラ・シューヴ | 戻ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:16(05) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(06) | ו:ל:בוא | ヴェ・ラ・ヴォー | そして来ること | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:16(07) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:16(09) | אכל | オㇰハール | [私は]食べる(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:16(10) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(11) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:16(12) | אשתה | エシュテー | [私が]飲む(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:16(13) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(14) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:16(15) | ב:מקום | バ・ムマコーム | 場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:16(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 列王記上13:17(02) | דבר | ダヴァール | お告げが(あった) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(03) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:17(04) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:17(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |
| 列王記上13:17(07) | תאכל | トㇰハル | [あなたは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(08) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:17(10) | תשתה | ティシュテー | [あなたは]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(11) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 列王記上13:17(12) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:17(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |
| 列王記上13:17(14) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(15) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 行くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:17(16) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:17(17) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:17(18) | הלכת | ハラㇰフタ | [あなたが]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:17(19) | ב:ה | バ・ァ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(03) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | |
| 列王記上13:18(04) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:18(05) | נביא | ナヴィー | 預言者(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(06) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | あなたと同じ | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(07) | ו:מלאך | ウ・マルアㇰフ | そして天使が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(08) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(09) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:18(10) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:18(12) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:18(13) | השב:הו | ハシㇶヴェー・フー | [あなたは]連れ戻させなさい、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(14) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:18(16) | בית:ך | ベイテー・ㇰハ | あなたの家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(17) | ו:יאכל | ヴェ・ヨーㇰハル | そして[彼が]食べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(18) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(19) | ו:ישת | ヴェ・イェシュテ | そして[彼が]飲む(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(20) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:18(21) | כחש | キーㇰヘシュ | [彼は]完全に嘘をつきました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:18(22) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(02) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(03) | ו:יאכל | ヴァ・ヨーㇰハル | そして[彼は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(04) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(05) | ב:בית:ו | ベ・ヴェイト・ォ | 彼の家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(06) | ו:ישת | ヴァ・イェシェテ | そして[彼は]飲みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:19(07) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:20(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:20(02) | הם | ヘム | 彼等が | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:20(03) | ישבים | ヨシェヴィーム | 座る[者たち](であった時) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記上13:20(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:20(05) | ה:שלחן | ハ・シュルㇰハーン | その食卓 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:20(06) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:20(07) | דבר־ | デヴァール | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:20(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:20(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:20(10) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:20(11) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:20(12) | השיב:ו | ヘシㇶヴ・ォ | [彼は]連れ戻させた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:21(03) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:21(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:21(06) | בא | バー | [彼は]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(07) | מ:יהודה | ミ・フダー | ユダ=褒め称えられる=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:21(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:21(09) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| 列王記上13:21(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:21(12) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | |
