列王記上4章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
列王記上全22章
מלכים-א  נביאים メラキム・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記上4章1節〜20節の逐語訳です
☞4;1-6 ソロモンの高官たち
☞4;7-19 十二人の地方長官たち
☞4;20-20 ユダとイスラエルの民は海辺の砂のように多く飲み食いして喜び楽しみました
列王記上4:1(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記上4:1(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:1(03) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
列王記上4:1(04) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:1(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
列王記上4:1(06) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:1(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記上4:2(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[者たちは] 接続詞+形容詞・両性・複数
列王記上4:2(02) ה:שרים ハ・ッサリーム その指導者たち(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記上4:2(03) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
列王記上4:2(04) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:2(05) עזריהו アザルヤーフー アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=は 名詞(固有)
列王記上4:2(06) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:2(07) צדוק ツァドーク ツァドク=正しい=の 名詞(固有)
列王記上4:2(08) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:3(01) אליחרף エリㇰホーレフ エリホレフ=冬の神=は 名詞(固有)
列王記上4:3(02) ו:אחיה ヴァ・アㇰヒヤー そしてアヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:3(03) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
列王記上4:3(04) שישא シㇶシャー シシャ=ヤㇵウェㇵが争う=の 名詞(固有)
列王記上4:3(05) ספרים ソフリーム 書記官たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
列王記上4:3(06) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
列王記上4:3(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:3(08) אחילוד アㇰヒルード アヒルド=子供の兄弟=の 名詞(固有)
列王記上4:3(09) ה:מזכיר ハ・ムマズキール その記録官(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:4(01) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:4(02) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:4(03) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
列王記上4:4(04) על־ アル・ 〜の上の(長です) 前置詞
列王記上4:4(05) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
列王記上4:4(06) ו:צדוק ヴェ・ツァドーク そしてツァドク=正しい=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:4(07) ו:אביתר ヴェ・エヴヤタール そしてアビアタル=私の父は偉大=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:4(08) כהנים コハニーム 祭司たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
列王記上4:5(01) ו:עזריהו ヴァ・アザルヤーフー そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:5(02) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:5(03) נתן ナタン ナタン=与える人=の 名詞(固有)
列王記上4:5(04) על־ アル・ 〜の上の(長です) 前置詞
列王記上4:5(05) ה:נצבים ハ・ンニツァヴィーム その(地方に)配属される[者たち] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
列王記上4:5(06) ו:זבוד ヴェ・ザヴゥード そしてザブド=与えられる=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:5(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:5(08) נתן ナタン ナタン=与える人=の 名詞(固有)
