歴代誌上26章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 26章1節〜32節の逐語訳です
☞26;1-11 コラとメラリの息子たちである門番の頭たちとその系図
☞26;12-13 門番の頭たちの各組に籤で担当部署が割り当てられました
☞26;14-19 東門六人北門四人南門四人倉庫二人二人西門四人廊二人
☞26;20-28 神殿の宝庫と聖なる物の宝庫を管理するレビ人たち
☞26;29-29 神殿外の務めイスラエルの役人と裁判官になったイツハル人
☞26;30-32 ヨルダン以西のイスラエルの監督になったヘブロン人(頭エリヤ)
歴代誌上26:1(01) ל:מחלקות レ・マㇰフレコート 諸々の割り当て(です) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上26:1(02) ל:שערים レ・ショアリーム 門番たちに対する 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:1(03) ל:קרחים ラ・ッカルㇰヒーム そのコラ=禿げ頭の=人に(属する者は) 前置詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:1(04) משלמיהו メシェレムヤーフー メシェレムヤ=ヤㇵウェㇵが報いる者= 名詞(固有)
歴代誌上26:1(05) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:1(06) קרא コレー コレ=泣き叫ぶ者=の 名詞(固有)
歴代誌上26:1(07) מן־ ミン・ 〜の中の(一人) 前置詞
歴代誌上26:1(08) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:1(09) אסף アサーフ アサフ=収集する者=は 名詞(固有)
歴代誌上26:2(01) ו:ל:משלמיהו ヴェ・リ・メシェレムヤーフ そしてメシェレムヤ=ヤㇵウェㇵが報いる者=に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:2(02) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:2(03) זכריהו ゼㇰハルヤーフー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 名詞(固有)
歴代誌上26:2(04) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:2(05) ידיעאל イェディアエール エディアエル=神が知らせる= 名詞(固有)
歴代誌上26:2(06) ה:שני ハ・シェニー その二番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:2(07) זבדיהו ゼヴァドヤーフー ゼバドヤ=ヤㇵウェㇵの才能= 名詞(固有)
歴代誌上26:2(08) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その三番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:2(09) יתניאל ヤトニエール ヤトニエル=神が私を雇う= 名詞(固有)
歴代誌上26:2(10) ה:רביעי ハ・レヴィイー その四番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:3(01) עילם エイラム エラム=永遠= 名詞(固有)
歴代誌上26:3(02) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その五番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:3(03) יהוחנן イェホㇰハナン ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= 名詞(固有)
歴代誌上26:3(04) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その六番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:3(05) אליהועיני エルイェホエイナイ エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに= 名詞(固有)
歴代誌上26:3(06) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その七番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:4(01) ו:ל:עבד ウ・レ・オヴェド そしてオベド=僕=に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:4(02) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上26:4(03) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:4(04) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌上26:4(05) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:4(06) יהוזבד イェホザヴァード ヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた= 名詞(固有)
歴代誌上26:4(07) ה:שני ハ・シェニー その二番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:4(08) יואח ヨアㇰフ そしてヨア=ヤㇵウェㇵは兄弟= 名詞(固有)
歴代誌上26:4(09) ה:שלשי ハ・シェリシㇶー その三番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:4(10) ו:שכר ヴェ・サㇰハール そしてサカル=賃金=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:4(11) ה:רביעי ハ・レヴィイー その四番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:4(12) ו:נתנאל ウ・ネタンエール そしてネタンエル=神から授けられた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:4(13) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その五番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:5(01) עמיאל アムミエール アミエル=私の親族は神=の 名詞(固有)
歴代誌上26:5(02) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その六番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:5(03) יששכר イィッサㇰハール イサカル=報いがある= 名詞(固有)
歴代誌上26:5(04) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その七番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:5(05) פעלתי ペウッレタイ ペウレタイ=仕事= 名詞(固有)
