歴代誌上15章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 15章1節〜29節の逐語訳です
☞15;1-2 ダビデはダビデの町に神の箱の場所を用意しました
☞15;3-3 全イスラエルをエルサレムに集めました
☞15;4-10 アロンの息子たちとレビ人たちを集めました
☞15;11-13 祭司とレビ人に主の箱を運び上げよと命じました
☞15;14-15 祭司とレビ人は自らを聖別しレビ人は神の箱を担ぎました
☞15;16-23 楽器を奏で声を上げて喜び歌うレビ人たちを任命しました
☞15;24-24 祭司たちは神の箱の前で喇叭を吹きました
☞15;25-28 全イスラエルは歓声を上げ契約の箱を上って行かせました
☞15;29-29 サウルの娘ミカルは喜び踊るダビデを見て軽蔑しました
歴代誌上15:1(01) ו:יעש־ ヴァ・ヤアス・ そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:1(02) ל:ו ロ・ォ 彼の為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:1(03) בתים バッティーム 家々を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:1(04) ב:עיר ベ・イール 町の中に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:1(05) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上15:1(06) ו:יכן ヴァ・ヤーㇰヘン そして[彼は]用意させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:1(07) מקום マコーム 場所を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:1(08) ל:ארון ラ・アローン 箱の為に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:1(09) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:1(10) ו:יט־ ヴァ・イェト・ そして[彼は]張りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:1(11) ל:ו ロ・ォ それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:1(12) אהל オーヘル 天幕を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:2(01) אז アーズ その時 副詞
歴代誌上15:2(02) אמר アマール [彼は]言いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:2(03) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:2(04) לא ロー 〜ことはない(ようにしなさい) 否定
歴代誌上15:2(05) ל:שאת ラ・セト 運ぶこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上15:2(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:2(07) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:2(08) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:2(09) כי キー もし〜なら 接続詞
歴代誌上15:2(10) אם־ イム・ 〜を除く 接続詞
歴代誌上15:2(11) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:2(12) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上15:2(13) ב:ם ヴァ・ム 彼等を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:2(14) בחר バㇰハール [彼が]選んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:2(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌上15:2(16) ל:שאת ラ・セト 運ぶ為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上15:2(17) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:2(18) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:2(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:2(20) ו:ל:שרת:ו ウ・レ・シャルト・ォ そして彼に完全に仕える為 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:2(21) עד־ アド・ 〜に至るまで 前置詞
歴代誌上15:2(22) עולם オラーム 永遠 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:3(01) ו:יקהל ヴァ・ヤクヘル そして[彼は]集めさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:3(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:3(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:3(04) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:3(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:3(06) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌上15:3(07) ירושלם イェルシャライム エルサレム=平和の教え= 名詞(固有)
歴代誌上15:3(08) ל:העלות レ・ハアロート 上って来させる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:3(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:3(10) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:3(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:3(12) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌上15:3(13) מקומ:ו メコモ・ォ それの場所 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:3(14) אשר־ アシェル・ それは〜所 関係詞
歴代誌上15:3(15) הכין ヘㇰヒン [彼が]用意させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:3(16) ל:ו ロ・ォ それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:4(01) ו:יאסף ヴァ・イェエソフ そして[彼は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:4(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:4(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:4(04) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:4(05) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:4(06) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上15:4(07) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:5(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:5(02) קהת ケハート ケハト=集合=の 名詞(固有)
歴代誌上15:5(03) אוריאל ウリエル ウリエル=神は私の光= 名詞(固有)
歴代誌上15:5(04) ה:שר ハッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:5(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:5(06) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上15:5(07) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上15:6(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:6(02) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上15:6(03) עשיה アサヤー アサヤ=ヤㇵウェㇵによって造られた= 名詞(固有)