列王記上4:5(09) כהן コヘン 祭司(です) 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:5(10) רעה レエー 友人(である) 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:5(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:6(01) ו:אחישר ヴァ・アㇰヒシャール そしてアヒシャル=私の兄弟は歌った=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:6(02) על־ アル・ 〜の上の(長です) 前置詞
列王記上4:6(03) ה:בית ハ・ッバーイィト その家(宮殿) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:6(04) ו:אדנירם ヴァ・アドニラム そしてアドニラム=私の主は讃美される=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:6(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:6(06) עבדא アヴダー アブダ=ヤㇵウェㇵの僕=の 名詞(固有)
列王記上4:6(07) על־ アル・ 〜の上の(長です) 前置詞
列王記上4:6(08) ה:מס ハ・ムマス その強制労働 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:7(01) ו:ל:שלמה ヴェ・リ・シュロモー そしてソロモン=平和=に(属しました) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
列王記上4:7(02) שנים־ シェネイム・ ニ(人が) 数詞(基数)・男性・双数
列王記上4:7(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
列王記上4:7(04) נצבים ニツァヴィーム 配属された[者たち] 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
列王記上4:7(05) על־ アル・ 〜の上の(長として) 前置詞
列王記上4:7(06) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:7(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記上4:7(08) ו:כלכלו ヴェ・ㇰヒルケルー そして[彼等は]完全に支えさせました 接続詞+動詞・ピペル(強調使役)・完了・三人称・通性・複数
列王記上4:7(09) את־ エト・ 〜を 目的
列王記上4:7(10) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:7(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
列王記上4:7(12) בית:ו ベイト・ォ 彼の家(宮殿) 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:7(13) חדש ㇰホーデシュ (一)月 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:7(14) ב:שנה バ・シャナー 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:7(15) יהיה イフイェー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
列王記上4:7(16) על־ アル・ 〜の上の(長) 前置詞
列王記上4:7(17) אחד エㇰハド 一(月) 数詞(基数)・男性・単数
列王記上4:7(18) ל:כלכל レ・ㇰハルケル 完全に支えさせること 前置詞+動詞・ピペル(強調使役)・不定詞
列王記上4:8(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[諸々のものは] 接続詞+形容詞・両性・複数
列王記上4:8(02) שמות:ם シェモター・ム 彼等の諸々の名前(です) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記上4:8(03) בן־ ベン・ ベン=息子= 名詞(固有)
列王記上4:8(04) חור ㇰフール フル=穴=→ベン・フル=フルの息子= 名詞(固有)
列王記上4:8(05) ב:הר ベ・ハル 山に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:8(06) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
列王記上4:9(01) בן־ ベン・ ベン=息子= 名詞(固有)
列王記上4:9(02) דקר デーケル デケル=刺し傷=→ベン・デケル=刺し傷の息子= 名詞(固有)
列王記上4:9(03) ב:מקץ ベ・マカツ マカツ=終わり=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:9(04) ו:ב:שעלבים ウ・ヴェ・シャアルヴィム そしてシャアルビム=狐の場所=〜に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
列王記上4:9(05) ו:בית ウ・ヴェイト そしてベト=家= 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:9(06) שמש シャーメシュ シェメシュ=太陽=→ベト・シェメシュ=太陽の家= 名詞(固有)
列王記上4:9(07) ו:אילון ヴェ・エイローン そしてエロン=樫= 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:9(08) בית ベイト・ ベト=家= 名詞(固有)
列王記上4:9(09) חנן ㇰハナーン ハナン=慈悲=→エロン・ベト・ハナン=慈悲の家の樫= 名詞(固有)
列王記上4:10(01) בן־ ベン・ ベン=息子= 名詞(固有)
列王記上4:10(02) חסד ㇰヘーセド ヘセド=慈悲=→ベン・ヘセド=慈悲の息子= 名詞(固有)
