歴代誌上18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 18章1節〜17節の逐語訳です
☞18;1-1 ダビデはペリシテ人を撃ち征服しガトを奪いました
☞18;2-2 モアブを撃ち隷属させ貢ぎ物を納めさせました
☞18;3-4 ツォバの王ハダドエゼルを撃ち戦車と兵を奪いました
☞18;5-6 彼を助けに来たアラム人を撃ち隷属させ貢ぎ物を納めさせました
☞18;7-8 ハダドエゼルの僕と町から金の盾と多くの青銅を奪いました
☞18;9-11 ハマトの王トウはダビデに敬意を表し金銀青銅器を贈りました
☞18;12-13 アブシャイはエドム人を撃ちダビデに隷属させました
☞18;14-14 ダビデは全イスラエルを治め民に公正と正義を実行しました
☞18;15-17 ダビデの高官たちの名前
歴代誌上18:1(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは](こう)なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:1(02) אחרי־ アㇰハレイ 〜後に 前置詞
歴代誌上18:1(03) כן ㇰヘン そうした 副詞
歴代誌上18:1(04) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:1(05) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:1(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:1(07) פלשתים ペリシュティーム ペリシテ=移住者たち=人たち 名詞(固有)
歴代誌上18:1(08) ו:יכניע:ם ヴァ・ヤㇰフニエ・ム そして[彼は]征服させました、彼等を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上18:1(09) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]奪い取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:1(10) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:1(11) גת ガート ガト=葡萄搾り= 名詞(固有)
歴代誌上18:1(12) ו:בנתי:ה ウ・ヴェノテイ・ハ そしてそれの村々 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌上18:1(13) מ:יד ミ・ヤド 手から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上18:1(14) פלשתים ペリシュティーム ペリシテ=移住者たち=人たちの 名詞(固有)
歴代誌上18:2(01) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:2(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:2(03) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
歴代誌上18:2(04) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上18:2(05) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:2(06) עבדים アヴァディーム 奴隷たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:2(07) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:2(08) נשאי ノスエイ 差し上げる[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上18:2(09) מנחה ミンㇰハー 貢ぎ物を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上18:3(01) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:3(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:3(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:3(04) הדדעזר ハダドエーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け= 名詞(固有)
歴代誌上18:3(05) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:3(06) צובה ツォツヴァー ツォバ=立場=の 名詞(固有)
歴代誌上18:3(07) חמת:ה ㇰハマータ・ァ ハマト=要塞=の方で 名詞(固有)+接尾辞・方向
歴代誌上18:3(08) ב:לכת:ו ベ・レㇰフト・ォ 彼が進んで行った時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:3(09) ל:הציב レ・ハツィーヴ 置かさせる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上18:3(10) יד:ו ヤド・ォ 彼の手を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:3(11) ב:נהר־ ビ・ンハル・ 川に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:3(12) פרת ペラト ユーフラテス=実りの多さ=の 名詞(固有)
歴代誌上18:4(01) ו:ילכד ヴァ・イィルコード そして[彼は]奪い取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:4(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:4(03) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:4(04) אלף エーレフ 千を 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:4(05) רכב レーㇰヘヴ 戦車の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:4(06) ו:שבעת ヴェ・シヴアト そして七 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:4(07) אלפים アラフィーム [諸々の]千(人)を 数詞(基数)・男性・複数
歴代誌上18:4(08) פרשים パラシㇶーム 騎兵たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:4(09) ו:עשרים ヴェ・エスリーム そして[諸々の]二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上18:4(10) אלף エーレフ 千(人)を 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:4(11) איש イーシュ [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:4(12) רגלי ラグリー 歩兵の[者] 形容詞・男性・単数