歴代誌上26:5(06) ה:שמיני ハ・シェミニー その八番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:5(07) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上26:5(08) ברכ:ו ヴェルㇰホ・ォ [彼が]完全に祝福した、彼を 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:5(09) אלהים エロヒーム 神[々]が 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:6(01) ו:ל:שמעיה ヴェ・リ・シュマヤー そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:6(02) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:6(03) נולד ノラド [彼が]産まれました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:6(04) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:6(05) ה:ממשלים ハ・ムミムシャリーム その支配(者たちでした) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:6(06) ל:בית レ・ヴェイト 家(一族)に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:6(07) אבי:הם アヴィ・ヘム 彼等の父祖の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:6(08) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上26:6(09) גבורי ギッボレイ 力強い[者たち](であった) 形容詞・男性・複数
歴代誌上26:6(10) חיל ㇰハーイィル 勇気(ある) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:6(11) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:7(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:7(02) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=の 名詞(固有)
歴代誌上26:7(03) עתני アトニー オトニ=ヤㇵウェㇵの獅子= 名詞(固有)
歴代誌上26:7(04) ו:רפאל ウ・レファエール そしてレファエル=神に癒された= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:7(05) ו:עובד ヴェ・オヴェード そしてオベド=仕えること= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:7(06) אלזבד エルザヴァード エルザバド=神が与えた= 名詞(固有)
歴代誌上26:7(07) אחי:ו エㇰハー・ヴ 彼の兄弟たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:7(08) בני־ ベネイ・ 息子たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:7(09) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:7(10) אליהו エリフー エリフ=彼は私の神= 名詞(固有)
歴代誌上26:7(11) ו:סמכיהו ウ・セマㇰフヤーフー そしてセマクヤ=ヤㇵウェㇵが支えた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:8(01) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:8(02) אלה エッレ これらの[者たちの] 形容詞・両性・複数
歴代誌上26:8(03) מ:בני ミ・ッベネイ 息子たちの中の(一人でした) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:8(04) עבד オヴェド オベド=僕= 名詞(固有)
歴代誌上26:8(05) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の 名詞(固有)
歴代誌上26:8(06) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:8(07) ו:בני:הם ウ・ヴェネイ・ヘム そして彼等の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:8(08) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:8(09) איש־ イーシュ・ [男の]人(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:8(10) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:8(11) ב:כח バ・ッコーアㇰフ 力を(持つ) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:8(12) ל:עבדה ラ・アヴォダー 奉仕の為の 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:8(13) ששים シㇶシㇶーム [諸々の]六十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上26:8(14) ו:שנים ウ・シェナイィム と二(人) 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上26:8(15) ל:עבד レ・オヴェド オベド=僕=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:8(16) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上26:9(01) ו:ל:משלמיהו ヴェ・リ・メシェレムヤーフー そしてメシェレムヤ=ヤㇵウェㇵが報いる者=に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:9(02) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:9(03) ו:אחים ヴェ・アㇰヒーム そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:9(04) בני־ ベネイ・ 息子たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:9(05) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:9(06) שמונה シェモナー 八(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:9(07) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:10(01) ו:ל:חסה ウ・レ・ㇰホサー そしてホサ=避難=に(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:10(02) מן־ ミン・ 〜の中の(一人) 前置詞
歴代誌上26:10(03) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:10(04) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上26:10(05) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:10(06) שמרי シㇶムリー シムリ=警戒した= 名詞(固有)
