歴代誌上24章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 24章1節〜31節の逐語訳です
☞24;1-2 アロンの息子の中でエルアザルとイタマルが祭司を務めました
☞24;3-4 エルアザルの息子たち十六イタマルの息子たち八に組分けました
☞24;5-6 レビ人の書記官シェマヤが彼等を籤引きして記録しました
☞24;7-18 籤の一番目から二十四番目までに当たった名前
☞24;19-19 これらは主の神殿に入る彼等の奉仕の順番です
☞24;20-30 残りのレビの息子たちの名前
☞24;31-31 彼等もアロンの息子たちと同じ様に籤で割り当てられました
歴代誌上24:1(01) ו:ל:בני ヴェ・リ・ヴネイ そして息子たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:1(02) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:1(03) מחלקות:ם マㇰフレコター・ム 彼等の諸々の組分け 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:1(04) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:1(05) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:1(06) נדב ナダーヴ ナダブ=気前がよい= 名詞(固有)
歴代誌上24:1(07) ו:אביהוא ヴァ・アヴィフー そしてアビフ=彼は私の父= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:1(08) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=は 名詞(固有)
歴代誌上24:1(09) ו:איתמר ヴェ・イタマール そしてイタマル=椰子の沿岸= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:2(01) ו:ימת ヴァ・ヤーマト そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上24:2(02) נדב ナダーヴ ナダブ=気前がよい=は 名詞(固有)
歴代誌上24:2(03) ו:אביהוא ヴァ・アヴィフー そしてアビフ=彼は私の父=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:2(04) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上24:2(05) אבי:הם アヴィ・ヘム 彼等の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:2(06) ו:בנים ウ・ヴァニーム そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:2(07) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
歴代誌上24:2(08) היו ハユー [彼等は]居た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上24:2(09) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:2(10) ו:יכהנו ヴァ・イェㇰハハヌー そして[彼等が]完全に祭司として奉仕しました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上24:2(11) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=が 名詞(固有)
歴代誌上24:2(12) ו:איתמר ヴェ・イタマール そしてイタマル=椰子の沿岸=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:3(01) ו:יחלק:ם ヴァ・イェㇰハレケ・ム そして[彼は]分けました、彼等を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:3(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上24:3(03) ו:צדוק ヴェ・ツァドーク そしてツァドク=正しい=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:3(04) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上24:3(05) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:3(06) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
歴代誌上24:3(07) ו:אחימלך ヴァ・アㇰヒメーレㇰフ そしてアヒメレク=私の兄弟は王=を 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:3(08) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上24:3(09) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:3(10) איתמר イタマール イタマル=椰子の沿岸=の 名詞(固有)
歴代誌上24:3(11) ל:פקדת:ם リ・フクッダター・ム 彼等の組みに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:3(12) ב:עבדת:ם バ・アヴォダタ・ム 彼等の奉仕において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:4(01) ו:ימצאו ヴァ・イィムマツェウー そして[彼等が]見出されました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上24:4(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(03) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
歴代誌上24:4(04) רבים ラッビーム 多くの[者たち] 形容詞・男性・複数
歴代誌上24:4(05) ל:ראשי レ・ラシェイ 頭たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(06) ה:גברים ハ・ッゲバリーム その男たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(07) מן־ ミン・ 〜より 前置詞
歴代誌上24:4(08) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(09) איתמר イタマール イタマル=椰子の沿岸=の 名詞(固有)
歴代誌上24:4(10) ו:יחלקו:ם ヴァ・ヤㇰフレクー・ム そして[彼等は]分けました、彼等を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:4(11) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちを 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(12) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
歴代誌上24:4(13) ראשים ラシㇶーム 頭たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(14) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(一族)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:4(15) אבות アヴォート 諸々の父祖の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(16) ששה シㇶシャー 六(人)に 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:4(17) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:4(18) ו:ל:בני ヴェ・リ・ヴネイ そして息子たちを 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:4(19) איתמר イタマール イタマル=椰子の沿岸=の 名詞(固有)
歴代誌上24:4(20) ל:בית レ・ヴェイト 家(一族)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:4(21) אבות:ם アヴォター・ム 彼等の諸々の父祖の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:4(22) שמונה シェモナー 八(人)に 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:5(01) ו:יחלקו:ם ヴァ・ヤㇰフレクー・ム そして[彼等は]分けました、彼等を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:5(02) ב:גורלות ベ・ゴラロート 諸々の籤によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(03) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上24:5(04) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌上24:5(05) אלה エッレ これらの[者たち] 形容詞・両性・複数