歴代誌上15:6(04) ה:שר ハッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:6(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:6(06) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌上15:6(07) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と[諸々の]二十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上15:7(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:7(02) גרשום ゲルショーム ゲルション=国外放浪=の 名詞(固有)
歴代誌上15:7(03) יואל ヨエール ヨエル=ヤㇵウェㇵは神= 名詞(固有)
歴代誌上15:7(04) ה:שר ハッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:7(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:7(06) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上15:7(07) ו:שלשים ウ・シェロシーム と[諸々の]三十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上15:8(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:8(02) אליצפן エリツァファン エリツァファン=私の神は守った=の 名詞(固有)
歴代誌上15:8(03) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌上15:8(04) ה:שר ハ・ッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:8(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:8(06) מאתים マタイィム 二百(人) 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌上15:9(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:9(02) חברון ㇰヘヴローン ヘブロン=連合=の 名詞(固有)
歴代誌上15:9(03) אליאל エリエール エリエル=エル(神)は私の神= 名詞(固有)
歴代誌上15:9(04) ה:שר ハ・ッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:9(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:9(06) שמונים シェモニーム [諸々の]八十(人) 数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上15:10(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちに(属する者) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:10(02) עזיאל ウッズィエール ウジエル=私の力は神=の 名詞(固有)
歴代誌上15:10(03) עמינדב アムミナダーヴ アミナダブ=私の親戚は貴い= 名詞(固有)
歴代誌上15:10(04) ה:שר ハ・ッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:10(05) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:10(06) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上15:10(07) ו:שנים ウ・シェネイム と二(人) 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上15:10(08) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上15:11(01) ו:יקרא ヴァ・イィクラー そして[彼は]呼びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:11(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:11(03) ל:צדוק レ・ツァドーク ツァドク=正しい=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(04) ו:ל:אביתר ウ・レ・エヴヤタール そしてアビアタル=私の父は偉大=を 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(05) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:11(06) ו:ל:לוים ヴェ・ラ・ルヴィイィム そしてレビ=結び付いた=人たちを 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(07) ל:אוריאל レ・ウリエール ウリエル=神は私の光=〜を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(08) עשיה アサヤー アサヤ=ヤㇵウェㇵによって造られた= 名詞(固有)
歴代誌上15:11(09) ו:יואל ヴェ・ヨエール そしてヨエル=ヤㇵウェㇵは神= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(10) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌上15:11(11) ו:אליאל ヴェ・エリエール そしてエリエル=エル(神)は私の神= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:11(12) ו:עמינדב ヴェ・アムミナダーヴ そしてアミナダブ=私の親戚は貴い= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:12(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:12(02) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:12(03) אתם アッテーム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌上15:12(04) ראשי ラシェイ 頭たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:12(05) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:12(06) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人たちに(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上15:12(07) התקדשו ヒットカッデシュー [あなたたちは]自分自身を聖別しなさい 動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・複数
歴代誌上15:12(08) אתם アッテーム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌上15:12(09) ו:אחי:כם ヴァ・アㇰヘイ・ㇰヘム そしてあなたたちの兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌上15:12(10) ו:העליתם ヴェ・ハアリテム そして[あなたたちは]運び上げさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌上15:12(11) את エト 〜を 目的
歴代誌上15:12(12) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:12(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:12(14) אלהי エロヘイ 神[々] 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:12(15) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:12(16) אל־ エル・ 〜所に 前置詞
歴代誌上15:12(17) הכינותי ハㇰヒノーティ [私が]用意させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌上15:12(18) ל:ו ロ・ォ それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:13(01) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上15:13(02) ל:מ:ב:ראשונה レ・マ・ッバ・リショナー 最初の時に 前置詞+代名詞+前置詞+形容詞・女性・単数
歴代誌上15:13(03) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌上15:13(04) אתם アッテーム あなたたちは(居た) 代名詞・二人称・男性・複数
歴代誌上15:13(05) פרץ パラーツ [彼は]砕きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:13(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌上15:13(07) אלהי:נו エロヘイ・ヌー 私たちの神[々] 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌上15:13(08) ב:נו バー・ヌー 私たちを 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数
歴代誌上15:13(09) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上15:13(10) לא ロー 〜ことはない 否定