歴代誌上26:10(07) ה:ראש ハ・ローシュ その頭 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:10(08) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上26:10(09) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌上26:10(10) היה ハヤー [彼は]〜であった 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:10(11) בכור ヴェㇰホール その第一(男)子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:10(12) ו:ישימ:הו ヴァ・イェシメー・フー しかし[彼が]置いた、彼を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:10(13) אבי:הו アヴィー・フー 彼の父が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:10(14) ל:ראש レ・ローシュ 頭に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:11(01) חלקיהו ㇰヒルキヤーフー ヒルキヤ=私の分け前はヤㇵウェㇵ= 名詞(固有)
歴代誌上26:11(02) ה:שני ハ・シェニー その二番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:11(03) טבליהו テヴァルヤーフー テバルヤ=清められた= 名詞(固有)
歴代誌上26:11(04) ה:שלשי ハ・シェリシㇶー その三番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:11(05) זכריהו ゼㇰハルヤーフー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 名詞(固有)
歴代誌上26:11(06) ה:רבעי ハ・レヴィイー その四番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上26:11(07) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:11(08) בנים バニーム 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:11(09) ו:אחים ヴェ・アㇰヒーム そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:11(10) ל:חסה レ・ㇰホサー ホサ=避難=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:11(11) שלשה シェロシャー 三(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:11(12) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:12(01) ל:אלה レ・エッレー これらの[者たち]に 前置詞+形容詞・両性・複数
歴代誌上26:12(02) מחלקות マㇰフレコート 諸々の組が(割り当てられました) 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上26:12(03) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:12(04) ל:ראשי レ・ラシェイ 頭たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:12(05) ה:גברים ハ・ッゲバリーム その男たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:12(06) משמרות ミシュマロート 諸々の任務が(割り当てられました) 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上26:12(07) ל:עמת レ・ウムマート 〜と同様に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:12(08) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:12(09) ל:שרת レ・シャレート 完全に奉仕する為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌上26:12(10) ב:בית ベ・ヴェイト 家(神殿)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:12(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上26:13(01) ו:יפילו ヴァ・ヤッピール そして[彼等は]割り当てさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上26:13(02) גורלות ゴラロート 諸々の籤を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:13(03) כ:קטן カ・ッカトーン 年少の[者]と同じ様に 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌上26:13(04) כ:גדול カ・ッガドール 年長の[者]と同じ様に 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌上26:13(05) ל:בית レ・ヴェイト 家(一族)に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:13(06) אבות:ם アヴォター・ム 彼等の諸々の父祖の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:13(07) ל:שער レ・シャーアル 門に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:13(08) ו:שער ヴァ・シャーアル そして門 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:14(01) ו:יפל ヴァ・イィッポール そして[それは]割り当てました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:14(02) ה:גורל ハ・ッゴラール その籤は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:14(03) מזרח:ה ミズラーㇰハ・ァ 日の出(東)の方に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上26:14(04) ל:שלמיהו レ・シェレムヤーフー シェレムヤ=ヤㇵウェㇵによって報われた=に対して 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:14(05) ו:זכריהו ウ・ゼㇰハルヤーフー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=に 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:14(06) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:14(07) יועץ ヨォエツ 助言者(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:14(08) ב:שכל ベ・セーㇰヘル 思慮深さによる 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:14(09) הפילו ヒッピールー [彼等は]割り当てさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上26:14(10) גורלות ゴラロート 諸々の籤を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:14(11) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[それは]至りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:14(12) גורל:ו ゴラロ・ォ 彼の籤は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:14(13) צפונ:ה ツァフォーナ・ァ 北の方に 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向+段落