列王記上4:10(03) ב:ארבות バ・アルッボート アルボト=窓=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:10(04) ל:ו ロ・ォ 彼に(属します) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:10(05) שכה ソㇰホー ソコ=低木の茂った=は 名詞(固有)
列王記上4:10(06) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:10(07) ארץ エーレツ 地の 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:10(08) חפר ㇰヘーフェル ヘフェル=井戸=の 名詞(固有)
列王記上4:11(01) בן־ ベン・ ベン=息子= 名詞(固有)
列王記上4:11(02) אבינדב アヴィナダーヴ アビナダブ=私の父は貴い=→ベン・アビナダブ=アビナダブの息子=は 名詞(固有)
列王記上4:11(03) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:11(04) נפת ナーファト 高地の 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:11(05) דאר ドール ドル=世代=の 名詞(固有)
列王記上4:11(06) טפת タファト タファト=装飾=は 名詞(固有)
列王記上4:11(07) בת־ バト・ 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:11(08) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
列王記上4:11(09) היתה ハイェター [彼女は]〜[に]なりました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
列王記上4:11(10) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:11(11) ל:אשה レ・イシャー 妻に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:12(01) בענא バァアナー バアナ=苦悩の中=は 名詞(固有)
列王記上4:12(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:12(03) אחילוד アㇰヒルード アヒルド=子供の兄弟=の 名詞(固有)
列王記上4:12(04) תענך タァナㇰフ タナク=砂の= 名詞(固有)
列王記上4:12(05) ו:מגדו ウ・メギッドー そしてメギド=群衆の場所= 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:12(06) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:12(07) בית ベイト ベト=家= 名詞(固有)
列王記上4:12(08) שאן シェアーン シェアン=安楽=→ベト・シェアン=安楽の家=の 関係詞
列王記上4:12(09) אשר アシェール それは〜所 前置詞
列王記上4:12(10) אצל エーツェル 〜の側に(在る) 名詞(固有)+接尾辞・方向
列王記上4:12(11) צרתנה ツァルターナー ツァレタン=彼等の苦悩= 前置詞
列王記上4:12(12) מ:תחת ミ・ッターㇰハト 下から 前置詞
列王記上4:12(13) ל:יזרעאל レ・イィズレエル イズレエル=神が種を蒔く=に対して 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:12(14) מ:בית ミ・ッベイト ベト=家=から 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:12(15) שאן シェアーン シェアン=安楽=→ベト・シェアン=安楽の家= 名詞(固有)
列王記上4:12(16) עד アード 〜まで 前置詞
列王記上4:12(17) אבל アヴェル アベル=草原= 名詞(固有)
列王記上4:12(18) מחולה メㇰホラー メホラ=踊り=→アベル・メホラ=踊りの草原= 名詞(固有)
列王記上4:12(19) עד アード 〜まで 前置詞
列王記上4:12(20) מ:עבר メ・エーヴェル 向こう側から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:12(21) ל:יקמעם レ・ヤクモアム ヨクメアム=その民によって集められる=に対して 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:13(01) בן־ ベン・ ベン=息子= 名詞(固有)
列王記上4:13(02) גבר ゲーベル ゲベル=男=→ベン・ゲベル=ゲベルの息子= 名詞(固有)
列王記上4:13(03) ב:רמת ベ・ラモート ラモト=高地=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:13(04) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 名詞(固有)
列王記上4:13(05) ל:ו ロ・ォ 彼に(属します) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:13(06) חות ㇰハヴォト 諸々の町村は 名詞(普通)・女性・複数
列王記上4:13(07) יאיר ヤイール ヤイル=彼は啓蒙する=の 名詞(固有)
列王記上4:13(08) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:13(09) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=の 名詞(固有)
列王記上4:13(10) אשר アシェール それは〜所 関係詞
列王記上4:13(11) ב:גלעד バ・ッギルアード ギレアド=岩だらけの地域=に(在る) 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:13(12) ל:ו ロ・ォ 彼に(属します) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記上4:13(13) חבל ㇰヘーヴェル 領域は 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:13(14) ארגב アルゴーヴ アルゴブ=塊の山=の 名詞(固有)