| 列王記上13:21(13) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| 列王記上13:21(14) | מרית | マリータ | [あなたは]違反した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(15) | פי | ピー | 口(命令)に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:21(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:21(18) | שמרת | シャマルタ | [あなたは]守った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:21(20) | ה:מצוה | ハ・ムミツヴァー | その命令 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:21(21) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:21(22) | צו:ך | ツィッヴェ・ㇰハー | [彼が]完全に命じた、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:21(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:21(24) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(01) | ו:תשב | ヴァ・ッターシャヴ | そして[あなたは]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(02) | ו:תאכל | ヴァ・ットーㇰハル | そして[あなたは]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(03) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(04) | ו:תשת | ヴァ・ッテシェト | そして[あなたは]飲みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(05) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:22(06) | ב:מקום | バ・ムマコーム | 場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(07) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:22(08) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(09) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(10) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |
| 列王記上13:22(11) | תאכל | トーㇰハル | [あなたは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(12) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(13) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+副詞 | |
| 列王記上13:22(14) | תשת | テシュト | [あなたは]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(15) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:22(16) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 列王記上13:22(17) | תבוא | タヴォー | [それは]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:22(18) | נבלת:ך | ニヴラテ・ㇰハー | あなたの死体は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(19) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:22(20) | קבר | ケーヴェル | 墓 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:22(21) | אבתי:ך | アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(02) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後 | 前置詞 | |
| 列王記上13:23(03) | אכל:ו | オㇰフロ・ォー | 彼が食べた時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(04) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(05) | ו:אחרי | ヴェ・アㇰハレイ | そして〜の後 | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記上13:23(06) | שתות:ו | シェトト・ォ | 彼が飲んだ時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(07) | ו:יחבש־ | ヴァ・ヤㇰハヴァシュ・ | そして[彼は]鞍を置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(09) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | そのロバに | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(10) | ל:נביא | ラ・ンナヴィー | 預言者に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:23(11) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:23(12) | השיב:ו | ヘシㇶヴ・ォ | [彼は]連れ戻させた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(02) | ו:ימצא:הו | ヴァ・イィムツァエー・フー | そして[それが]見出しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(03) | אריה | アルイェー | 獅子が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(04) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道の中で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:24(05) | ו:ימית:הו | ヴァ・イェミテー・フー | そして[それは]殺させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(06) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:24(07) | נבלת:ו | ニヴラト・ォー | 彼の死体は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(08) | משלכת | ムシュレーㇰヘト | 投げ出させられる[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・女性・単数 | |