歴代誌上26:15(01) ל:עבד レ・オヴェド オベド=僕=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:15(02) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上26:15(03) נגב:ה ネグバ・ァ 南の方を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上26:15(04) ו:ל:בני:ו ウ・レ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちに(割り当てました) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:15(05) בית ベイト 家を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:15(06) ה:אספים ハ・アスッピム その諸々の倉庫の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:16(01) ל:שפים レ・シュピーム シュピム=蛇=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:16(02) ו:ל:חסה ウ・レ・ㇰホサー そしてホサ=避難=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:16(03) ל:מערב ラ・ムマアァラーヴ 西を(割り当てました) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:16(04) עם イム 〜と共に 前置詞
歴代誌上26:16(05) שער シャーアル 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:16(06) שלכת シャッレーㇰヘト シャレケト=打倒=の 名詞(固有)
歴代誌上26:16(07) ב:מסלה バ・ムシッラー 大路に(在る) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:16(08) ה:עולה ハ・オラー その上る[もの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数
歴代誌上26:16(09) משמר ミシュマール 警備に(当たりました) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:16(10) ל:עמת レ・ウムマト 〜に並んで 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:16(11) משמר ミシュマール 警備 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:17(01) ל:מזרח ラ・ムミズラㇰフ 日の出(東)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:17(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:17(03) ששה シㇶシャー 六(人)が 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:17(04) ל:צפונ:ה ラ・ツァフォー・ナー 北の方に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上26:17(05) ל:יום ラ・ヨーム (一)日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:17(06) ארבעה アルバアー 四(人)が 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:17(07) ל:נגב:ה ラ・ンネグバー 南の方に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上26:17(08) ל:יום ラ・ヨーム (一)日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:17(09) ארבעה アルバアー 四(人)が 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:17(10) ו:ל:אספים ヴェ・ラ・アスッピーム そして諸々の倉庫に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:17(11) שנים シェナイィム 二(人) 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上26:17(12) שנים シェナイィム 二(人)が(当たりました) 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上26:18(01) ל:פרבר ラ・ッパルバール パルバル=覆いのない部屋=に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:18(02) ל:מערב ラ・ムマアァラーヴ 西に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:18(03) ארבעה アルバアー 四(人)が 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:18(04) ל:מסלה ラ・ムシッラー 大路に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:18(05) שנים シェナイィム 二(人)が(当たりました) 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上26:18(06) ל:פרבר ラ・ッパルバール パルバル=覆いのない部屋=に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:19(01) אלה エッレ これらの[諸々のものが] 形容詞・両性・複数
歴代誌上26:19(02) מחלקות マㇰフレコート 諸々の組(でした) 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上26:19(03) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:19(04) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:19(05) ה:קרחי ハ・カルㇰヒー そのコラ=禿げ頭の=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:19(06) ו:ל:בני ヴェ・リ・ヴネイ そして息子たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:19(07) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上26:20(01) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たちの 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:20(02) אחיה アㇰヒヤー アヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=が 名詞(固有)