歴代誌上18:4(13) ו:יעקר ヴァ・イェアッケル そして[彼は]完全に腱を切りました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:4(14) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:4(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:4(16) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:4(17) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車(の馬)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:4(18) ו:יותר ヴァ・ヨテール そして[彼は]残させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:4(19) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それの中から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:4(20) מאה メアー 百(頭)を 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上18:4(21) רכב ラーㇰヘヴ 戦車(の馬)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:5(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼が]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:5(02) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=人が 名詞(固有)
歴代誌上18:5(03) דרמשק ダルメーセク ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=の 名詞(固有)
歴代誌上18:5(04) ל:עזור ラ・ァゾール 助ける為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上18:5(05) ל:הדדעזר ラ・ハダドエーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:5(06) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:5(07) צובה ツォッヴァー ツォバ=立場=の 名詞(固有)
歴代誌上18:5(08) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:5(09) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:5(10) ב:ארם バ・アラム アラム=褒め称えられた=人を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:5(11) עשרים־ エスリーム [諸々の]二十 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上18:5(12) ו:שנים ウ・シェナイィム と二 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上18:5(13) אלף エーレフ 千(人)を 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:5(14) איש イーシュ [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:6(01) ו:ישם ヴァ・ヤーセム そして[彼は](守備隊を)置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:6(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:6(03) ב:ארם バ・アラム アラム=褒め称えられた=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:6(04) דרמשק ダルメーセク ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=の 名詞(固有)
歴代誌上18:6(05) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:6(06) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=人は 名詞(固有)
歴代誌上18:6(07) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:6(08) עבדים アヴァディーム 奴隷たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:6(09) נשאי ノセエイ 差し上げる[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上18:6(10) מנחה ミンㇰハー 貢ぎ物を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上18:6(11) ו:יושע ヴァ・ヨーシャ そして[彼は]勝利を与えさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:6(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌上18:6(13) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:6(14) ב:כל ベ・ㇰホール ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:6(15) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌上18:6(16) הלך ハラㇰフ [彼が]行った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:7(01) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]奪い取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:7(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:7(03) את エト 〜を 目的
歴代誌上18:7(04) שלטי シㇶルテイ その諸々の盾 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:7(05) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:7(06) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌上18:7(07) היו ハユー [それらは]あった 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上18:7(08) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌上18:7(09) עבדי アヴデイ 僕たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:7(10) הדדעזר ハダドアーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け=の 名詞(固有)
歴代誌上18:7(11) ו:יביא:ם ヴァ・イェヴィエー・ム そして[彼は]持って来させました、それらを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上18:7(12) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え=に 名詞(固有)
歴代誌上18:8(01) ו:מ:טבחת ウ・ミ・ッティヴㇰハート そしてティブハト=延長=から 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:8(02) ו:מ:כון ウ・ミ・ックーン そしてクン=確立された=から 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:8(03) ערי アレイ 町々 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上18:8(04) הדדעזר ハダドエーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け=の 名詞(固有)
