歴代誌上27章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 27章1節〜34節の逐語訳です
☞27;1-1 頭と隊長と役人たちは月毎に王に仕えました(各組二万四千人)
☞27;2-15 第一の月から第十二の月までの各組の頭の名前と人数
☞27;16-22 イスラエルの各部族の首長の名前
☞27;23-24 主の激怒の故にイスラエルの人数は記録に載りませんでした
☞27;25-31 ダビデ王の財産を管理する首長たちの名前
☞27;32-34 ダビデ王の顧問と友人と軍の司令官たちの名前
歴代誌上27:1(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:1(02) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上27:1(03) ל:מספר:ם レ・ミスパラー・ム 彼等の数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上27:1(04) ראשי ラシェイ 頭たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:1(05) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:1(06) ו:שרי ヴェ・サレイ そして隊長たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:1(07) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千(人)の 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
歴代誌上27:1(08) ו:ה:מאות ヴェ・ハ・ムメオート そしてその諸々の百(人)の 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上27:1(09) ו:שטרי:הם ヴェ・ショトレイ・ヘム そして彼等の役人たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上27:1(10) ה:משרתים ハ・メシャルティーム その完全に仕える[者たち](でした) 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上27:1(11) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌上27:1(12) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(13) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(14) דבר デヴァール 事柄の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(15) ה:מחלקות ハ・ムマㇰフレコート その諸々の組の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上27:1(16) ה:באה ハ・ッバァアー その来る[もの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数
歴代誌上27:1(17) ו:ה:יצאת ヴェ・ハ・ヨツェート そしてその行く[もの] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数
歴代誌上27:1(18) חדש ㇰホーデシュ 月(毎に) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(19) ב:חדש ベ・ㇰホーデシュ 月に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(20) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくに対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:1(21) חדשי ㇰハドシェイ 諸々の月の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:1(22) ה:שנה ハ・シャナー その年の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:1(23) ה:מחלקת ハ・ムマㇰハローケト その組は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:1(24) ה:אחת ハ・アㇰハート その一つの 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上27:1(25) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:1(26) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:1(27) אלף アーレフ 千(人)(でした) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:2(01) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌上27:2(02) ה:מחלקת ハ・ムマㇰハローケト その組 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:2(03) ה:ראשונה ハ・リショナー その第一の[もの] 定冠詞+形容詞・女性・単数
歴代誌上27:2(04) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:2(05) ה:ראשון ハ・リショーン その第一の[もの} 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌上27:2(06) ישבעם ヤシャヴアーム ヤショブアム=その民は戻る=が(居ました) 名詞(固有)
歴代誌上27:2(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:2(08) זבדיאל ザヴディエール ザブディエル=神は私の基本財産=の 名詞(固有)
歴代誌上27:2(09) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:2(10) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:2(11) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:2(12) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:2(13) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:3(01) מן־ ミン・ 〜の中の(一人であり) 前置詞
歴代誌上27:3(02) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:3(03) פרץ フェーレツ ペレツ=裂け目=の 名詞(固有)
歴代誌上27:3(04) ה:ראש ハ・ローシュ その頭(でした) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:3(05) ל:כל־ レ・ㇰホル・ ことごとくにとって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:3(06) שרי サレイ 首長たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:3(07) ה:צבאות ハ・ツェヴァオート その諸々の軍の 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上27:3(08) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:3(09) ה:ראשון ハ・リショーン その第一の[もの} 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌上27:4(01) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:4(02) מחלקת マㇰハローケト 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:4(03) ה:חדש ハ・ㇰホーデシュ その月の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:4(04) ה:שני ハ・シェニー その第二の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:4(05) דודי ドダーイ ドダイ=愛する=が(居ました) 名詞(固有)