歴代誌上26:20(03) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌上26:20(04) אוצרות オツェロート 諸々の宝庫 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:20(05) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:20(06) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:20(07) ו:ל:אצרות ウ・レ・オツロート そして宝庫に(責任を負いました) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:20(08) ה:קדשים ハ・ッコダシㇶーム その諸々の聖の物の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:21(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:21(02) לעדן ラァダン ラダン=整頓する=の 名詞(固有)
歴代誌上26:21(03) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:21(04) ה:גרשני ハ・ッゲルシュンニー そのゲルションン=国外放浪=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:21(05) ל:לעדן レ・ラァダン ラダン=整頓する=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:21(06) ראשי ラシェイ 頭たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:21(07) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:21(08) ל:לעדן レ・ラァダン ラダン=整頓する=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:21(09) ה:גרשני ハ・ッゲルシュンニー そのゲルションン=国外放浪=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:21(10) יחיאלי イェㇰヒエリー エヒエル=神が生かし続けるように= 名詞(固有)
歴代誌上26:22(01) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:22(02) יחיאלי イェㇰヒエリー エヒエル=神が生かし続けるように=の 名詞(固有)
歴代誌上26:22(03) זתם ゼタム ゼタム=オリーブ=は 名詞(固有)
歴代誌上26:22(04) ו:יואל ヴェ・ヨエール そしてヨエル=ヤㇵウェㇵは神=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:22(05) אחי:ו アㇰヒー・ヴ 彼の兄弟 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:22(06) על־ アル・ 〜の上に(責任を負いました) 前置詞
歴代誌上26:22(07) אצרות オツロート 諸々の宝庫 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:22(08) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:22(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上26:23(01) ל:עמרמי ラ・アムラミー アムラム=褒め称えられる=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:23(02) ל:יצהרי ラ・イィツハリー イツハル=油=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:23(03) ל:חברוני ラ・ㇰヘヴロニー ヘブロン=連合=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:23(04) ל:עזיאלי ラ・アッズィエリー ウジエル=私の力は神=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:24(01) ו:שבאל ウ・シェヴゥエール そしてシェブエル=神の虜=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:24(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:24(03) גרשום ゲルショーム ゲルショム=異邦人=の 名詞(固有)
歴代誌上26:24(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:24(05) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
歴代誌上26:24(06) נגיד ナギード 支配者(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:24(07) על־ アル・ 〜の上の 前置詞
歴代誌上26:24(08) ה:אצרות ハ・オツァロート 諸々の宝庫 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:25(01) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:25(02) ל:אליעזר レ・エリエーゼル エリエゼル=神は助け=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:25(03) רחביהו レㇰハヴヤーフー レハブヤ=ヤㇵウェㇵが大きくした= 名詞(固有)
歴代誌上26:25(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:25(05) ו:ישעיהו ヴィ・シャヤーフー そしてエシャヤ=ヤㇵウェㇵが救った= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:25(06) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:25(07) ו:ירם ヴェ・ヨラム そしてヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:25(08) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:25(09) ו:זכרי ヴェ・ズィㇰフリー そしてジクリ=記憶すべき= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:25(10) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:25(11) ו:שלמית ウ・シェロミート そしてシェロミト=平和的な= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:25(12) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:26(01) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:26(02) שלמית シェロミート シェロミト=平和的な=は 名詞(固有)
歴代誌上26:26(03) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:26(04) על アル 〜の上に(責任を負いました) 前置詞