| 列王記上13:24(09) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:24(10) | ו:ה:חמור | ヴェ・ハ・ㇰハモール | そしてその驢馬が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(11) | עמד | オメード | 立っている[もの](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(12) | אצל:ה | エツラ・ァ | それの側に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:24(13) | ו:ה:אריה | ヴェ・ハ・アルイェー | そしてその獅子が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(14) | עמד | オメード | 立っている[もの](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:24(15) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記上13:24(16) | ה:נבלה | ハ・ンネヴェラー | その死体 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:25(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| 列王記上13:25(02) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:25(03) | עברים | オヴェリーム | 通る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記上13:25(04) | ו:יראו | ヴァ・イィルウー | そして[彼等は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:25(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:25(06) | ה:נבלה | ハ・ンネヴェラー | その死体 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:25(07) | משלכת | ムシュレーㇰヘト | 投げ出させられた[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・女性・単数 | |
| 列王記上13:25(08) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:25(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 列王記上13:25(10) | ה:אריה | ハ・アルイェー | その獅子 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:25(11) | עמד | オメード | 立っている[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:25(12) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記上13:25(13) | ה:נבלה | ハ・ンネヴェラー | その死体 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:25(14) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:25(15) | ו:ידברו | ヴァ・イェダッベルー | そして[彼等は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:25(16) | ב:עיר | ヴァ・イル | 町の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:25(17) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:25(18) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:25(19) | ה:זקן | ハ・ザケン | その老いた[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:25(20) | ישב | ヨシェーヴ | 住む[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:25(21) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 列王記上13:26(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(02) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(03) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:26(04) | השיב:ו | ヘシㇶヴ・ォ | [彼は]連れ戻させた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 列王記上13:26(06) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:26(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(08) | איש | イーシュ | [男の]人(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(09) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:26(10) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(11) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 列王記上13:26(12) | מרה | マラー | [彼は]違反した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(13) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 列王記上13:26(14) | פי | ピー | 口(命令) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:26(16) | ו:יתנ:הו | ヴァ・イィッテネー・フー | そして[彼は]与えました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:26(18) | ל:אריה | ラ・アルイェー | 獅子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(19) | ו:ישבר:הו | ヴァ・イィシュベレー・フー | そして[それは]砕きました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(20) | ו:ימת:הו | ヴァ・イェミテー・フー | そして[それは]殺させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(21) | כ:דבר | キ・ドヴァール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:26(23) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:26(24) | דבר־ | ディッベール・ | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:26(25) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:27(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に言いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:27(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:27(03) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:27(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:27(05) | חבשו־ | ㇰヒヴシュー・ | [あなたたちは]鞍を置きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 列王記上13:27(06) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:27(07) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 列王記上13:27(08) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | その驢馬 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:27(09) | ו:יחבשו | ヴァ・ヤㇰハヴォーシュー | そして[彼等は]鞍を置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:28(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(02) | ו:ימצא | ヴァ・イィムツァー | そして[彼は]見出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:28(04) | נבלת:ו | ニヴラト・ォー | 彼の死体 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(05) | משלכת | ムシュレーㇰヘト | 投げ出させられた[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・女性・単数 | |