歴代誌上24:5(06) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上24:5(07) היו ハユー [彼等が]居た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上24:5(08) שרי־ サレイ・ 首長たちが 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(09) קדש コーデシュ 聖所の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:5(10) ו:שרי ヴェ・サレイ そして首長たちが 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(11) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(12) מ:בני ミ・ッベネイ 息子たちの中から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(13) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
歴代誌上24:5(14) ו:ב:בני ウ・ヴィ・ヴネイ 息子たちの中に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:5(15) איתמר イタマール イタマル=椰子の沿岸=の 名詞(固有)
歴代誌上24:6(01) ו:יכתב:ם ヴァ・イィㇰフテヴェー・ム そして[彼は]書き記しました、それらを 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:6(02) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=は 名詞(固有)
歴代誌上24:6(03) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(04) נתנאל ネタンエール ネタンエル=神から授けられた=の 名詞(固有)
歴代誌上24:6(05) ה:סופר ハ・ッソフェール その書記(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(06) מן־ ミン・ 〜から(出た) 前置詞
歴代誌上24:6(07) ה:לוי ハ・ッレヴィー そのレビ=結び付いた=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上24:6(08) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上24:6(09) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(10) ו:ה:שרים ヴェ・ハ・ッサリーム そしてその首長たち 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:6(11) ו:צדוק ヴェ・ツァドーク そしてツァドク=正しい= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:6(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(13) ו:אחימלך ヴァ・アㇰヒメーレㇰフ そしてアヒメレク=私の兄弟は王= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:6(14) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(15) אביתר エヴヤタール そしてアビアタル=私の父は偉大=の 名詞(固有)
歴代誌上24:6(16) ו:ראשי ヴェ・ラシェイ そして頭たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:6(17) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:6(18) ל:כהנים ラ・ッコハニーム 祭司たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:6(19) ו:ל:לוים ヴェ・ラ・ルヴィイィム そしてレビ=結び付いた=人たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:6(20) בית־ ベイト・ 家(一族) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(21) אב アーヴ 父祖の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:6(22) אחד エㇰハード 一つを 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:6(23) אחז アㇰフーズ 取られた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌上24:6(24) ל:אלעזר レ・エルアザール エルアザル=神が救った=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:6(25) ו:אחז ヴェ・アㇰフーズ そして取られた[もの] 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌上24:6(26) אחז アㇰフーズ 取られた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
歴代誌上24:6(27) ל:איתמר レ・イタマール イタマル=椰子の沿岸=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:7(01) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[それは]至りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上24:7(02) ה:גורל ハ・ッゴラール その籤は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:7(03) ה:ראשון ハ・リショーン その一番目の[もの} 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌上24:7(04) ל:יהויריב リ・ホヤリーヴ ヨヤリブ=ヤㇵウェㇵが争う=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:7(05) ל:ידעיה リ・ィダァヤー エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:7(06) ה:שני ハ・シェニー その二番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:8(01) ל:חרם レ・ㇰハリーム ハリム=献身的な=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:8(02) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その三番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:8(03) ל:שערים リ・スオリーム セオリム=大麦=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:8(04) ה:רבעי ハ・レヴィイー その四番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:9(01) ל:מלכיה レ・マルキヤー マルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:9(02) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その五番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:9(03) ל:מימן レ・ミヤミーム ミヤミン=右手から=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:9(04) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その六番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:10(01) ל:הקוץ レ・ハッコツ ハコツ=棘=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:10(02) ה:שבעי ハ・シェヴィイー その七番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:10(03) ל:אביה ラ・アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:10(04) ה:שמיני ハ・シェミニー その八番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:11(01) ל:ישוע レ・イェシューア イエシュア=彼は救われる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:11(02) ה:תשעי ハ・テシㇶイー その九番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:11(03) ל:שכניהו リ・シュㇰハンヤーフー シェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:11(04) ה:עשרי ハ・アシリー その十番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:12(01) ל:אלישיב レ・エルヤシㇶーヴ そしてエルヤシブ=神が元に戻す=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:12(02) עשתי アシュテイ 一(番目)は 数詞(基数)・両性・単数