歴代誌上27:4(06) ה:אחוחי ハ・アㇰホㇰヒー そのアホア=安静の兄弟=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:4(07) ו:מחלקת:ו ウ・マㇰハルクト・ォ そして彼の組に 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:4(08) ו:מקלות ウ・ミクロート そしてミクロト=棒=が(居ました) 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:4(09) ה:נגיד ハ・ンナギード その指導者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:4(10) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:4(11) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:4(12) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:4(13) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:4(14) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:5(01) שר サール 隊長は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:5(02) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上27:5(03) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:5(04) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:5(05) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:5(06) בניהו ベナヤーフー ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= 名詞(固有)
歴代誌上27:5(07) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:5(08) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌上27:5(09) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:5(10) ראש ローシュ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:5(11) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:5(12) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:5(13) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:5(14) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:5(15) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:6(01) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:6(02) בניהו ヴェナヤーフー ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は 名詞(固有)
歴代誌上27:6(03) גבור ギッボール 勇士の[者](でした) 形容詞・男性・単数
歴代誌上27:6(04) ה:שלשים ハ・シェロシㇶーム その[諸々の]三十(人隊の) 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:6(05) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上に(居ました) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:6(06) ה:שלשים ハ・シェロシㇶーム その[諸々の]三十(人隊) 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:6(07) ו:מחלקת:ו ウ・マㇰハルクト・ォ そして彼の組 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:6(08) עמיזבד アムミザヴァード アミザバド=私の民が与えた=は 名詞(固有)
歴代誌上27:6(09) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子(でした) 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:7(01) ה:רביעי ハ・レヴィイー その第四の(者は) 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:7(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:7(03) ה:רביעי ハ・レヴィイー その第四の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:7(04) עשה־ アサァ・ 名詞(固有)
歴代誌上27:7(05) אל エル アサエル=神が造った= 名詞(固有)
歴代誌上27:7(06) אחי アㇰヒー 兄弟 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:7(07) יואב ヨアーヴ ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の 名詞(固有)
歴代誌上27:7(08) ו:זבדיה ウ・ゼヴァドヤー そしてゼバドヤ=ヤㇵウェㇵの才能=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:7(09) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:7(10) אחרי:ו アㇰハラー・ヴ 彼の後を(継ぎました) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:7(11) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:7(12) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:7(13) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:7(14) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:7(15) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:8(01) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その第五の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:8(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:8(03) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その第五の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:8(04) ה:שר ハ・ッサール その隊長は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:8(05) שמהות シャムフート シャムフト=荒廃= 名詞(固有)