歴代誌上18:8(05) לקח ラカㇰフ [彼は]奪い取りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:8(06) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:8(07) נחשת ネㇰホーシェト 青銅を 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上18:8(08) רבה ラッバー 多量の[もの] 形容詞・女性・単数
歴代誌上18:8(09) מאד メオード 非常に 副詞
歴代誌上18:8(10) ב:ה バ・ァ それによって 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
歴代誌上18:8(11) עשה アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:8(12) שלמה シェロモー ソロモン=平和=は 名詞(固有)
歴代誌上18:8(13) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:8(14) ים ヤム 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:8(15) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上18:8(16) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上18:8(17) ה:עמודים ハ・アムムディーム その諸々の柱 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:8(18) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上18:8(19) כלי ケレイ 諸々の器 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:8(20) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上18:9(01) ו:ישמע ヴァ・イィシュマー そして[彼は]聞きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:9(02) תעו トォウ トウ=歩き回る=は 名詞(固有)
歴代誌上18:9(03) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:9(04) חמת ㇰハマート ハマト=要塞=の 名詞(固有)
歴代誌上18:9(05) כי キー それは〜こと 接続詞
歴代誌上18:9(06) הכה ヒッカー [彼が]撃たさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:9(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌上18:9(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:9(09) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:9(10) חיל ㇰヘイル 軍の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:9(11) הדדעזר ハダドエーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け=の 名詞(固有)
歴代誌上18:9(12) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:9(13) צובה ツォッヴァー ツォバ=立場=の 名詞(固有)
歴代誌上18:10(01) ו:ישלח ヴァ・イィシュラㇰフ そして[彼は]遣わしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(02) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:10(03) הדורם־ ハドラム・ ハドラム=貴い栄誉= 名詞(固有)
歴代誌上18:10(04) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌上18:10(06) ה:מלך־ ハ・ムメーレㇰフ・ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(07) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上18:10(08) ל:שאול־ リ・シュオール・ 敬意を表する為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上18:10(09) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(10) ל:שלום レ・シャローム 敬意を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(11) ו:ל:ברכ:ו ウ・レ・ヴァルㇰホ・ォ そして完全に祝福する為に 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(12) על アル 〜について 前置詞
歴代誌上18:10(13) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌上18:10(14) נלחם ニルㇰハム [彼が]戦わされた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(15) ב:הדדעזר バ・ハダドエーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け=と 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:10(16) ו:יכ:הו ヴァ・ヤッケー・フー そして[彼が]撃たさせた、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(17) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上18:10(18) איש イーシュ [男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(19) מלחמות ミルㇰハモート 諸々の戦いの 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上18:10(20) תעו トォウ トウ=歩き回る=の 名詞(固有)
歴代誌上18:10(21) היה ハヤー [彼は]〜であった 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:10(22) הדדעזר ハダドアーゼル ハダドエゼル=ハダドは助け= 名詞(固有)
歴代誌上18:10(23) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくを(送りました) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(24) כלי ケレイ 諸々の器の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:10(25) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(26) ו:כסף ヴァ・ㇰヘーセフ そして銀の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:10(27) ו:נחשת ウ・ネㇰホーシェト そして青銅の 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上18:11(01) גם־ ガム・ また 接続詞