歴代誌上24:12(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:12(04) ל:יקים レ・ヤキーム ヤキム=彼は上げる=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:12(05) שנים シェネイム 二(番目)は 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上24:12(06) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:13(01) ל:חפה レ・ㇰフッパー フパ=覆い=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:13(02) שלשה シェロシャー 三(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:13(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:13(04) ל:ישבאב レ・イェシェヴアーヴ イエシェブアブ=父の住居=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:13(05) ארבעה アルバアー 四(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:13(06) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:14(01) ל:בלגה レ・ビルガー ビルガ=上機嫌=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:14(02) חמשה ㇰハミシャー 五(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:14(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:14(04) ל:אמר レ・イムメール イメル=彼は言った=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:14(05) ששה シㇶシャー 六(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:14(06) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:15(01) ל:חזיר レ・ㇰヘズィール ヘジル=豚=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:15(02) שבעה シㇶヴアー 七(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:15(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:15(04) ל:הפצץ レ・ハッピツェツ ハピツェツ=砕くこと=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:15(05) שמונה シェモナー 八(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:15(06) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:16(01) ל:פתחיה リ・フタㇰフヤー ペタフヤ=ヤㇵウェㇵによって解放される=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:16(02) תשעה ティシュアー 九(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:16(03) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:16(04) ל:יחזקאל リ・ㇰヘズケール エヘズケル=神が強くする=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:16(05) ה:עשרים ハ・エスリーム [諸々の]二十(番目)は 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上24:17(01) ל:יכין レ・ヤㇰヒーン ヤキン=彼が確立する=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:17(02) אחד エㇰハード 一(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:17(03) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上24:17(04) ל:גמול レ・ガムール ガムル=引き離した=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:17(05) שנים シェナイィム 二(番目)は 数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上24:17(06) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上24:18(01) ל:דליהו リ・ドラヤーフー デラヤ=ヤㇵウェㇵが引っ張った=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:18(02) שלשה シェロシャー 三(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:18(03) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上24:18(04) ל:מעזיהו レ・マアズヤーフー マアズヤ=ヤㇵウェㇵの慰め=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:18(05) ארבעה アルバアー 四(番目)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上24:18(06) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上24:19(01) אלה エッレ これらの[諸々のものは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上24:19(02) פקדת:ם フェクダター・ム 彼等の順序(です) 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:19(03) ל:עבדת:ם ラ・アヴォダター・ム 奉仕の為の 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:19(04) ל:בוא ラ・ヴォー 入ること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上24:19(05) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:19(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:19(07) כ:משפט:ם ケ・ミシュパタ・ム 彼等の定めの通りに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:19(08) ב:יד ベ・ヤド 手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上24:19(09) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:19(10) אבי:הם アヴィ・ヘム 彼等の父 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:19(11) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
歴代誌上24:19(12) צו:הו ツィッヴァー・フー [彼が]完全に命じた、彼に 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上24:19(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌上24:19(14) אלהי エロヘイ 神[々](である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:19(15) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上24:20(01) ו:ל:בני ヴェ・リ・ヴネイ そして息子たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:20(02) לוי レヴィー レビ=結び付いた=の 名詞(固有)
歴代誌上24:20(03) ה:נותרים ハ・ンノタリーム その残された[者たち] 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌上24:20(04) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:20(05) עמרם アムラム アムラム=国外放浪の民=の 名詞(固有)
歴代誌上24:20(06) שובאל シュヴァエール シュバエル=神の虜= 名詞(固有)
歴代誌上24:20(07) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:20(08) שובאל シュヴァエール シュバエル=神の虜=の 名詞(固有)
歴代誌上24:20(09) יחדיהו イェㇰフデヤーフー イエフデヤ=ヤㇵウェㇵは単一= 名詞(固有)
歴代誌上24:21(01) ל:רחביהו リ・ルㇰハヴヤーフー レハブヤ=ヤㇵウェㇵが大きくした=に(属する者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:21(02) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:21(03) רחביהו レㇰハヴヤーフー レハブヤ=ヤㇵウェㇵが大きくした=の 名詞(固有)
歴代誌上24:21(04) ה:ראש ハ・ローシュ その頭 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:21(05) ישיה イィシㇶヤー イシヤ=ヤㇵウェㇵは貸す= 名詞(固有)
歴代誌上24:22(01) ל:יצהרי ラ・イィツハリー イツハル=油=に(属する者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:22(02) שלמות シェロモート シェロモト=平和的な= 名詞(固有)