| 列王記上13:28(06) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 列王記上13:28(07) | ו:חמור | ヴァ・ㇰハモール | そして驢馬を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(08) | ו:ה:אריה | ヴェ・ハ・アルイェー | そしてその獅子を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(09) | עמדים | オメディーム | 立っている[ものたち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 列王記上13:28(10) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記上13:28(11) | ה:נבלה | ハ・ンネヴェラー | その死体 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:28(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 列王記上13:28(13) | אכל | アㇰハール | [それは]食べた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(14) | ה:אריה | ハ・アルイェー | その獅子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:28(16) | ה:נבלה | ハ・ンネヴェラー | その死体 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:28(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 列王記上13:28(18) | שבר | シャヴァール | [それは]砕いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:28(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:28(20) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | その驢馬 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(01) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]抱え上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(02) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:29(04) | נבלת | ニヴラト | 死体 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:29(05) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(06) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:29(07) | ו:ינח:הו | ヴァ・ヤンニㇰヘー・フー | そして[彼は]置かせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:29(09) | ה:חמור | ハ・ㇰハモール | その驢馬 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(10) | ו:ישיב:הו | ヴァ・イェシㇶヴェー・フー | そして[彼は]戻させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(11) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:29(13) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:29(14) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(15) | ה:זקן | ハ・ザケン | その老いた[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:29(16) | ל:ספד | リ・スポード | 嘆き悲しむ為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:29(17) | ו:ל:קבר:ו | ウ・レ・カヴロ・ォ | そして彼を葬る為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:30(01) | ו:ינח | ヴァ・ヤナㇰフ | そして[彼は]入れさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:30(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:30(03) | נבלת:ו | ニヴラト・ォー | 彼の死体 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:30(04) | ב:קבר:ו | ベ・キヴロ・ォ | 彼の墓の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:30(05) | ו:יספדו | ヴァ・イィスペドゥー | そして[彼等は]嘆き悲しみました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:30(06) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:30(07) | הוי | ホーイ | ああ悲しい | 間投詞 | |
| 列王記上13:30(08) | אח:י | アㇰヒ・ィ | 私の兄弟(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:31(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(02) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後 | 前置詞 | |
| 列王記上13:31(03) | קבר:ו | カヴロ・ォ | 彼が葬った時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(04) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 列王記上13:31(07) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:31(09) | ב:מות:י | ベ・モテ・ィ | 私が死んだ時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:31(10) | ו:קברתם | ウ・ケヴァルテム | [あなたたちは]葬る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 列王記上13:31(11) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:31(12) | ב:קבר | バ・ッケーヴェル | 墓に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(13) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:31(14) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(15) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:31(16) | קבור | カヴゥール | 葬られた[者](である) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(17) | ב:ו | ボ・ォ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(18) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| 列王記上13:31(19) | עצמתי:ו | アツモター・ヴ | 彼の諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:31(20) | הניחו | ハンニーㇰフ | [あなたたちは]入れさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| 列王記上13:31(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:31(22) | עצמתי | アツモタ・イ | 私の諸々の骨 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 列王記上13:32(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 列王記上13:32(02) | היה | ハヨー | (完全に)(現実に)なること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 列王記上13:32(03) | יהיה | イフイェー | [それは](現実に)なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(04) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(05) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 列王記上13:32(06) | קרא | カラー | [彼が]叫んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(07) | ב:דבר | ビ・ドヴァル | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:32(09) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| 列王記上13:32(10) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:32(12) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | ベト=家=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 列王記上13:32(13) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家= | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:32(14) | ו:על | ヴェ・アル・ | そして〜に向かって | 接続詞+前置詞 | |