歴代誌上15:13(11) דרשנ:הו デラシュヌー・フー [私たちは]求めた、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:13(12) כ:משפט カ・ムミシュパート 決まり通りに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:14(01) ו:יתקדשו ヴァ・イィトカッデシュー そして[彼等は]自分自身を聖別しました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上15:14(02) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:14(03) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム そしてそのレビ=結び付いた=人たちは 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:14(04) ל:העלות レ・ハアロート 上って来させる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:14(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:14(06) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:14(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:14(08) אלהי エロヘイ 神[々] 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:14(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:15(01) ו:ישאו ヴァ・イィスウー そして[彼等は]運びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上15:15(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:15(03) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:15(04) את エト 〜を 目的
歴代誌上15:15(05) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:15(06) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:15(07) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
歴代誌上15:15(08) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:15(09) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
歴代誌上15:15(10) כ:דבר キ・ドヴァル 言葉に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:15(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:15(12) ב:כתפ:ם ビ・ㇰフテファ・ム 彼等の肩に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:15(13) ב:מטות バ・ムモトート 諸々の棒を(担いで) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上15:15(14) עלי:הם アレイ・ヘム それらの上に(載せて) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:16(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:16(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:16(03) ל:שרי レ・サレイ 長たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:16(04) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:16(05) ל:העמיד レ・ハアミード 立たさせること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:16(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:16(07) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:16(08) ה:משררים ハ・ムショレリーム その完全に歌う[者たち](として) 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:16(09) ב:כלי־ ビ・ㇰフレイ・ 諸々(楽)器〜によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:16(10) שיר シㇶール 歌の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:16(11) נבלים ネヴァリーム 諸々の手琴 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:16(12) ו:כנרות ヴェ・ㇰヒンノロート 諸々の琴 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:16(13) ו:מצלתים ウ・メツィルタイィム そして両シンバル 接続詞+名詞(普通)・女性・双数
歴代誌上15:16(14) משמיעים マシュミイーム 聞かさせる[者たち](として) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:16(15) ל:הרים־ レ・ハリーム・ 上げさせること 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:16(16) ב:קול ベ・コール 声を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:16(17) ל:שמחה レ・シムㇰハー 喜びに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:17(01) ו:יעמידו ヴァ・ヤァアミードゥー そして[彼等は]立たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上15:17(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちは 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:17(03) את エト 〜を 目的
歴代誌上15:17(04) הימן ヘイマン ヘマン=忠実な= 名詞(固有)
歴代誌上15:17(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:17(06) יואל ヨエール ヨエル=ヤㇵウェㇵは神=の 名詞(固有)
歴代誌上15:17(07) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
歴代誌上15:17(08) אחי:ו エㇰハー・ヴ 彼の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:17(09) אסף アサーフ アサフ=収集する者= 名詞(固有)
歴代誌上15:17(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:17(11) ברכיהו ベレㇰフヤーフ ベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:17(12) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
歴代誌上15:17(13) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:17(14) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上15:17(15) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:17(16) איתן エイタン エタン=永続する= 名詞(固有)
歴代誌上15:17(17) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:17(18) קושיהו クーシャヤーフー クシャヤ=ヤㇵウェㇵの弓=の 名詞(固有)
歴代誌上15:18(01) ו:עמ:הם ヴェ・イムマ・ヘム そして彼等と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:18(02) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち(を立たさせました) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上15:18(03) ה:משנים ハ・ムミシュニーム その第二の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:18(04) זכריהו ゼㇰハルヤーフー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 名詞(固有)
歴代誌上15:18(05) בן ベン ベン=息子= 名詞(固有)