歴代誌上24:22(03) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:22(04) שלמות シェロモート シェロモト=平和的な=の 名詞(固有)
歴代誌上24:22(05) יחת ヤーㇰハト ヤハト=彼はひったくる= 名詞(固有)
歴代誌上24:23(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして(ヘブロンの)息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:23(02) יריהו イェリヤーフー エリヤ=ヤㇵウェㇵによって教えられた= 名詞(固有)
歴代誌上24:23(03) אמריהו アマルヤーフー アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う= 名詞(固有)
歴代誌上24:23(04) ה:שני ハ・シェニー その二番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:23(05) יחזיאל ヤㇰハズィエール ヤハジエル=神に見られた= 名詞(固有)
歴代誌上24:23(06) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その三番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:23(07) יקמעם イェカムアーム エカムアム=その民を立ち上がらせよ= 名詞(固有)
歴代誌上24:23(08) ה:רביעי ハ・レヴィイー その四番目は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上24:24(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:24(02) עזיאל ウッズィエール ウジエル=私の力は神=の 名詞(固有)
歴代誌上24:24(03) מיכה ミㇰハー ミカ=神に似た者= 名詞(固有)
歴代誌上24:24(04) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:24(05) מיכה ミㇰハー ミカ=神に似た者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:24(06) שמור シャミール シャミル=守衛= 名詞(固有)
歴代誌上24:25(01) אחי アㇰヒー 兄弟は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:25(02) מיכה ミㇰハー ミカ=神に似た者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:25(03) ישיה イィシㇶヤー イシヤ=ヤㇵウェㇵは貸す= 名詞(固有)
歴代誌上24:25(04) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者は) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:25(05) ישיה イィシㇶヤー イシヤ=ヤㇵウェㇵは貸す=の 名詞(固有)
歴代誌上24:25(06) זכריהו ゼㇰハルヤーフー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 名詞(固有)
歴代誌上24:26(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:26(02) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上24:26(03) מחלי マㇰフリー マフリ=病気の= 名詞(固有)
歴代誌上24:26(04) ו:מושי ウ・ムシㇶー そしてムシ=収穫のよい= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:26(05) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:26(06) יעזיהו ヤァアズィヤーフー ヤアジヤ=ヤㇵウェㇵによって大胆にされた=の 名詞(固有)
歴代誌上24:26(07) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上24:27(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:27(02) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上24:27(03) ל:יעזיהו レ・ヤァアズィヤーフー ヤアジヤ=ヤㇵウェㇵによって大胆にされた=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:27(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上24:27(05) ו:שהם ヴェ・ショーハム そしてショハム=縞瑪瑙= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:27(06) ו:זכור ヴェ・ザクール そしてザクル=気配りの= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:27(07) ו:עברי ヴェ・イヴリー そしてイブリ=ヘブライ人= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:28(01) ל:מחלי レ・マㇰフリー マフリ=病気の=に(属する者は) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:28(02) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った= 名詞(固有)
歴代誌上24:28(03) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
歴代誌上24:28(04) היה ハヤー [それは]存在した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上24:28(05) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上24:28(06) בנים バニーム 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:29(01) ל:קיש レ・キーシュ キシュ=湾曲した=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:29(02) בני־ ベネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:29(03) קיש キーシュ キシュ=湾曲した=の 名詞(固有)
歴代誌上24:29(04) ירחמאל イェラㇰフメエール エラフメエル=神は憐れみを抱くか= 名詞(固有)
歴代誌上24:30(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:30(02) מושי ムシㇶー ムシ=収穫のよい=の 名詞(固有)
歴代誌上24:30(03) מחלי マㇰフリー マフリ=病気の= 名詞(固有)
歴代誌上24:30(04) ו:עדר ヴェ・エーデル そしてエデル=群れ= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:30(05) ו:ירימות ヴ・ィリモート そしてエリモト=彼は至高= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:30(06) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上24:30(07) בני ベネイ 息子たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:30(08) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上24:30(09) ל:בית レ・ヴェイト 家(一族)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:30(10) אבתי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:31(01) ו:יפילו ヴァ・ヤッピール そして[彼等は]割り当てさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上24:31(02) גם־ ガム・ 〜もまた 接続詞
歴代誌上24:31(03) הם ヘム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:31(04) גורלות ゴラロート 籤を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(05) ל:עמת レ・ウムマト 〜と同様に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上24:31(06) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上24:31(07) בני־ ベネイ・ 息子たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(08) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌上24:31(09) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上24:31(10) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上24:31(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:31(12) ו:צדוק ヴェ・ツァドーク そしてツァドク=正しい= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:31(13) ו:אחימלך ヴァ・アㇰヒメーレㇰフ そしてアヒメレク=私の兄弟は王= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上24:31(14) ו:ראשי