歴代誌上26:26(05) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:26(06) אצרות オツロート 諸々の宝庫の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(07) ה:קדשים ハ・ッコダシㇶーム その諸々の聖の物の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(08) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌上26:26(09) הקדיש ヒクディーシュ [彼が]聖別させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:26(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌上26:26(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:26(12) ו:ראשי ヴェ・ラシェイ そして頭たちが 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(13) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(14) ל:שרי־ レ・サレイ・ 隊長たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(15) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千(人)の 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
歴代誌上26:26(16) ו:ה:מאות ヴェ・ハ・ムメオート そしてその諸々の百(人)の 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上26:26(17) ו:שרי ヴェ・サレイ そして隊長たちが 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:26(18) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上26:27(01) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上26:27(02) ה:מלחמות ハ・ムミルㇰハモート その諸々の戦い 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上26:27(03) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上26:27(04) ה:שלל ハ・シャラール その略奪品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:27(05) הקדישו ヒクディーシュ [彼等は]聖別させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上26:27(06) ל:חזק レ・ㇰハッゼク 完全に強固にする為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌上26:27(07) ל:בית レ・ヴェイト 家(神殿)を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:27(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上26:28(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(02) ה:הקדיש ハ・ヒクディーシュ その聖別させた(ものの) 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:28(03) שמואל シェムエール サムエル=彼の名は神=が 名詞(固有)
歴代誌上26:28(04) ה:ראה ハロエー 先見者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(05) ו:שאול ヴェ・シャウール そしてサウル=望まれた=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:28(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(07) קיש キーシュ キシュ=湾曲した=の 名詞(固有)
歴代誌上26:28(08) ו:אבנר ヴェ・アヴネール そしてアブネル=私の父は灯火=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:28(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(10) נר ネール ネル=灯火=の 名詞(固有)
歴代誌上26:28(11) ו:יואב ヴェ・ヨアーヴ そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上26:28(12) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(13) צרויה ツェルヤー ツェルヤ=鳳仙花=の 名詞(固有)
歴代誌上26:28(14) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:28(15) ה:מקדיש ハ・ムマクディーシュ その聖別させた[ものの] 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
歴代誌上26:28(16) על アル 〜の上に(委ねられました) 前置詞
歴代誌上26:28(17) יד־ ヤード・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:28(18) שלמית シェロミート シェロミト=平和的な=の 名詞(固有)
歴代誌上26:28(19) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちの 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:29(01) ל:יצהרי ラ・イィツハリー イツハル=油=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:29(02) כנניהו ケナンヤーフー ケナンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する=は 名詞(固有)
歴代誌上26:29(03) ו:בני:ו ウ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:29(04) ל:מלאכה ラ・ムメラㇰハー 仕事を(担いました) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:29(05) ה:חיצונה ハ・ㇰヒツォナー その外の[ものの] 定冠詞+形容詞・女性・単数
歴代誌上26:29(06) על־ アル・ 〜の為に 前置詞
歴代誌上26:29(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
歴代誌上26:29(08) ל:שטרים レ・ショトリーム 役人たちとして 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:29(09) ו:ל:שפטים ウ・レ・ショフティーム そして裁く[者たち]として 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上26:30(01) ל:חברוני ラ・ㇰヘヴロニー ヘブロン=連合=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:30(02) חשביהו ㇰハシャヴヤーフー ハシャブヤ=ヤㇵウェㇵが配慮した=は 名詞(固有)
歴代誌上26:30(03) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:30(04) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:30(05) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:30(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上26:30(07) ו:שבע־ ウ・シェヴァ・ と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上26:30(08) מאות メオート [諸々の]百(人) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上26:30(09) על アル 〜に(委ねられました) 前置詞