歴代誌上18:11(02) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上18:11(03) הקדיש ヒクディーシュ [彼は]聖別させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:11(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:11(05) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:11(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:11(07) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌上18:11(08) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:11(09) ו:ה:זהב ヴェ・ハ・ッザハーヴ そしてその金 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:11(10) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌上18:11(11) נשא ナサー [彼が]運び上げた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:11(12) מ:כל־ ミ・ッコール・ ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:11(13) ה:גוים ハ・ッゴイィム その諸国民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:11(14) מ:אדום メ・エドーム エドム=赤い=から 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:11(15) ו:מ:מואב ウ・ミ・ムモアーヴ そしてモアブ=彼の父の=から 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:11(16) ו:מ:בני ウ・ミ・ッベネイ そして息子たちから 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:11(17) עמון アムモーン アンモン=部族の=の 名詞(固有)
歴代誌上18:11(18) ו:מ:פלשתים ウ・ミ・ッペリシュティム そしてペリシテ=移住者たち=人たちから 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:11(19) ו:מ:עמלק ウ・メ・アマレク そしてアマレク=谷に住む者=から 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:12(01) ו:אבשי ヴェ・アヴシャイ アブシャイ=私の父はエッサイ=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:12(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:12(03) צרויה ツェルヤー ツェルヤ=鳳仙花=の 名詞(固有)
歴代誌上18:12(04) הכה ヒッカー [彼は]撃たさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:12(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上18:12(06) אדום エドーム エドム=赤い=人 名詞(固有)
歴代誌上18:12(07) ב:גיא ベ・ゲイ 谷において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:12(08) ה:מלח ハ・ムメーラㇰフ その塩の 名詞(固有)
歴代誌上18:12(09) שמונה シェモナー 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:12(10) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:12(11) אלף アーレフ 千(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上18:13(01) ו:ישם ヴァ・ヤーセム そして[彼は]置きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:13(02) ב:אדום ベ・エドム エドム=赤い=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:13(03) נציבים ネツィヴィーム 諸々の守備隊を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:13(04) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上18:13(05) כל־ ㇰホール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:13(06) אדום エドーム エドム=赤い=人の 名詞(固有)
歴代誌上18:13(07) עבדים アヴァディーム 奴隷たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:13(08) ל:דויד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上18:13(09) ו:יושע ヴァ・ヨーシャ そして[彼は]勝利を与えさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:13(10) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌上18:13(11) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌上18:13(12) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上18:13(13) ב:כל ベ・ㇰホール ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:13(14) אשר アシェール それは〜所 関係詞
歴代誌上18:13(15) הלך ハラㇰフ [彼が]行った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:14(01) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼は]治めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:14(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上18:14(03) על־ アル・ 〜を 前置詞
歴代誌上18:14(04) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:14(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上18:14(06) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上18:14(07) עשה オセー 実行する[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌上18:14(08) משפט ミシュパト 公正を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:14(09) ו:צדקה ウ・ツェダカー そして正義を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上18:14(10) ל:כל־ レ・ㇰホル・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:14(11) עמ:ו アムモ・ォ 彼の民の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上18:15(01) ו:יואב ヴェ・ヨアーヴ そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:15(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:15(03) צרויה ツェルヤー ツェルヤ=鳳仙花=の 名詞(固有)
歴代誌上18:15(04) על־ アル・ 〜の上の(長官) 前置詞