歴代誌上27:8(06) ה:יזרח ハ・イィズラㇰフ そのイズラ=ゼラの子孫=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:8(07) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:8(08) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:8(09) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:8(10) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:8(11) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:9(01) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その第六の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:9(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:9(03) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その第六の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:9(04) עירא イラー イラ=町を警戒する= 名詞(固有)
歴代誌上27:9(05) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:9(06) עקש イッケシュ イケシュ=捻じれた=の 名詞(固有)
歴代誌上27:9(07) ה:תקועי ハ・ッテコイ そのテコア=防御柵=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:9(08) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:9(09) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:9(10) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:9(11) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:9(12) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:10(01) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:10(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:10(03) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:10(04) חלץ ㇰヘーレツ ヘレツ=彼は救った= 名詞(固有)
歴代誌上27:10(05) ה:פלוני ハ・ッペロニー そのペロニ=或る人=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:10(06) מן־ ミン・ 〜の中の(一人である) 前置詞
歴代誌上27:10(07) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:10(08) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌上27:10(09) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:10(10) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:10(11) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:10(12) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:10(13) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:11(01) ה:שמיני ハ・シェミニー その第八の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:11(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:11(03) ה:שמיני ハ・シェミニー その第八の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:11(04) סבכי シッベㇰハーイ シベカイ=織る人= 名詞(固有)
歴代誌上27:11(05) ה:חשתי ハ・ㇰフシャティ そのフシャ=フシャの住民=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:11(06) ל:זרחי ラ・ッザルㇰヒー ゼラ=日の出=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:11(07) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:11(08) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:11(09) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:11(10) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:11(11) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:12(01) ה:תשיעי ハ・ッテシㇶイー その第九の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:12(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:12(03) ה:תשיעי ハ・ッテシㇶイー その第九の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:12(04) אביעזר アヴィエーゼル アビエゼル=私の父は助け= 名詞(固有)
歴代誌上27:12(05) ה:ענתתי ハ・アンネトティ そのアナトト=苦悩=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:12(06) ל:בנימיני ラ・ッベンイェミニー ベニヤミン=右手の息子=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:12(07) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:12(08) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:12(09) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:12(10) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:12(11) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:13(01) ה:עשירי ハ・アシリー その第十の[者は] 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:13(02) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月に対する 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:13(03) ה:עשירי ハ・アシリー その第十の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上27:13(04) מהרי マフライ マフライ=性急な= 名詞(固有)
歴代誌上27:13(05) ה:נטופתי ハ・ンネトファティ ネトファ=落下=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:13(06) ל:זרחי ラ・ッザルㇰヒー ゼラ=日の出=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:13(07) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:13(08) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:13(09) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:13(10) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:13(11) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:14(01) עשתי־ アシュテイ・ 一(番目の者)は 数詞(基数)・両性・単数