歴代誌上15:18(06) ו:יעזיאל ヴェ・ヤァアズィエル そしてヤアジエル=神によって大胆にされた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(07) ו:שמירמות ウ・シェミラモート そしてシェミラモト=高地の名前= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(08) ו:יחיאל ヴィ・ㇰヒエール そしてエヒエル=神は生きている= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(09) ו:עני ヴェ・ンニー そしてウンニ=苦しめられる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(10) אליאב エリアーヴ エリアブ=私の神は父= 名詞(固有)
歴代誌上15:18(11) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(12) ו:מעשיהו ウ・マァアセヤーフー そしてマアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(13) ו:מתתיהו ウ・マッティトヤーフー そしてマティトヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(14) ו:אליפלהו ヴェ・エリフレーフー そしてエリフェレフ=神は彼を区別する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(15) ו:מקניהו ウ・ミクネヤーフー そしてミクネヤ=ヤㇵウェㇵの所有= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(16) ו:עבד ヴェ・オヴェド そしてオベド=僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(17) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上15:18(18) ו:יעיאל ヴィ・イエール そしてエイエル=神は一掃する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:18(19) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たち(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:19(01) ו:ה:משררים ヴェ・ハ・ムショレリーム そしてその完全に歌う[者たち] 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:19(02) הימן ヘイマン ヘマン=忠実な= 名詞(固有)
歴代誌上15:19(03) אסף アサーフ アサフ=収集する者= 名詞(固有)
歴代誌上15:19(04) ו:איתן ヴェ・エイタン そしてエタン=永続する=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:19(05) ב:מצלתים ビ・ムツィルタイィム 両シンバルによって 前置詞+名詞(普通)・女性・双数
歴代誌上15:19(06) נחשת ネㇰホーシェト 青銅の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:19(07) ל:השמיע レ・ハシュミーア 聞かさせること(をしました) 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:20(01) ו:זכריה ウ・ゼㇰハルヤー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(02) ו:עזיאל ヴァ・アズィエール そしてアジエル=神が慰める者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(03) ו:שמירמות ウ・シェミラモート そしてシェミラモト=高地の名前= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(04) ו:יחיאל ヴィ・ㇰヒエール そしてエヒエル=神は生きている= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(05) ו:עני ヴェ・ンニー そしてウンニ=苦しめられる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(06) ו:אליאב ヴェ・エリアーヴ そしてエリアブ=私の神は父= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(07) ו:מעשיהו ウ・マァアセヤーフー そしてマアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(08) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:20(09) ב:נבלים ビ・ンヴァリーム 諸々の手琴によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:20(10) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
歴代誌上15:20(11) עלמות アラモート 乙女たちの声(ソプラノ) 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上15:21(01) ו:מתתיהו ウ・マッティトヤーフー そしてマティトヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(02) ו:אליפלהו ヴェ・エリフレーフー そしてエリフェレフ=神は彼を区別する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(03) ו:מקניהו ウ・ミクネヤーフー そしてミクネヤ=ヤㇵウェㇵの所有= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(04) ו:עבד ヴェ・オヴェド そしてオベド=僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(05) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上15:21(06) ו:יעיאל ヴィ・イエール そしてエイエル=神は一掃する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(07) ו:עזזיהו ヴァ・アザズヤーフー そしてアザズヤ=ヤㇵウェㇵは力強い=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:21(08) ב:כנרות ベ・ㇰヒンノロート 諸々の琴によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:21(09) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
歴代誌上15:21(10) ה:שמינית ハ・シェミニート その第八(音) 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
歴代誌上15:21(11) ל:נצח レ・ナツェーアㇰフ 完全に指揮すること(をしました) 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌上15:22(01) ו:כנניהו ウ・ㇰヘナンヤーフー そしてケナンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:22(02) שר־ サル・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:22(03) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:22(04) ב:משא ベ・マッサー 歌において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:22(05) יסר ヤッソール 指揮(しました) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:22(06) ב:משא バ・ムマッサー 歌において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:22(07) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上15:22(08) מבין メヴィーン 教えさせる[者](であった) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