歴代誌上26:30(10) פקדת ペクダト 監督 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:30(11) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上26:30(12) מ:עבר メ・エーヴェル 向こう側から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:30(13) ל:ירדן ラ・ヤルデン ヨルダン=下るもの=(川)に(対して) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:30(14) מערב:ה マァラーヴ・ァ 西の方を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上26:30(15) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:30(16) מלאכת メレーㇰヘト 仕事の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:30(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上26:30(18) ו:ל:עבדת ヴェ・ラ・アヴォダート そして奉仕の為に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:30(19) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:31(01) ל:חברוני ラ・ㇰヘヴロニー ヘブロン=連合=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:31(02) יריה イェリヤー エリヤ=ヤㇵウェㇵによって教えられた=は 名詞(固有)
歴代誌上26:31(03) ה:ראש ハ・ローシュ その頭(でした) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:31(04) ל:חברוני ラ・ㇰヘヴロニー ヘブロン=連合=人に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:31(05) ל:תלדתי:ו レ・トルドターヴ 彼等の諸々の家系図を 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:31(06) ל:אבות レ・アヴォート 父祖たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:31(07) ב:שנת ビ・シュナト 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:31(08) ה:ארבעים ハ・アルバイーム そして[諸々の]四十 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上26:31(09) ל:מלכות レ・マルㇰフート 治世に(属する) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上26:31(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上26:31(11) נדרשו ニドラシュー [彼等は]調査されました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上26:31(12) ו:ימצא ヴァ・イィムマツェー そして[彼が]見出されました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上26:31(13) ב:הם ヴァ・ヘム 彼等の中に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:31(14) גבורי ギッボレイ 力強い[者たち]が 形容詞・男性・複数
歴代誌上26:31(15) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:31(16) ב:יעזיר ベ・ヤァゼイル ヤゼル=助けられた=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上26:31(17) גלעד ギルアド ギレアド=岩だらけの地域=の 名詞(固有)
歴代誌上26:32(01) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上26:32(02) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:32(03) חיל ㇰハーイィル 勇士の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(04) אלפים アラパイィム 二千 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上26:32(05) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上26:32(06) מאות メオート [諸々の]百(人) 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上26:32(07) ראשי ラシェイ 頭たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:32(08) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:32(09) ו:יפקיד:ם ヴァ・ヤフキデ・ム [彼は]任命させました、彼等を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上26:32(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上26:32(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(12) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌上26:32(13) ה:ראובני ハ・ルウヴェニー そのルベン=見よ息子=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:32(14) ו:ה:גדי ヴェ・ハ・ッガディー そしてそのガド=軍隊=人 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:32(15) ו:חצי ヴァ・ㇰハツィー そして半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(16) שבט シェーヴェト 部族の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(17) ה:מנשי ハ・メナシㇶー マナセ=忘れさせる=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上26:32(18) ל:כל־ レ・ㇰホル・ ことごとくの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(19) דבר デヴァール 事柄の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(20) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上26:32(21) ו:דבר ウ・デヴァール そして事柄の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上26:32(22) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
日本語訳 歴代誌上26章
☞1節
(文語訳) 一 門を守る者の班列は左のごとしコラ人の中にてはアサフの子コレの子なるメシレミヤ 
(口語訳) 一 門を守る者の組は次のとおりである。すなわちコラびとのうちでは、アサフの子孫のうちのコレの子メシレミヤ。