歴代誌上27:14(02) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:14(03) ל:עשתי־ レ・アシュテイ・ 一(番目)に対する 前置詞+数詞(基数)・両性・単数
歴代誌上27:14(04) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:14(05) ה:חדש ハ・ㇰホーデシュ その月の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:14(06) בניה ベナヤー ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= 名詞(固有)
歴代誌上27:14(07) ה:פרעתוני ハ・ッピルアトニー そのピルアトン=王子の=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:14(08) מן־ ミン・ 〜の中の(一人である) 前置詞
歴代誌上27:14(09) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:14(10) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌上27:14(11) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:14(12) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:14(13) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:14(14) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:14(15) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:15(01) ה:שנים ハ・シェネイム その二(番目の者)は 定冠詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上27:15(02) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:15(03) ל:שנים リ・シュネイム 二(番目)に対する 前置詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上27:15(04) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:15(05) ה:חדש ハ・ㇰホーデシュ その月の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:15(06) חלדי ㇰヘルダーイ ヘルダイ=この世の= 名詞(固有)
歴代誌上27:15(07) ה:נטופתי ハ・ンネトファティ ネトファ=落下=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:15(08) ל:עתניאל レ・アトニエール オトニエル=神の獅子=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:15(09) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
歴代誌上27:15(10) מחלקת:ו マㇰハルクト・ォ 彼の組 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:15(11) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:15(12) ו:ארבעה ヴェ・アルバアー と四 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:15(13) אלף アーレフ 千(人)(居ました) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上27:16(01) ו:על ヴェ・アル そして〜の上を(担う者) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:16(02) שבטי シㇶヴテイ 諸々の部族 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:16(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上27:16(04) ל:ראובני ラ・ルウヴェニー ルベン=見よ息子=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:16(05) נגיד ナギード 指導者は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:16(06) אליעזר エリエーゼル エリエゼル=神は助け= 名詞(固有)
歴代誌上27:16(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:16(08) זכרי ズィㇰフリー ジクリ=記憶すべき=の 名詞(固有)
歴代誌上27:16(09) ל:שמעוני ラ・シㇶムオニー シメオン=聞いた=人に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:16(10) שפטיהו シェファトヤーフー シェフアトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌上27:16(11) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:16(12) מעכה マァアㇰハー マアカ=圧迫=の 名詞(固有)
歴代誌上27:17(01) ל:לוי レ・レヴィー レビ=結び付いた=人に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:17(02) חשביה ㇰハシャヴヤー ハシャブヤ=ヤㇵウェㇵが配慮した= 名詞(固有)
歴代誌上27:17(03) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:17(04) קמואל ケムエール ケムエル=神に高く上げられた=の 名詞(固有)
歴代誌上27:17(05) ל:אהרן レ・アハロン アロン=光をもたらす者=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:17(06) צדוק ツァドーク ツァドク=正しい= 名詞(固有)
歴代誌上27:18(01) ל:יהודה リ・ィフダー ユダ=褒め称えられる=〜に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:18(02) אליהו エリフー エリフ=彼は私の神= 名詞(固有)
歴代誌上27:18(03) מ:אחי メ・アㇰヘイ 兄弟たちの中の(一人) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:18(04) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上27:18(05) ל:יששכר レ・イィッサㇰハール イサカル=報いがある=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:18(06) עמרי アムリー オムリ=ヤㇵウェㇵの生徒= 名詞(固有)
歴代誌上27:18(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:18(08) מיכאל ミㇰハエール ミカエル=神の如き者=の 名詞(固有)
歴代誌上27:19(01) ל:זבולן リ・ズヴルーン ゼブルン=誉めた=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:19(02) ישמעיהו イィシュマヤーフー イシュマヤ=ヤㇵウェㇵが聞く= 名詞(固有)
歴代誌上27:19(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:19(04) עבדיהו オヴァドヤーフー オバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕=の 名詞(固有)
歴代誌上27:19(05) ל:נפתלי レ・ナフタリー そしてナフタリ=取っ組み合い=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:19(06) ירימות イェリモート エリモト=彼は至高= 名詞(固有)
歴代誌上27:19(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:19(08) עזריאל アズリエール アズリエル=私の救いは神=の 名詞(固有)