ヴェ・ラシェイ そして頭たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(15) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(16) ל:כהנים ラ・ッコハニーム 祭司たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(17) ו:ל:לוים ヴェ・ラ・ルヴィイィム そしてレビ=結び付いた=人たちに(属する) 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上24:31(18) אבות アヴォート 諸々の父祖(一族)は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上24:31(19) ה:ראש ハ・ローシュ その頭の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上24:31(20) ל:עמת レ・ウムマト 〜と同様に(扱われました) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上24:31(21) אחי:ו アㇰヒー・ヴ 彼の兄弟 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上24:31(22) ה:קטן ハ・ッカタン その年少の[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
日本語訳 歴代誌上24章
☞1節
(文語訳) 一 アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル 
(口語訳) 一 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
☞2節
(文語訳) 二 ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり 
(口語訳) 二 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
☞3節
(文語訳) 三 ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり 
(口語訳) 三 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
☞4節
(文語訳) 四 エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり 
(口語訳) 四 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
☞5節
(文語訳) 五 斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および~の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり 
(口語訳) 五 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
☞6節
(文語訳) 六 レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり卽ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り 
(口語訳) 六 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
☞7節
(文語訳) 七 第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り 
(口語訳) 七 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
☞8節
(文語訳) 八 第三はハリムに當り第四はセオリムに當り 
(口語訳) 八 第三はハリムに、第四はセオリムに、
☞9節
(文語訳) 九 第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り 
(口語訳) 九 第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
☞10節
(文語訳) 一〇 第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り 
(口語訳) 一〇 第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
☞11節
(文語訳) 一一 第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り 
(口語訳) 一一 第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
☞12節
(文語訳) 一二 第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り 
(口語訳) 一二 第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
☞13節
(文語訳) 一三 第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り 
(口語訳) 一三 第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
☞14節
(文語訳) 一四 第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り 
(口語訳) 一四 第十五はビルガに、第十六はインメルに、
☞15節
(文語訳) 一五 第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り 
(口語訳) 一五 第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
☞16節
(文語訳) 一六 第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り 
(口語訳) 一六 第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
☞17節
(文語訳) 一七 第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り 
(口語訳) 一七 第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
☞18節
(文語訳) 一八 第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり 
(口語訳) 一八 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
☞19節
(文語訳) 一九 是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり卽ちイスラエルの~ヱホバの彼に命じたまひしごとし 
(口語訳) 一九 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
☞20節
(文語訳) 二〇 その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ 
(口語訳) 二〇 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
☞21節
(文語訳) 二一 レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア 
(口語訳) 二一 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
☞22節
(文語訳) 二二 イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ 
(口語訳) 二二 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
☞23節
(文語訳) 二三 ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム 
(口語訳) 二三 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
☞24節
(文語訳) 二四 ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル 
(口語訳) 二四 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
☞25節
(文語訳) 二五 ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ 
(口語訳) 二五 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
☞26節
(文語訳) 二六 メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ 
(口語訳) 二六 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
☞27節
(文語訳) 二七 メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ 
(口語訳) 二七 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
☞28節
(文語訳) 二八 マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき 
(口語訳) 二八 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
☞29節
(文語訳) 二九 キシについてはキシの子はヱラメル 
(口語訳) 二九 キシについては、キシの子はエラメル。
☞30節
(文語訳) 三〇 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり 
(口語訳) 三〇 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
☞31節
(文語訳) 三一 是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき
(口語訳) 三一 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Office Murakami