列王記上4:13(15) אשר アシェール それは〜所 関係詞
列王記上4:13(16) ב:בשן バ・ッバシャーン バシャン=実り多い=に(在る) 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:13(17) ששים シㇶシㇶーム [諸々の]六十は 数詞(基数)・両性・複数
列王記上4:13(18) ערים アリーム 町々の 名詞(普通)・女性・複数
列王記上4:13(19) גדלות ゲドロート 大きな[諸々の所] 形容詞・女性・複数
列王記上4:13(20) חומה ㇰホマー (城)壁 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:13(21) ו:בריח ウ・ヴェリーアㇰフ そして閂を(備えた) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:13(22) נחשת ネㇰホーシェト 青銅の 名詞(普通)・両性・単数
列王記上4:14(01) אחינדב アㇰヒナダヴ アヒナダブ=私の兄弟は寛大= 名詞(固有)
列王記上4:14(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:14(03) עדא イッドー イド=彼の証人=の 名詞(固有)
列王記上4:14(04) מחנימ:ה マㇰハナイマ・ァ マハナイム=二つの陣営=の方に 名詞(固有)+接尾辞・方向
列王記上4:15(01) אחימעץ アㇰヒマァアツ アヒマアツ=私の兄弟は怒り= 名詞(固有)
列王記上4:15(02) ב:נפתלי ベ・ナフタリー ナフタリ=取っ組み合い=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:15(03) גם־ ガム・ 〜もまた 接続詞
列王記上4:15(04) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
列王記上4:15(05) לקח ラカㇰフ [彼は]娶りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記上4:15(06) את־ エト・ 〜を 目的
列王記上4:15(07) בשמת バスマト バセマト=香辛料= 名詞(固有)
列王記上4:15(08) בת־ バト・ 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:15(09) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
列王記上4:15(10) ל:אשה レ・イシャー 妻に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:16(01) בענא バァアナー バアナ=苦悩の中=は 名詞(固有)
列王記上4:16(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:16(03) חושי ㇰフシャイ フシャイ=急ぐこと=の 名詞(固有)
列王記上4:16(04) ב:אשר ベアシェール アシェル=幸福な= 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:16(05) ו:ב:עלות ウ・ヴェアロート そしてベアロト=女主人= 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:17(01) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
列王記上4:17(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:17(03) פרוח パルーアㇰフ パルア=芽=の 名詞(固有)
列王記上4:17(04) ב:יששכר ベ・イィサショㇰハール イサカル=報いがある=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:18(01) שמעי シㇶムイー シムイ=有名な= 名詞(固有)
列王記上4:18(02) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:18(03) אלא エラー エラ=樫=の 名詞(固有)
列王記上4:18(04) ב:בנימן ベ・ヴィンヤミン ベニヤミン=右手の息子=に 前置詞+名詞(固有)
列王記上4:19(01) גבר ゲーベル ゲベル=戦士= 名詞(固有)
列王記上4:19(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:19(03) ארי ウリー ウリ=火のような=の 名詞(固有)
列王記上4:19(04) ב:ארץ ベ・エーレツ 地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:19(05) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=の 名詞(固有)
列王記上4:19(06) ארץ エーレツ 地(でした) 名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:19(07) סיחון シㇰホーン シホン=戦士=の 名詞(固有)
列王記上4:19(08) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:19(09) ה:אמרי ハ・エモリー そのアモリ=告げる者=人の 定冠詞+名詞(固有)
列王記上4:19(10) ו:עג ヴェ・オグ そしてオグ=首の長い=の 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:19(11) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:19(12) ה:בשן ハ・ッバシャーン そのバシャン=実り多い=の 定冠詞+名詞(固有)