歴代誌上15:22(09) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:23(01) ו:ברכיה ウ・ヴェレㇰフヤー そしてベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:23(02) ו:אלקנה ヴェ・エルカナー そしてエルカナ=神が所有した=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:23(03) שערים ショアリ−ム 門番たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:23(04) ל:ארון ラ・アローン 箱(聖櫃)の為の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:24(01) ו:שבניהו ウ・シェヴァンヤーフー そしてシェバンヤ=ヤㇵウェㇵによって増し加えられる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(02) ו:יושפט ヴェ・ヨシャファートー そしてヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁く= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(03) ו:נתנאל ウ・ネタンエール そしてネタンエル=神から授けられた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(04) ו:עמשי ヴァ・アマサイ そしてアマサイ=厄介な= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(05) ו:זכריהו ウ・ゼㇰハルヤーフー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(06) ו:בניהו ウ・ヴェナヤーフー そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(07) ו:אליעזר ヴェ・エリエーゼル そしてエリエゼル=神は助け=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(08) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:24(09) מחצצרים マㇰファツェツェリーム 吹かさせる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:24(10) ב:חצצרות バ・ㇰハツォツロート 諸々の喇叭を 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上15:24(11) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上15:24(12) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:24(13) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:24(14) ו:עבד ヴェ・オヴェード そしてオベド=僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(15) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= 名詞(固有)
歴代誌上15:24(16) ו:יחיה ヴィ・ㇰヒヤー そしてエヒヤ=ヤㇵウェㇵは生きている=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:24(17) שערים ショアリ−ム 門番たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:24(18) ל:ארון ラ・アローン 箱(聖櫃)の為の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:25(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:25(02) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=は 名詞(固有)
歴代誌上15:25(03) ו:זקני ヴェ・ズィクネイ そして長老たちは 接続詞+形容詞・男性・複数
歴代誌上15:25(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:25(05) ו:שרי ヴェ・サレイ そして隊長たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:25(06) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千(人)の 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
歴代誌上15:25(07) ה:הלכים ハ・ホレㇰヒーム その進み行く[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:25(08) ל:העלות レ・ハアロート 上って来させる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上15:25(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:25(10) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:25(11) ברית־ ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:25(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:25(13) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌上15:25(14) בית ベイト 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:25(15) עבד־ オヴェード・ オベド=僕= 名詞(固有)
歴代誌上15:25(16) אדם エドーム エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の 前置詞
歴代誌上15:25(17) ב:שמחה ベ・シムㇰハー 喜びのうちに 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:26(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[彼は]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:26(02) ב:עזר ベ・ゾール 助けることに 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上15:26(03) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:26(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:26(05) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:26(06) נשאי ノスエイ 運ぶ[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:26(07) ארון アローン 箱を 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:26(08) ברית־ ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:26(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:26(10) ו:יזבחו ヴァ・イィズベㇰフー そして[彼等は]捧げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上15:26(11) שבעה־ シㇶヴアー・ 七(頭)を 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上15:26(12) פרים ファリーム 若い雄牛たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:26(13) ו:שבעה ヴェ・シㇶヴアー そして七(匹)を 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上15:26(14) אילים エイリーム 雄羊たちを 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:27(01) ו:דויד ヴェ・ダヴィード そしてダビデ=最愛の=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:27(02) מכרבל メㇰフルバール 完全に纏わされる[者](でした) 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数
歴代誌上15:27(03) ב:מעיל ビ・ムイール 礼服を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(04) בוץ ブーツ その亜麻布の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(05) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(06) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上15:27(07) ה:נשאים ハ・ンノセイーム 運ぶ[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:27(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:27(09) ה:ארון ハ・アローン その箱(聖櫃) 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:27(10) ו:ה:משררים ヴェ・ハ・ムショレリーム そしてその完全に歌う[者たち] 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:27(11) ו:כנניה ウ・ㇰヘナンヤー そしてケナンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:27(12) ה:שר ハ・ッサール その長(である) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(13) ה:משא ハ・ムマッサー その歌の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(14) ה:משררים ハ・ムショレリーム その完全に歌う[者たちの] 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:27(15) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の上に(ありました) 接続詞+前置詞