| 列王記上13:32(15) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:32(16) | בתי | バッテイ | 家々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:32(17) | ה:במות | ハ・ッバモート | その諸々の高台の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:32(18) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| 列王記上13:32(19) | ב:ערי | ベ・アレイ | 町々に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:32(20) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:33(01) | אחר | アㇰハール | 〜の後に | 副詞 | |
| 列王記上13:33(02) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 列王記上13:33(05) | שב | シャーヴ | [彼は]立ち返った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(06) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=は | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:33(07) | מ:דרכ:ו | ミ・ッダルコ・ォー | 彼の道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(08) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その邪悪な[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 列王記上13:33(09) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]再び〜しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(10) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]定めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(11) | מ:קצות | ミ・クツォート | 端々から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:33(12) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(13) | כהני | コハネイ | 祭司たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:33(14) | במות | ヴァモート | 諸々の高台の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:33(15) | ה:חפץ | ヘ・ㇰハフェツ | その望みの[者を] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(16) | ימלא | イェマッレー | [彼は]完全に満たしました | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 列王記上13:33(18) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(19) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:33(20) | כהני | コハネイ | 祭司たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 列王記上13:33(21) | במות | ヴァモート | 諸々の高台の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 列王記上13:34(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 列王記上13:34(02) | ב:דבר | ヴァ・ッダヴァール | 事によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:34(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 列王記上13:34(04) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタト | 罪に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 列王記上13:34(05) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 列王記上13:34(06) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=の | 名詞(固有) | |
| 列王記上13:34(07) | ו:ל:הכחיד | ウ・レ・ハㇰフㇰヒド | そして断ち切らさせること | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 列王記上13:34(08) | ו:ל:השמיד | ウ・レ・ハシュミド | そして絶滅させること(になりました) | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 列王記上13:34(09) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| 列王記上13:34(10) | פני | ペネイ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 列王記上13:34(11) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 日本語訳 | 列王記上13章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 視よ爰に~の人ヱホバの言に由てユダよりベテルに來れり時にヤラベアムは壇の上に立て香を焚ゐたり | ||||
| (口語訳) | 一 見よ、神の人が主の命によってユダからベテルにきた。その時ヤラベアムは祭壇の上に立って香をたいていた。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 ~の人乃ちヱホバの言を以て壇に向ひて呼はり言けるは壇よ壇よヱホバ斯言たまふ視よダビデの家にヨシアと名くる一人の子生るべし彼爾の上に香を焚く所の崇邱の祭司を爾の上に献げん且人の骨爾の上に燒れんと | ||||
| (口語訳) | 二 神の人は祭壇にむかい主の命によって呼ばわって言った、「祭壇よ、祭壇よ、主はこう仰せられる、『見よ、ダビデの家にひとりの子が生れる。その名をヨシヤという。彼はおまえの上で香をたく高き所の祭司らを、おまえの上にささげる。また人の骨がおまえの上で焼かれる』」。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 是日彼異蹟を示して言けるは是はヱホバの言たまへる事の異蹟なり視よ壇は裂け其上にある灰は傾出んと | ||||
| (口語訳) | 三 その日、彼はまた一つのしるしを示して言った、「主の言われたしるしはこれである、『見よ、祭壇は裂け、その上にある灰はこぼれ出るであろう』」。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 ヤラベアム王~の人がベテルにある壇に向ひて呼はりたる言を聞る時其手を壇より伸し彼を執へよと言けるが其彼に向ひて伸したる手枯て再び屈縮ることを得ざりき | ||||
| (口語訳) | 四 ヤラベアム王は、神の人がベテルにある祭壇にむかって呼ばわる言葉を聞いた時、祭壇から手を伸ばして、「彼を捕えよ」と言ったが、彼にむかって伸ばした手が枯れて、ひっ込めることができなかった。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 しかして~の人がヱホバの言を以て示したる異蹟の如く壇は裂け灰は壇より傾出たり | ||||
| (口語訳) | 五 そして神の人が主の言葉をもって示したしるしのように祭壇は裂け、灰は祭壇からこぼれ出た。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 王答て~の人に言けるは請ふ爾の~ヱホバの面を和めわが爲に祈りてわが手を本に復しめよ~の人乃ちヱホバの面を和めければ王の手本に復りて前のごとくに成り | ||||
| (口語訳) | 六 王は神の人に言った、「あなたの神、主に願い、わたしのために祈って、わたしの手をもとに返らせてください」。神の人が主に願ったので、王の手はもとに返って、前のようになった。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 是において王~の人に言けるは我と與に家に來りて身を息めよ我爾に禮物を與へんと | ||||
| (口語訳) | 七 そこで王は神の人に言った、「わたしと一緒に家にきて、身を休めなさい。あなたに謝礼をさしあげましょう」。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ~の人王に言けるは爾假令爾の家の半を我に與ふるも我は爾とともに入じ又此所にてパンを食ず水を飮ざるべし | ||||
| (口語訳) | 八 神の人は王に言った、「たとい、あなたの家の半ばをくださっても、わたしはあなたと一緒にまいりません。またこの所では、パンも食べず水も飲みません。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 其はヱホバの言我にパンを食ふなかれ水を飮なかれ又爾が往る途より歸るなかれと命じたればなりと | ||||