歴代誌上27:20(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する指導者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:20(02) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌上27:20(03) הושע ホシェーア ホシェア=救い= 名詞(固有)
歴代誌上27:20(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:20(05) עזזיהו アザズヤーフー アザズヤ=ヤㇵウェㇵは力強い=の 名詞(固有)
歴代誌上27:20(06) ל:חצי ラ・ㇰハツィ そして半分に(属する指導者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:20(07) שבט シェーヴェト 部族の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:20(08) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=の 名詞(固有)
歴代誌上27:20(09) יואל ヨエール ヨエル=ヤㇵウェㇵは神= 名詞(固有)
歴代誌上27:20(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:20(11) פדיהו ペダヤーフー ペダヤ=ヤㇵウェㇵが贖った=の 名詞(固有)
歴代誌上27:21(01) ל:חצי ラ・ㇰハツィ そして半分に(属する指導者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:21(02) ה:מנשה ハ・メナシェー そのマナセ=忘れさせる=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:21(03) גלעד:ה ギルアーダ・ァ ギレアド=岩だらけの地域=の方の 名詞(固有)+接尾辞・方向
歴代誌上27:21(04) ידו イィドー イド=美しい= 名詞(固有)
歴代誌上27:21(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:21(06) זכריהו ゼㇰハルヤーフー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=の 名詞(固有)
歴代誌上27:21(07) ל:בנימן レ・ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:21(08) יעשיאל ヤァアシエール ヤアシエル=神は造物主= 名詞(固有)
歴代誌上27:21(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:21(10) אבנר アヴネール アブネル=私の父は灯火=の 名詞(固有)
歴代誌上27:22(01) ל:דן レ・ダン ダン=裁く者=に(属する指導者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:22(02) עזראל アザルエール アザルエル=神が助けた= 名詞(固有)
歴代誌上27:22(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:22(04) ירחם イェロㇰハーム エロハム=憐れみを示すこと=の 名詞(固有)
歴代誌上27:22(05) אלה エッレ これらの[者たちが] 形容詞・両性・複数
歴代誌上27:22(06) שרי サレイ 首長たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:22(07) שבטי シㇶヴテイ 諸々の部族の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:22(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上27:23(01) ו:לא־ ヴェ・ロー・ しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌上27:23(02) נשא ナサー [彼は]取り上げた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:23(03) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上27:23(04) מספר:ם ミスパラー・ム 彼等の数を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上27:23(05) ל:מ:בן レ・ミ・ッベン 息子たちに(属する者)に対して 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:23(06) עשרים エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上27:23(07) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:23(08) ו:ל:מטה ウ・レ・マッター そして下の方に 接続詞+前置詞+副詞
歴代誌上27:23(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上27:23(10) אמר アマール [彼が]言った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:23(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌上27:23(12) ל:הרבות レ・ハルボート 増えさせること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上27:23(13) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上27:23(14) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌上27:23(15) כ:כוכבי ケ・ㇰホㇰヘヴェイ 星々のように 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:23(16) ה:שמים ハ・シャマーイィム その諸々の天の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:24(01) יואב ヨアーヴ ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
歴代誌上27:24(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:24(03) צרויה ツェルヤー ツェルヤ=鳳仙花=の 名詞(固有)
歴代誌上27:24(04) החל ヘㇰヘール [彼は]始めさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:24(05) ל:מנות リ・ムノート 数えること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上27:24(06) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌上27:24(07) כלה ㇰヒッラー [彼は]完全に終えた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:24(08) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それが]臨みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:24(09) ב:זאת ヴァ・ゾート この[こと]によって 前置詞+形容詞・女性・単数