歴代誌上18:15(05) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上18:15(06) ו:יהושפט ヴィ・ホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:15(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:15(08) אחילוד アㇰヒルード アヒルド=子供の兄弟=の 名詞(固有)
歴代誌上18:15(09) מזכיר マズキール 記録(官) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:16(01) ו:צדוק ヴェ・ツァドーク そしてツァドク=正しい=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:16(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:16(03) אחיטוב アㇰヒトゥーヴ アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の 名詞(固有)
歴代誌上18:16(04) ו:אבימלך ヴァ・アヴィメーレㇰフ そしてアビメレク=私の父は王=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:16(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:16(06) אביתר エヴヤタール そしてアビアタル=私の父は偉大=の 名詞(固有)
歴代誌上18:16(07) כהנים コハニーム 祭司たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:16(08) ו:שושא ヴェ・シャヴシャー シャウシャ=気高さ=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:16(09) סופר ソフェール 書記(官) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:17(01) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上18:17(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上18:17(03) יהוידע イェホヤダー ヨヤダ=ヤㇵウェㇵは知る=の 名詞(固有)
歴代誌上18:17(04) על־ アル・ 〜の上の(長官) 前置詞
歴代誌上18:17(05) ה:כרתי ハ・ッケレティー そのクレタ=死刑執行人=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上18:17(06) ו:ה:פלתי ヴェ・ハ・ッペレティー そしてそのペレティ=急使=人 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上18:17(07) ו:בני־ ウ・ヴェネイ・ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上18:17(08) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上18:17(09) ה:ראשנים ハ・リショニーム その最初の[者たち] 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌上18:17(10) ל:יד レ・ヤド 手(側)に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上18:17(11) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
日本語訳 歴代誌上18章
☞1節
(文語訳) 一 此後ダビデ、ベリシテ人を擊てこれを服し又ペリシテ人の手よりガテとそのク里を取り 
(口語訳) 一 この後ダビデはペリシテびとを撃ってこれを征服し、ペリシテびとの手からガテとその村々を取った。
☞2節
(文語訳) 二 彼またモアダを擊ければモアブ人はダビデの臣となりて貢を納たり 
(口語訳) 二 彼はまたモアブを撃った。モアブびとはダビデのしもべとなって、みつぎを納めた。
☞3節
(文語訳) 三 ダビデまたハマテの邊にてゾバの王ハダレゼルを擊り是は彼がユフラテ河の邊にてその權勢を振はんとて往る時なりき 
(口語訳) 三 ダビデはまた、ハマテのゾバの王ハダデゼルがユフラテ川のほとりに、その記念碑を建てようとして行ったとき彼を撃った。
☞4節
(文語訳) 四 而してダビデ彼より車千輛騎兵七千歩兵二萬を取りダビデまた一百の車の馬を存してその餘の車馬は皆その足の筋を切り 
(口語訳) 四 そしてダビデは彼から戦車一千、騎兵七千人、歩兵二万人を取った。ダビデは一百の戦車の馬を残して、そのほかの戦車の馬はみなその足の筋を切った。
☞5節
(文語訳) 五 その時ダマスコのスリア人ゾバの王ハダレゼルを援けんとて來りければダビデそのスリア人二萬二千を殺せり 
(口語訳) 五 その時ダマスコのスリヤびとがゾバの王ハダデゼルを助けるために来たので、ダビデはそのスリヤびと二万二千人を殺した。
☞6節
(文語訳) 六 而してダビデ、ダマスコのスリアに鎭臺を置ぬスリア人は貢を納てダビデの臣となれりヱホバ、ダビデを凡てその往く處にて助たまへり 
(口語訳) 六 そしてダビデはダマスコのスリヤに守備隊を置いた。スリヤびとはみつぎを納めてダビデのしもべとなった。主はダビデにすべてその行く所で勝利を与えられた。
☞7節
(文語訳) 七 ダビデ、ハダレゼルの臣僕等の持る金の楯を奪ひて之をヱルサレムに持きたり 
(口語訳) 七 ダビデはハダデゼルのしもべらが持っていた金の盾を奪って、エルサレムに持ってきた。
☞8節
(文語訳) 八 またハダレゼルの邑テブハテとクンより甚だ衆多の銅を取きたれりソロモンこれを用て銅の海と柱と銅の器具を造れり 
(口語訳) 八 またハダデゼルの町テブハテとクンからダビデは非常に多くの青銅を取った。ソロモンはそれを用いて青銅の海、柱および青銅の器を造った。
☞9節
(文語訳) 九 時にハマテの王トイ、ダビデがゾバの王ハダレゼルの總の軍勢を擊破りしを聞て 
(口語訳) 九 時にハマテの王トイはダビデがゾバの王ハダデゼルのすべての軍勢を撃ち破ったことを聞き、
☞10節
(文語訳) 一〇 その子ハドラムをダビデ王に遣し安否を問ひかつこれを賀せしむ其はハダレゼル曾てトイと戰闘をなしたるにダビデ、ハダレゼルと戰ひて之を擊やぶりたればなりハドラム金銀および銅の種々の器を携へきたりければ 
(口語訳) 一〇 その子ハドラムをダビデ王につかわして、彼にあいさつさせ、かつ祝を述べさせた。ハダデゼルはかつてしばしばトイと戦いを交えたが、ダビデはハダデゼルと戦って、これを撃ち破ったからである。ハドラムは金、銀および青銅のさまざまの器を贈ったので、
☞11節
(文語訳) 一一 ダビデ王そのエドム、モアブ、アンモンの子孫ペリシテ人アマレクなどのゥの國民の中より取きたりし金銀とともに是等をもヱホバに奉納たり 
(口語訳) 一一 ダビデ王はこれをエドム、モアブ、アンモンの人々、ペリシテびと、アマクレなどの諸国民のうちから取ってきた金銀とともに、主にささげた。
☞12節
(文語訳) 一二 ゼルヤの子アビシヤイ鹽谷にてエドム人一萬八千を殺せり 
(口語訳) 一二 ゼルヤの子アビシャイは塩の谷で、エドムびと一万八千を撃ち殺した。
☞13節
(文語訳) 一三 斯てダビデ、エドムに鎭臺を置エドム人は皆ダビデの臣となりぬヱホバかくダビデを凡その往處にて助けたまへり 
(口語訳) 一三 ダビデはエドムに守備隊を置き、エドムびとは皆ダビデのしもべとなった。主はダビデにすべてその行く所で勝利を与えられた。
☞14節
(文語訳) 一四 ダビデはイスラエルの全地を治めてそのゥの民に公平と正義を行へり 
(口語訳) 一四 こうしてダビデはイスラエルの全地を治め、そのすべての民に公道と正義を行った。
☞15節
(文語訳) 一五 ゼルヤの子ヨアブは軍旅の長アヒルデの子ヨシヤパテは史官 
(口語訳) 一五 ゼルヤの子ヨアブは軍の長、アヒルデの子ヨシャパテは史官、
☞16節
(文語訳) 一六 アヒトブの子ザドクとアビヤタルの子アビメレクは祭司シヤウシヤは書記官 
(口語訳) 一六 アヒトブの子ザドクとアビヤタルの子アビメレクは祭司、シャウシャは書記官、
☞17節
(文語訳) 一七 ヱホヤダの子ベナヤはケレテ人とペレテ人の長ダビデの子等は王の座側に侍る大臣なりき
(口語訳) 一七 エホヤダの子ベナヤはケレテびととペレテびとの長、ダビデの子たちは王のかたわらにはべる大臣であった。
Office Murakami