| (口語訳) | 九 主の言葉によってわたしは、『パンを食べてはならない、水を飲んではならない。また来た道から帰ってはならない』と命じられているからです」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 斯彼他途を往き自己がベテルに來れる途よりは歸らざりき | ||||
| (口語訳) | 一〇 こうして彼はほかの道を行き、ベテルに来た道からは帰らなかった。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 爰にベテルに一人の老たる預言者住ゐたりしが其子等來りて是日~の人がベテルにて爲たるゥ事を彼に宣たり亦~の人の王に言たる言をも其父に宣たり | ||||
| (口語訳) | 一一 さてベテルにひとりの年老いた預言者が住んでいたが、そのむすこたちがきて、その日神の人がベテルでした事どもを彼に話した。また神の人が王に言った言葉をもその父に話した。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 其父彼等に彼は何の途を往しやといふ其子等ユダより來りし~の人の往たる途を見たればなり | ||||
| (口語訳) | 一二 父が彼らに「その人はどの道を行ったか」と聞いたので、むすこたちはユダからきた神の人の行った道を父に示した。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 彼其子等に言けるは我ために驢馬に鞍おけと彼等驢馬に鞍おきければ彼之に乘り | ||||
| (口語訳) | 一三 父はむすこたちに言った、「わたしのためにろばにくらを置きなさい」。彼らがろばにくらを置いたので、彼はそれに乗り、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 ~の人の後に往きて橡の樹の下に坐するを見之にいひけるは汝はユダより來れる~の人なるか其人然りと言ふ | ||||
| (口語訳) | 一四 神の人のあとを追って行き、かしの木の下にすわっているのを見て、その人に言った、「あなたはユダからこられた神の人ですか」。その人は言った、「そうです」。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 彼其人にいひけるは我と偕に家に往てパンを食へ | ||||
| (口語訳) | 一五 そこで彼はその人に言った、「わたしと一緒に家にきてパンを食べてください」。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 其人いふ我は汝と偕に歸る能はず汝と偕に入あたはず又我は此處にて爾と偕にパンを食ず水を飮じ | ||||
| (口語訳) | 一六 その人は言った、「わたしはあなたと一緒に引き返すことはできません。あなたと一緒に行くことはできません。またわたしはこの所であなたと一緒にパンも食べず水も飲みません。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 其はヱホバの言我に爾彼處にてパンを食ふなかれ水を飮なかれ又爾が至れる所の途より歸り往なかれと言たればなりと | ||||
| (口語訳) | 一七 主の言葉によってわたしは、『その所でパンを食べてはならない、水を飲んではならない。また来た道から帰ってはならない』と言われているからです」。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 彼其人にいひけるは我も亦爾の如く預言者なるが天の使ヱホバの言を以て我に吿て彼を爾と偕に爾の家に携かへり彼にパンを食はしめ水を飮しめよといへりと是其人を誑けるなり | ||||
| (口語訳) | 一八 彼はその人に言った、「わたしもあなたと同じ預言者ですが、天の使が主の命によってわたしに告げて、『その人を一緒に家につれ帰り、パンを食べさせ、水を飲ませよ』と言いました」。これは彼がその人を欺いたのである。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 是において其人彼と偕に歸り其家にてパンを食ひ水を飮り | ||||
| (口語訳) | 一九 そこでその人は彼と一緒に引き返し、その家でパンを食べ、水を飲んだ。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 彼等が席に坐せし時ヱホバの言其人を携歸し預言者に臨みければ | ||||
| (口語訳) | 二〇 彼らが食卓についていたとき、主の言葉が、その人をつれて帰った預言者に臨んだので、 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 彼ユダより來れる~の人に向ひて呼はり言けるはヱホバ斯言たまふ爾ヱホバの口に違き爾の~ヱホバの爾に命じたまひし命令を守らずして歸り | ||||
| (口語訳) | 二一 彼はユダからきた神の人にむかい呼ばわって言った、「主はこう仰せられます、『あなたが主の言葉にそむき、あなたの神、主がお命じになった命令を守らず、 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバの爾にパンを食ふなかれ水を飮なかれと言たまひし處にてパンを食ひ水を飮たれば爾の屍は爾の父祖の墓に至らざるべしと | ||||
| (口語訳) | 二二 引き返して、主があなたに、パンを食べてはならない、水を飲んではならない、と言われた場所でパンを食べ、水を飲んだゆえ、あなたの死体はあなたの先祖の墓に行かないであろう』」。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 其人のパンを食ひ水を飮し後彼其人のため卽ち己が携歸りたる預言者のために驢馬に鞍おけり | ||||
| (口語訳) | 二三 そしてその人がパンを食べ、水を飲んだ後、彼はその人のため、すなわちつれ帰った預言者のためにろばにくらを置いた。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 斯て其人往けるが獅子途にて之に遇ひて之を殺せり而して其屍は途に棄られ驢馬は其傍に立ち獅子も亦其屍の側に立り | ||||
| (口語訳) | 二四 こうしてその人は立ち去ったが、道でししが彼に会って彼を殺した。そしてその死体は道に捨てられ、ろばはそのかたわらに立ち、ししもまた死体のかたわらに立っていた。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 人々經過て途に棄られたる屍と其屍の側に立る獅子を見て來り彼老たる預言者の住る邑にて語れり | ||||
| (口語訳) | 二五 人々はそこをとおって、道に捨てられている死体と、死体のかたわらに立っているししを見て、かの老預言者の住んでいる町にきてそれを話した。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 彼人を途より携歸りたる預言者聞て言けるは其はヱホバの口に違きたる~の人なりヱホバの彼に言たまひし言の如くヱホバ彼を獅子に付したまひて獅子彼を裂き殺せりと | ||||
| (口語訳) | 二六 その人を道からつれて帰った預言者はそれを聞いて言った、「それは主の言葉にそむいた神の人だ。主が彼に言われた言葉のように、主は彼をししにわたされ、ししが彼を裂き殺したのだ」。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 しかして其子等に語りて言けるは我ために驢馬に鞍おけと彼等鞍おきければ | ||||
| (口語訳) | 二七 そしてむすこたちに言った、「わたしのためにろばにくらを置きなさい」。彼らがくらを置いたので、 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 彼往て其屍の途に棄られ驢馬と獅子の其屍の傍に立るを見たり獅子は屍を食はず驢馬をも裂ざりき | ||||
| (口語訳) | 二八 彼は行って、死体が道に捨てられ、ろばとししが死体のかたわらに立っているのを見た。ししはその死体を食べず、ろばも裂いていなかった。 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 預言者乃ち~の人の屍を取あげて之を驢馬に載せて携歸れりしかして其老たる預言者邑に入り哀哭みて之を葬れり | ||||
| (口語訳) | 二九 そこで預言者は神の人の死体を取りあげ、それをろばに載せて町に持ち帰り、悲しんでそれを葬った。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 卽ち其屍を自己の墓に置め皆之がために嗚呼わが兄弟よといひて哀哭り | ||||
| (口語訳) | 三〇 すなわちその死体を自分の墓に納め、皆これがために「ああ、わが兄弟よ」と言って悲しんだ。 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 彼人を葬りし後彼其子等に語りて言けるは我が死たる時は~の人を葬りたる墓に我を葬りわが骨を彼の骨の側に置めよ | ||||
| (口語訳) | 三一 彼はそれを葬って後、むすこたちに言った、「わたしが死んだ時は、神の人を葬った墓に葬り、わたしの骨を彼の骨のかたわらに納めなさい。 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 其は彼がヱホバの言を以てベテルにある壇にむかひ又サマリアのゥ邑に在る崇邱の凡の家に向ひて呼はりたる言は必ず成べければなり | ||||
| (口語訳) | 三二 彼が主の命によって、ベテルにある祭壇にむかい、またサマリヤの町々にある高き所のすべての家にむかって呼ばわった言葉は必ず成就するのです」。 | ||||
| ☞33節 | |||||
| (文語訳) | 三三 斯事の後ヤラベアム其惡き途を離れ歸ずして復凡の民を崇邱の祭司と爲り卽ち誰にても好む者は之を立てければ其人は崇邱の祭司と爲り | ||||
| (口語訳) | 三三 この事の後も、ヤラベアムはその悪い道を離れて立ち返ることをせず、また一般の民を、高き所の祭司に任命した。すなわち、だれでも好む者は、それを立てて高き所の祭司とした。 | ||||
| ☞34節 | |||||
| (文語訳) | 三四 此事ヤラベアムの家の罪戾となりて遂に之をして地の表面より消失せ滅亡に至らしむ | ||||
| (口語訳) | 三四 この事はヤラベアムの家の罪となって、ついにこれを地のおもてから断ち滅ぼすようになった。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||