歴代誌上27:24(10) קצף ケーツェフ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:24(11) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌上27:24(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌上27:24(13) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌上27:24(14) עלה アラー [彼が]上って来た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上27:24(15) ה:מספר ハ・ミスパール その数は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:24(16) ב:מספר ベ・ミスパール 数の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:24(17) דברי־ ディヴレイ・ 諸々の事柄の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:24(18) ה:ימים ハ・ヤミーム その日々(年代)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:24(19) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:24(20) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上27:25(01) ו:על ヴェ・アル そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:25(02) אצרות オツロート 諸々の倉庫 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:25(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:25(04) עזמות アズマーヴェト アズマベト=死に強い= 名詞(固有)
歴代誌上27:25(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:25(06) עדיאל アディエール アディエル=神の装飾=の 名詞(固有)
歴代誌上27:25(07) ו:על ヴェ・アル そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:25(08) ה:אצרות ハ・オツァロート 諸々の倉庫 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:25(09) ב:שדה バ・ッサデー 地方に(在る) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:25(10) ב:ערים ベ・アリーム 町々に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上27:25(11) ו:ב:כפרים ウ・ヴァ・ッケファリーム そして村々に(在る) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:25(12) ו:ב:מגדלות ウ・ヴァ・ムミグダロート そして塔に(在る) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:25(13) יהונתן イェホナタン ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= 名詞(固有)
歴代誌上27:25(14) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:25(15) עזיהו ウッズィヤーフー ウジヤ=私の力はヤㇵウェㇵ= 名詞(固有)
歴代誌上27:26(01) ו:על ヴェ・アル そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:26(02) עשי オセイ 行う[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上27:26(03) מלאכת メレーㇰヘト 仕事を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:26(04) ה:שדה ハ・ッサデー その畑の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:26(05) ל:עבדת ラ・アヴォダート 耕作の為 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:26(06) ה:אדמה ハ・アダマー その土地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:26(07) עזרי エズリー エズリ=ヤㇵウェㇵの助け= 名詞(固有)
歴代誌上27:26(08) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:26(09) כלוב ケルーブ ケルブ=籠に入れられた=の 名詞(固有)
歴代誌上27:27(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:27(02) ה:כרמים ハ・ッケラミーム その諸々の葡萄園 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:27(03) שמעי シㇶムイー シムイ=有名な= 名詞(固有)
歴代誌上27:27(04) ה:רמתי ハ・ラマティ そのラマ人=高い所= 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:27(05) ו:על ヴェ・アル そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:27(06) ש:ב:כרמים シェ・ッバ・ッケラミーム 諸々のブドウ園の中に(在るもの) 関係詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:27(07) ל:אצרות レ・オツロート 諸々の倉庫の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:27(08) ה:יין ハ・ヤーイィン その葡萄酒の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:27(09) זבדי ザヴディ ザブディ=基本財産= 名詞(固有)
歴代誌上27:27(10) ה:שפמי ハ・シㇶフミー そのシフミ人=実りの多い= 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:28(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:28(02) ה:זיתים ハ・ッゼイティーム そのオリーブの木々 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:28(03) ו:ה:שקמים ヴェ・ハ・シㇶクミーム そしてその無花果の木々 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上27:28(04) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌上27:28(05) ב:שפלה バ・シェフェラー 低地に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上27:28(06) בעל バァアル バアル=主= 名詞(固有)
歴代誌上27:28(07) חנן ㇰハナーン ハナン=慈悲深い=→バアル・ハナン=バアルは慈悲深い= 名詞(固有)
歴代誌上27:28(08) ה:גדרי ハ・ッゲデリー そのゲデル=壁=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:28(09) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:28(10) אצרות オツロート 諸々の倉庫 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:28(11) ה:שמן ハ・シェーメン その油の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:28(12) יועש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる= 名詞(固有)
歴代誌上27:29(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:29(02) ה:בקר ハ・ッバカール その牛の群れ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:29(03) ה:רעים ハ・ロイーム その飼う[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上27:29(04) ב:שרון バ・シャローン シャロン=平野=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上27:29(05) שטרי シㇶトライ シトライ=私の役人たち= 名詞(固有)