☞2節
(文語訳) 二 メシレミヤの子等は長子はゼカリヤその次はヱデアエルその三はゼバデヤその四はヤテニエル 
(口語訳) 二 メシレミヤの子たちは、長子はゼカリヤ、次はエデアエル、第三はゼバデヤ、第四はヤテニエル、
☞3節
(文語訳) 三 その五はエラムその六はヨハナンその七はエリヨエナイ 
(口語訳) 三 第五はエラム、第六はヨハナン、第七はエリヨエナイである。
☞4節
(文語訳) 四 またオベデエドムの子等は長子はシマヤその次はヨザバデその三はヨアその四はサカルその五はネタネル 
(口語訳) 四 オベデ・エドムの子たちは、長子はシマヤ、次はヨザバデ、第三はヨア、第四はサカル、第五はネタネル、
☞5節
(文語訳) 五 その六はアシミエルその七はイツサカルその八はピウレタイ是は~かれを祝bスまひしなり 
(口語訳) 五 第六はアンミエル、第七はイッサカル、第八はピウレタイである。神が彼を祝福されたからである。
☞6節
(文語訳) 六 また彼の子シマヤにも數人の子生れたりしがその子等は大勇士にしてその父の家の主たる者なりき 
(口語訳) 六 彼の子シマヤにも数人の子が生れ、有能な人々であったので、その父の家を治める者となった。
☞7節
(文語訳) 七 すなはちシマヤの子等はオテニ、レバエル、オベデ、エルザバデ、エルザバデの兄弟エリウとセマキヤは力ある人なりき 
(口語訳) 七 すなわちシマヤの子たちはオテニ、レパエル、オベデ、エルザバデで、エルザバデの兄弟エリウとセマキヤは力ある人々であった。
☞8節
(文語訳) 八 是みなオベデエドムの孫子なり彼らとその子等および其兄弟等は合せて六十二人皆力ある者にしてその職に堪ふ是みなオベデエドムに屬する者なり 
(口語訳) 八 これらは皆オベデ・エドムの子孫である。彼らはその子たちおよびその兄弟たちと共にその勤めに適した力ある人々で、合わせて六十二人、みなオベデ・エドムに属する者である。
☞9節
(文語訳) 九 メシレミヤも子等と兄弟等合せて十八人あり皆力ある者なりき 
(口語訳) 九 メシレミヤにも子たちと兄弟たち合わせて十八人あって、皆力ある人々であった。
☞10節
(文語訳) 一〇 メラリの子孫ホサもまた子等ありき其長はシムリ是は長子ならざりしかどもその父これを長となせしなり 
(口語訳) 一〇 メラリの子孫ホサにも子たちがあった。そのかしらはシムリ、これは長子ではなかったが、父はこれをかしらにしたのであった。
☞11節
(文語訳) 一一 その次はヒルキヤその三はデバリヤその四はゼカリヤ、ホサの子等と兄弟等は合せて十三人 
(口語訳) 一一 次はヒルキヤ、第三はテバリヤ、第四はゼカリヤである。ホサの子たちと兄弟たちは合わせて十三人である。
☞12節
(文語訳) 一二 門を守るところの班列此長等の中より出でみなその兄弟と等く勤務をなしてヱホバの家に仕ふ 
(口語訳) 一二 これらは門を守る者の組の長たる人々であって、その兄弟たちと同様に務をなして、主の宮に仕えた。
☞13節
(文語訳) 一三 彼ら門々を分つために小も大もともにその宗家に循ひて籤を掣たりしが 
(口語訳) 一三 彼らはそれぞれ門のために小なる者も、大なる者も等しく、その氏族にしたがってくじを引いた。
☞14節
(文語訳) 一四 東の方の籤はシレミヤに當れり又その子ゼカリヤのために籤を掣けるに北の方の籤これに當れりゼカリヤは智慧ある議士なりき 
(口語訳) 一四 東の門のくじはシレミヤに当った。また彼の子で思慮深い議士ゼカリヤのためにくじを引いたが、北の門のくじがこれに当った。
☞15節
(文語訳) 一五 オベデエドムは南の方の籤に當りその子等は倉の籤に當れり 
(口語訳) 一五 オベデ・エドムには南の門のくじ、その子たちには倉のくじ、
☞16節
(文語訳) 一六 シユパムおよびホサは西の方の籤にあたり坂の大路にあるシヤレケテの門の傍に居り守者はみな相對ふ 
(口語訳) 一六 シュパムとホサには西の門のくじが当った。これは坂の大路にあるシャレケテの門のかたわらにあった。守る者と守る者とが相対していた。
☞17節
(文語訳) 一七 東の方にはレビ人六人北の方には日々に四人南の方にも日々に四人倉のかたはらには二人に二人 
(口語訳) 一七 東の方には毎日六人、北の方には毎日四人、南の方には毎日四人、倉には二人と二人、
☞18節
(文語訳) 一八 西の方バルバルにおいては大路に四人バルバルに二人 
(口語訳) 一八 西の方パルバルには大路に四人、パルバルに二人。
☞19節
(文語訳) 一九 門を守る者の班列は是のごとし皆コラの子孫とメラリの子孫なり 
(口語訳) 一九 門を守る者の組は以上のとおりで、コラの子孫とメラリの子孫であった。
☞20節
(文語訳) 二〇 また~の府庫および聖物の府庫を司どれる彼らの兄弟なるレビ人は左のごとし 
(口語訳) 二〇 レビびとのうちアヒヤは神の宮の倉および聖なる物の倉をつかさどった。
☞21節
(文語訳) 二一 ラダンの子孫すなはちラダンより出たるゲルシヨン人にしてゲルシヨン人ラダンの宗家の長たる者の中にてはヱヒエリ 
(口語訳) 二一 ラダンの子孫すなわちラダンから出たゲルションびとの子孫で、ゲルションびとの氏族の長はエヒエリである。
☞22節
(文語訳) 二二 およびヱヒエリの子等ならびにその兄弟ゼタムとヨエル是らはヱホバの家の府庫を司どれり 
(口語訳) 二二 エヒエリ、ゼタムおよびその兄弟ヨエルの子たちは主の宮の倉をつかさどった。
☞23節
(文語訳) 二三 アムラミ人イヅハリ人ヘブロン人ウジエリ人の中においては左のごとし 
(口語訳) 二三 アムラムびと、イヅハルびと、ヘブロンびと、ウジエルびとのうちでは次のとおりであった。
☞24節
(文語訳) 二四 モーセの子ゲルシヨムの子なるシブエルは府庫の宰たり 
(口語訳) 二四 すなわちモーセの子ゲルショムの子シブエルは倉のつかさであった。
☞25節
(文語訳) 二五 その兄弟にしてエリエゼルより出たる者は卽ちエリエゼルの子レハビヤその子ヱサヤその子ヨラムその子ジクリその子シロミテ 
(口語訳) 二五 その兄弟でエリエゼルから出た者は、その子はレハビヤ、その子はエサヤ、その子はヨラム、その子はジクリ、その子はシロミテである。
☞26節
(文語訳) 二六 此シロミテとその兄弟等はすべての聖物の府庫を掌どれりその聖物はすなはちダビデ王宗家の長千人の長百人の長軍旅の長等などが奉納たる者なり 
(口語訳) 二六 このシロミテとその兄弟たちはすべての聖なる物の倉をつかさどった。これはダビデ王と、氏族の長と、千人の長と、百人の長と、軍の長たちのささげたものである。
☞27節
(文語訳) 二七 卽ち戰爭において獲たる物および掠取物を奉納てヱホバの家の修繕に供へたるなり 
(口語訳) 二七 すなわち彼らが戦いで獲たぶんどり物のうちから主の宮の修繕のためにささげたものである。
☞28節
(文語訳) 二八 凡て先見者サムエル、キシの子サウル、ネルの子アブネル、ゼルヤの子ヨアブ等が奉献たる物および其他の奉納物は皆シロミテとその兄弟等の手の下にありき 
(口語訳) 二八 またすべて先見者サムエル、キシの子サウル、ネルの子アブネル、ゼルヤの子ヨアブなどがささげた物。すべてこれらのささげ物はシロミテとその兄弟たちが管理した。
☞29節
(文語訳) 二九 イヅハリ人の中にてはケナニヤとその子等イスラエルの外事を理め有司となり裁判人となれり 
(口語訳) 二九 イヅハルびとのうちでは、ケナニヤとその子たちが、つかさおよびさばきびととしてイスラエルの外事のために選ばれた。
☞30節
(文語訳) 三〇 ヘブロン人の中にてはハシヤビアおよびその兄弟などの勇士一千七百人ありてヨルダンの此旁すなはち西の方にてイスラエルの監督者となりヱホバの一切の事を行ひ王の用を爲り 
(口語訳) 三〇 ヘブロンびとのうちでは、ハシャビヤおよびその兄弟など勇士千七百人があって、ヨルダンのこなた、すなわち西の方でイスラエルの監督となり、主のすべての事を行い、王に奉仕した。
☞31節
(文語訳) 三一 ヘブロン人の中にてはその系譜と宗家とに依ばヱリヤといふ者ヘブロン人の長なりダビデの治世の四十年に彼らを尋ね求めギレアデのヤゼルにおいて彼らの中より大勇士を得たり 
(口語訳) 三一 ヘブロンびとのうちでは、系図と氏族によってエリヤがヘブロンびとの長であったが、ダビデの治世の第四十年に彼らを尋ね求め、ギレアデのヤゼルで彼らのうちから大勇士を得た。
☞32節
(文語訳) 三二 ヱリヤの兄弟たる勇士は二千七百人にして皆宗家の長たりダビデ王かれらをしてルベン人ガド人およびマナセの半支派を監督しめ~につける事と王につける事とを宰どらせたり
(口語訳) 三二 ダビデ王は彼とその兄弟など氏族の長たち二千七百人の勇士をルベンびと、ガドびと、マナセびとの半部族の監督となし、すべて神につける事と王の事とをつかさどらせた。
Office Murakami