列王記上4:19(13) ו:נציב ウ・ネツィーヴ そして駐屯者 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:19(14) אחד エㇰハード 一(人)の 数詞(基数)・男性・単数
列王記上4:19(15) אשר アシェール それは〜者 関係詞
列王記上4:19(16) ב:ארץ バ・アーレツ (その)地に(居た) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記上4:20(01) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=は 名詞(固有)
列王記上4:20(02) ו:ישראל ヴェ・イィスラエール そしてイスラエル=神が支配する=は 接続詞+名詞(固有)
列王記上4:20(03) רבים ラッビーム 多くの[者たち](でした) 形容詞・男性・複数
列王記上4:20(04) כ:חול カ・ㇰホール 砂のように 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:20(05) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
列王記上4:20(06) על־ アル・ 〜の辺に(在る) 前置詞
列王記上4:20(07) ה:ים ハ・ヤム その海の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:20(08) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記上4:20(09) אכלים オㇰヘリーム 食べる[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
列王記上4:20(10) ו:שתים ヴェ・ショティーム そして飲む[者たち] 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
列王記上4:20(11) ו:שמחים ウ・セメㇰヒーム そして喜び楽しみの[者たち](でした) 接続詞+形容詞・男性・複数
日本語訳 列王記上4章
☞1節
(文語訳) 一 ソロモン王はイスラエルの全地に王たり 
(口語訳) 一 ソロモン王はイスラエルの全地の王であった。
☞2節
(文語訳) 二 其有る群卿は左の如しザドクの子アザリヤは相國 
(口語訳) 二 彼の高官たちは次のとおりである。ザドクの子アザリヤは祭司。
☞3節
(文語訳) 三 シシヤの子エリホレフとアヒヤは書記官アヒルデの子ヨシヤパテは史官 
(口語訳) 三 シシャの子エリホレフとアヒヤは書記官。アヒルデの子ヨシャバテは史官。
☞4節
(文語訳) 四 ヱホヤダの子ベナヤは軍の長ザドクとアビヤタルは祭司 
(口語訳) 四 エホヤダの子ベナヤは軍の長。ザドクとアビヤタルは祭司。
☞5節
(文語訳) 五 ナタンの子アザリヤは代官の長ナタンの子ザブデは大臣にして王の友たり 
(口語訳) 五 ナタンの子アザリヤは代官の長。ナタンの子ザブデは祭司で、王の友であった。
☞6節
(文語訳) 六 アヒシヤルは宮內卿アブダの子アドニラムは徵募長なり 
(口語訳) 六 アヒシャルは宮内卿。アブダの子アドニラムは徴募の長であった。
☞7節
(文語訳) 七 ソロモン又イスラエルの全地に十二の代官を置り其人々王と其家のために食物を備へたり卽ち各一年に一月宛食物を備へたり 
(口語訳) 七 ソロモンはまたイスラエルの全地に十二人の代官を置いた。その人々は王とその家のために食物を備えた。すなわちおのおの一年に一月ずつ食物を備えるのであった。
☞8節
(文語訳) 八 其名左のごとしエフライムの山地にはベンホル 
(口語訳) 八 その名は次のとおりである。エフライムの山地にはベンホル。
☞9節
(文語訳) 九 マカヅとシヤラビムとベテシメシとエロンベテハナンにはベンデケル 
(口語訳) 九 マカヅと、シャラビムと、ベテシメシと、エロン・ベテハナンにはベンデケル。
☞10節
(文語訳) 一〇 アルポテにはベンヘセデありシヨコとヘベルの全地とは彼擔任り 
(口語訳) 一〇 アルボテにはベンヘセデ、(彼はソコとヘペルの全地を担当した)。
☞11節
(文語訳) 一一 ドルの高地の全部にはベンアヒナダブあり彼はソロモンの女タパテを妻とせり 
(口語訳) 一一 ドルの高地の全部にはベン・アビナダブ、(彼はソロモンの娘タパテを妻とした)。
☞12節
(文語訳) 一二 アルヒデの子バアナはタアナクとメギドとヱズレルの下にザルタナの邊にあるベテシヤンの全地とを擔任てベテシヤンよりアベルメホラにいたりヨクネアムの外にまで及ぶ 
(口語訳) 一二 アヒルデの子バアナはタアナクとメギドと、エズレルの下、ザレタンのかたわらにあるベテシャンの全地を担当して、ベテシャンからアベル・メホラに至り、ヨクメアムの向こうにまで及んだ。
☞13節
(文語訳) 一三 ギレアデのラモテにはベンゲベルあり彼はギレアデにあるマナセの子ヤイルのゥ村を擔任ち又バシヤンなるアルゴブの地にある石垣と銅の關を有る大なる城六十を擔任り 
(口語訳) 一三 ラモテ・ギレアデにはベンゲベル、(彼はギレアデにあるマナセの子ヤイルの村々を担当し、またバシャンにあるアルゴブの地方の城壁と青銅の貫の木のある大きな町六十を担当した)。
☞14節
(文語訳) 一四 イドの子アヒナダブはマハナイムを擔任り 
(口語訳) 一四 マハナイムにはイドの子アヒナダブ。
☞15節
(文語訳) 一五 ナフタリにはアヒマアズあり彼もソロモンの女バスマテを妻に娶れり 
(口語訳) 一五 ナフタリにはアヒマアズ、(彼もソロモンの娘バスマテを妻にめとった)。
☞16節
(文語訳) 一六 アセルとアロテにはホシヤイの子バアナあり 
(口語訳) 一六 アセルとベアロテにはホシャイの子バアナ。
☞17節
(文語訳) 一七 イツサカルにはパルアの子ヨシヤパテあり 
(口語訳) 一七 イッサカルにはパルアの子ヨシャパテ。
☞18節
(文語訳) 一八 ベニヤミンにはエラの子シメイあり 
(口語訳) 一八 ベニヤミンにはエラの子シメイ。
☞19節
(文語訳) 一九 アモリ人の王シホンの地およびバシヤンの王オグの地なるギレアデの地にはウリの子ゲベルあり其地にありし代官は唯彼一人のみ 
(口語訳) 一九 アモリびとの王シホンの地およびバシャンの王オグの地なるギレアデの地にはウリの子ゲベル。彼はその地のただひとりの代官であった。
☞20節
(文語訳) 二〇 ユダとイスラエルの人は多くして濱の沙の多きがごとくなりしが飮食して樂めり 
(口語訳) 二〇 ユダとイスラエルの人々は多くて、海べの砂のようであったが、彼らは飲み食いして楽しんだ。
Office Murakami