歴代誌上27:29(06) ה:שרוני ハ・シャロニー シャロン人=平野= 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:29(07) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:29(08) ה:בקר ハ・ッバカール その牛の群れ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:29(09) ב:עמקים バ・アマキーム 諸々の谷に(居る) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:29(10) שפט シャファト シャファト=裁かれた= 名詞(固有)
歴代誌上27:29(11) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:29(12) עדלי アドライ アドライ=ヤㇵウェㇵの正義=の 名詞(固有)
歴代誌上27:30(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:30(02) ה:גמלים ハ・ッゲマッリーム その駱駝たち 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上27:30(03) אוביל オッヴィール オビル=駱駝を駆る人= 名詞(固有)
歴代誌上27:30(04) ה:ישמעלי ハ・イィシュメエリー そのイシュマエル=神は聞く=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:30(05) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:30(06) ה:אתנות ハ・アトノート 雌の驢馬たち 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上27:30(07) יחדיהו イェㇰフデヤーフー イエフデヤ=ヤㇵウェㇵは単一= 名詞(固有)
歴代誌上27:30(08) ה:מרנתי ハ・ムメロノティ そのメロノト=喜びに満ちて叫ぶ人=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:31(01) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上を(担う者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:31(02) ה:צאן ハ・ツォーン その羊の群れ 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上27:31(03) יזיז ヤズィーズ ヤジズ=彼は頭角を現す= 名詞(固有)
歴代誌上27:31(04) ה:הגרי ハ・ハグリ ハガル=歩き回る人=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:31(05) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:31(06) אלה エッレ これらの[者たちの] 形容詞・両性・複数
歴代誌上27:31(07) שרי サレイ 支配人たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:31(08) ה:רכוש ハ・ルㇰフーシュ 彼の財産の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:31(09) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌上27:31(10) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:31(11) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上27:32(01) ו:יהונתן ヴ・ィホナターン ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:32(02) דוד־ ドード・ 叔父 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:32(03) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上27:32(04) יועץ ヨォエツ 顧問 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:32(05) איש־ イーシュ・ [男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:32(06) מבין メヴィーン 洞察させる[者] 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
歴代誌上27:32(07) ו:סופר ヴェ・ソフェール そして書記(でした) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:32(08) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌上27:32(09) ו:יחיאל ヴ・ィㇰヒエール そしてエヒエル=神は生きている=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:32(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:32(11) חכמוני ㇰハㇰフモニー ハクモニ=賢い=の 名詞(固有)
歴代誌上27:32(12) עם־ イム・ 〜と共に(居ました) 前置詞
歴代誌上27:32(13) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上27:32(14) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:33(01) ו:אחיתפל ヴァ・アㇰヒトーフェル そしてアヒトフェル=私の兄弟は愚か=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:33(02) יועץ ヨォエツ 顧問 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:33(03) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:33(04) ו:חושי ヴェ・ㇰフシャイ そしてフシャイ=急ぐこと=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:33(05) ה:ארכי ハ・アルキー そのアルキ=長い=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上27:33(06) רע レーア 友人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:33(07) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:34(01) ו:אחרי ヴェ・アㇰハレイ そして〜の後を(継ぎました) 接続詞+前置詞
歴代誌上27:34(02) אחיתפל アㇰヒトーフェル アヒトフェル=私の兄弟は愚か= 名詞(固有)
歴代誌上27:34(03) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=が 名詞(固有)
歴代誌上27:34(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:34(05) בניהו ベナヤーフー ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=の 名詞(固有)
歴代誌上27:34(06) ו:אביתר ヴェ・エヴヤタール そしてアビアタル=私の父は偉大=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上27:34(07) ו:שר־ ヴェ・サル・ 指令官(でした) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:34(08) צבא ツァヴァー 軍隊の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上27:34(09) ל:מלך ラ・ムメーレㇰフ 王に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上27:34(10) יואב ヨアーヴ ヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は 名詞(固有)
日本語訳 歴代誌上27章
☞1節
(文語訳) 一 イスラエルの子孫すなはち宗家の長千人の長百人の長およびその有司等は年の惣の月のあひだ月ごとに更り入り更り出で其班列のゥの事をつとめて王に事へたるが其數を按ふるに一班列に二萬四千人ありき 
(口語訳) 一 イスラエルの子孫のうちで氏族の長、千人の長、百人の長、およびつかさたちは年のすべての月の間、月ごとに交替して組のすべての事をなして王に仕えたが、その数にしたがえば各組二万四千人あった。
☞2節
(文語訳) 二 先第一の班列すなはち正月の分はザブデエルの子ヤシヨベアムこれを率ゆ其班列は二萬四千人 
(口語訳) 二 まず第一の組すなわち正月の分はザブデエルの子ヤショベアムがこれを率いた。その組には二万四千人あった。
☞3節
(文語訳) 三 彼は正月の軍團の長等の首たる者にしてペレヅの子孫なり 
(口語訳) 三 彼はペレヅの子孫で、正月の軍団のすべての将たちのかしらであった。
☞4節
(文語訳) 四 二月の班列はアホア人ドダイその班列の者とともにこれを率ゆミクロテといふ宰あり其班列は二萬四千人 
(口語訳) 四 二月の組はアホアびとドダイがこれを率いた。その組には二万四千人あった。
☞5節
(文語訳) 五 三月の軍團を統る第三の將は祭司の長ヱホヤダの子ベナヤその班列は二萬四千人 
(口語訳) 五 三月の第三の将は祭司エホヤダの子ベナヤが長であって、その組には二万四千人あった。
☞6節
(文語訳) 六 このベナヤはかの三十人の中の勇士にして三十人の上にたてり彼の子アミザバデその班列にあり 
(口語訳) 六 このベナヤはかの三十人のうちの勇士であって三十人を率い、その子アミザバデがその組にあった。
☞7節
(文語訳) 七 四月の分を統る第四の將はヨアブの弟アサヘルにしてその子ゼバデヤこれに次り其班列は二萬四千人 
(口語訳) 七 四月の第四の将はヨアブの兄弟アサヘルであって、その子ゼバデヤがこれに次いだ。その組には二万四千人あった。
☞8節
(文語訳) 八 五月の分を統る第五の將はイズラヒ人シヤンモテその班列は二萬四千人 
(口語訳) 八 五月の第五の将はイズラヒびとシャンモテであって、その組には二万四千人あった。
☞9節
(文語訳) 九 六月の分を統る第六の將はテコア人イツケシの子イラその班列は二萬四千人 
(口語訳) 九 六月の第六の将はテコアびとイッケシの子イラであって、その組には二万四千人あった。
☞10節
(文語訳) 一〇 七月の分を統る第七の將はエフライムの子孫たるペロニ人ヘレヅその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一〇 七月の第七の将はエフライムの子孫であるペロンびとヘレヅであって、その組には二万四千人あった。
☞11節
(文語訳) 一一 八月の分を統る第八の將はゼラの子孫たるホシヤ人シベカイその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一一 八月の第八の将はゼラびとの子孫であるホシャびとシベカイであって、その組には二万四千人あった。
☞12節
(文語訳) 一二 九月の分をすぶる第九の將はベニヤミンの子孫たるアナトテ人アビエゼルその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一二 九月の第九の将はベニヤミンの子孫であるアナトテびとアビエゼルであって、その組には二万四千人あった。
☞13節
(文語訳) 一三 十月の分をすぶる第十の將はゼラの子孫たるネトパ人マハライその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一三 十月の第十の将はゼラびとの子孫であるネトパびとマハライであって、その組には二万四千人あった。
☞14節
(文語訳) 一四 十一月の分をすぶる第十一の將はエフライムの子孫たるピラトン人ベナヤその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一四 十一月の第十一の将はエフライムの子孫であるピラトンびとベナヤであって、その組には二万四千人あった。
☞15節
(文語訳) 一五 十二月の分を統る第十二の將はオテニエルの子孫たるネトパ人ヘルダイその班列は二萬四千人 
(口語訳) 一五 十二月の第十二の将はオテニエルの子孫であるネトパびとヘルダイであって、その組には二万四千人あった。
☞16節
(文語訳) 一六 イスラエルの支派を治むる者は左のごとしルベン人の牧伯はヂクリの子エリエゼル、シメオンの牧伯はマアカの子シバテヤ 
(口語訳) 一六 なおイスラエルの部族を治める者たちは次のとおりである。ルベンびとのつかさはヂクリの子エリエゼル。シメオンびとのつかさはマアカの子シパテヤ。
☞17節
(文語訳) 一七 レビ人の牧伯はケムエルの子ハシヤビヤ、アロン人の牧伯はザドク 
(口語訳) 一七 レビびとのつかさはケムエルの子ハシャビヤ。アロンびとのつかさはザドク。
☞18節
(文語訳) 一八 ユダの牧伯はダビデの兄弟エリウ、イツサカルの牧伯はミカエルの子オムリ 
(口語訳) 一八 ユダのつかさはダビデの兄弟のひとりエリウ。イッサカルのつかさはミカエルの子オムリ。
☞19節
(文語訳) 一九 ゼブルンの牧伯はオバデヤの子イシマヤ、ナフタリの牧伯はアズリエルの子ヱレモテ 
(口語訳) 一九 ゼブルンのつかさはオバデヤの子イシマヤ。ナフタリのつかさはアズリエルの子エレモテ。
☞20節
(文語訳) 二〇 エフライムの子孫の牧伯はアザジヤの子ホセア、マナセの半支派の牧伯はペダヤの子ヨエル 
(口語訳) 二〇 エフライムの子孫のつかさはアザジヤの子ホセア。マナセの半部族のつかさはペダヤの子ヨエル。
☞21節
(文語訳) 二一 ギレアデなるマナセのご半支派の牧伯はゼカリヤの子イド、ペニヤミンの牧伯はアブネルの子ヤシエル 
(口語訳) 二一 ギレアデにあるマナセの半部族のつかさはゼカリヤの子イド。ベニヤミンのつかさはアブネルの子ヤシエル。
☞22節
(文語訳) 二二 ダンの牧伯はヱロハムの子アザリエル、イスラエルの支派の牧伯等は是のごとし 
(口語訳) 二二 ダンのつかさはエロハムの子アザリエル。これらはイスラエルの部族のつかさたちであった。
☞23節
(文語訳) 二三 二十歲以下なる者はダビデこれを數へざりき其はヱホバかつてイスラエルを揩ト天空の星のごとくにせんと言たまひしことあればなり 
(口語訳) 二三 しかしダビデは二十歳以下の者は数えなかった。主がかつてイスラエルを天の星のように多くすると言われたからである。
☞24節
(文語訳) 二四 ゼルヤの子ヨアブ數ふることを始めたりしがこれを爲をへざりきそのかぞふることによりて震怒イスラエルにおよべりその數はまたダビデ王の記錄の籍に載ざりき 
(口語訳) 二四 ゼルヤの子ヨアブは数え始めたが、これをなし終えなかった。その数えることによって怒りがイスラエルの上に臨んだ。またその数はダビデ王の歴代志に載せなかった。
☞25節
(文語訳) 二五 アデエルの子アズマウテは王の府庫を掌どりウジヤの子ヨナタンは田野邑々村々城などにある府庫を掌どり 
(口語訳) 二五 アデエルの子アズマウテは王の倉をつかさどり、ウジヤの子ヨナタンは田野、町々、村々、もろもろの塔にある倉をつかさどり、
☞26節
(文語訳) 二六 ケルブの子エズリは地を耕す農業の人を掌どり 
(口語訳) 二六 ケルブの子エズリは地を耕す農夫をつかさどり、
☞27節
(文語訳) 二七 ラマテ人シメイは葡萄園を掌どりシフミ人ザブデはその葡萄園より取る葡萄酒の藏を掌どり 
(口語訳) 二七 ラマテびとシメイはぶどう畑をつかさどり、シプミびとザブデはぶどう畑から取ったぶどう酒の倉をつかさどり、
☞28節
(文語訳) 二八 ゲデラ人バアルハナンは平野なる橄欖樹と桑樹を掌どりヨアシは油の藏を掌どり 
(口語訳) 二八 ゲデルびとバアル・ハナンは平野のオリブの木といちじく桑の木をつかさどり、ヨアシは油の倉をつかさどり、
☞29節
(文語訳) 二九 シヤロン人シテナイはシヤロンにて牧ふ牛の群を掌どりアデライの子シヤバテは谷々にある牛の群を掌どり 
(口語訳) 二九 シャロンびとシテライはシャロンで飼う牛の群れをつかさどり、アデライの子シャパテはもろもろの谷におる牛の群れをつかさどり、
☞30節
(文語訳) 三〇 イシマエル人オビルは駱駝を掌どりメロノテ人ヱデヤは驢馬を掌どり 
(口語訳) 三〇 イシマエルびとオビルはらくだをつかさどり、メロノテびとエデヤはろばをつかさどり、
☞31節
(文語訳) 三一 ハガリ人ヤジズは羊の群を掌どれり是みなダビデ王の所有を掌どれる者なり 
(口語訳) 三一 ハガルびとヤジズは羊の群れをつかさどった。彼らは皆ダビデ王の財産のつかさであった。
☞32節
(文語訳) 三二 またダビデの叔父ヨナタンは議官たり彼は智慧あり學識ある者なり又ハクモニの子ヱヒエルは王の子等の補佐たり 
(口語訳) 三二 またダビデのおじヨナタンは議官で、知恵ある人であり、学者であった。また彼とハクモニの子エヒエルは王の子たちの補佐であった。
☞33節
(文語訳) 三三 アヒトペルは王の議官たりアルキ人ホシヤイは王の伴侶たり 
(口語訳) 三三 アヒトペルは王の議官。アルキびとホシャイは王の友であった。
☞34節
(文語訳) 三四 アヒトペルに次ぐ者はベナヤの子ヱホヤダおよびアビヤタル王の軍旅の長はヨアブ
(口語訳) 三四 アヒトペルに次ぐ者はベナヤの子エホヤダおよびアビヤタル。王の軍の長はヨアブであった。
Office Murakami