歴代誌上15:27(16) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上15:27(17) אפוד エフォード エフォド(上着)が 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:27(18) בד バド その諸々の亜麻布の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:28(01) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:28(02) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上15:28(03) מעלים マァアリーム 上って行かさせる[者たち](でした) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:28(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:28(05) ארון アローン 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:28(06) ברית־ ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:28(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:28(08) ב:תרועה ビ・ットルアー 歓声によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:28(09) ו:ב:קול ウ・ヴェ・コール そして音によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:28(10) שופר ショファール 角笛の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:28(11) ו:ב:חצצרות ウ・ヴァ・ㇰハツォツロート そして諸々の喇叭によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上15:28(12) ו:ב:מצלתים ウ・ヴィ・ンツィルタイィム そして両シンバルによって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数
歴代誌上15:28(13) משמעים マシュミイーム 聞かさせる[者たち](として) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
歴代誌上15:28(14) ב:נבלים ビ・ンヴァリーム 諸々の手琴〜によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:28(15) ו:כנרות ヴェ・ㇰヒンノロート そして諸々の琴 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上15:29(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それが]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上15:29(02) ארון アローン 箱が 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:29(03) ברית ベリート・ 契約の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:29(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上15:29(05) בא バー 入る[もの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌上15:29(06) עד־ アド・ 〜に 前置詞
歴代誌上15:29(07) עיר イール 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:29(08) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上15:29(09) ו:מיכל ウ・ミㇰハル ミカル=神に似た者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上15:29(10) בת־ バト・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上15:29(11) שאול シャウール サウル=望まれた=の 名詞(固有)
歴代誌上15:29(12) נשקפה ニシュケファー [彼女は]見下されました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
歴代誌上15:29(13) בעד ベアド 〜を通して 前置詞
歴代誌上15:29(14) ה:חלון ハ・ㇰハッローン その窓 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上15:29(15) ו:תרא ヴァ・ッテーレ そして[彼女は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌上15:29(16) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上15:29(17) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上15:29(18) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上15:29(19) מרקד メラケッド 完全に踊る[者] 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
歴代誌上15:29(20) ו:משחק ウ・メサㇰヘク そして完全に喜ぶ[者] 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
歴代誌上15:29(21) ו:תבז ヴァ・ッティーヴェズ そして[彼女は]軽蔑しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌上15:29(22) ל:ו ロ・ォ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上15:29(23) ב:לב:ה ベ・リッバ・ァ 彼女の心の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
日本語訳 歴代誌上15章
☞1節
(文語訳) 一 ダビデはダビデの邑の中に自己のために家を建て又~の契約の櫃のために處を備へてこれがために幕屋を張り 
(口語訳) 一 ダビデはダビデの町のうちに自分のために家を建て、また神の箱のために所を備え、これがために幕屋を張った。
☞2節
(文語訳) 二 而してダビデ言けるは~の契約の櫃を舁べき者は只レビ人のみ其はヱホバ~の契約の櫃を舁しめまた己に永く事しめんとてレビ人を擇びたまひたればなりと 
(口語訳) 二 ダビデは言った、「神の箱をかくべき者はただレビびとのみである。主が主の箱をかかせ、また主に長く仕えさせるために彼らを選ばれたからである」。
☞3節
(文語訳) 三 ダビデすなはちヱホバの契約の櫃をその之がために備へたる處に舁のぼらんとてイスラエルをことごとくエルサレムに召集めたり 
(口語訳) 三 ダビデは主の箱をこれがために備えた所にかき上るため、イスラエルをことごとくエルサレムに集めた。
☞4節
(文語訳) 四 ダビデまたアロンの子孫とレビ人を集めたり 
(口語訳) 四 ダビデはまたアロンの子孫とレビびとを集めた。
☞5節
(文語訳) 五 卽ちコハテの子孫の中よりはウリエルを長としてその兄弟百二十人 
(口語訳) 五 すなわち、コハテの子孫のうちからはウリエルを長としてその兄弟百二十人、
☞6節
(文語訳) 六 メラリの子孫の中よりはアサヤを長としてその兄弟二百二十人 
(口語訳) 六 メラリの子孫のうちからはアサヤを長としてその兄弟二百二十人、
☞7節
(文語訳) 七 ゲルシヨンの子孫の中よりはヨエルを長としてその兄弟百三十人 
(口語訳) 七 ゲルショムの子孫のうちからはヨエルを長としてその兄弟百三十人、
☞8節
(文語訳) 八 エリザバンの子孫の中よりはシマヤを長としてその兄弟二百人 
(口語訳) 八 エリザパンの子孫のうちからはシマヤを長としてその兄弟二百人、
☞9節
(文語訳) 九 ヘブロンの子孫の中よりはエリエルを長としてその兄弟八十人 
(口語訳) 九 ヘブロンの子孫のうちからはエリエルを長としてその兄弟八十人、
☞10節
(文語訳) 一〇 ウジエルの子孫の中よりはアミナダブを長としてその兄弟百十二人 
(口語訳) 一〇 ウジエルの子孫のうちからはアミナダブを長としてその兄弟百十二人である。
☞11節
(文語訳) 一一 ダビデ祭司ザドクとアビヤタルおよびレビ人ウリエル、アサヤ、ヨエル、シマヤ、エリエル、アミナダブを召し 
(口語訳) 一一 ダビデは祭司ザドクとアビヤタル、およびレビびとウリエル、アサヤ、ヨエル、シマヤ、エリエル、アミナダブを召し、
☞12節
(文語訳) 一二 これに言けるは汝らはレビ人の宗家の長たり汝らと汝らの兄弟共に身を潔めイスラエルの~ヱホバの契約の櫃を我が其の爲に備へたる處に舁のぼれよ 
(口語訳) 一二 彼らに言った、「あなたがたはレビびとの氏族の長である。あなたがたとあなたがたの兄弟はともに身を清め、イスラエルの神、主の箱をわたしがそのために備えた所にかき上りなさい。
☞13節
(文語訳) 一三 前には之をかきしもの汝らにあらざりしに緣て我らの~ヱホバわれらを擊たまへり是は我らそのさだめにしたがひて之に求めざりしが故なりと 
(口語訳) 一三 さきにこれをかいた者があなたがたでなかったので、われわれの神、主はわれわれを撃たれました。これはわれわれがその定めにしたがってそれを扱わなかったからです」。
☞14節
(文語訳) 一四 是において祭司等とレビ人等イスラエルの~ヱホバの契約の櫃を舁のぼらんと身を潔め 
(口語訳) 一四 そこで祭司たちとレビびとたちはイスラエルの神、主の箱をかき上るために身を清め、
☞15節
(文語訳) 一五 レビの子孫たる人々すなはちモーセがヱホバの言にしたがひて命じたるごとく~の契約の櫃をその貫ける枉によりて肩に負り 
(口語訳) 一五 レビびとたちはモーセが主の言葉にしたがって命じたように、神の箱をさおをもって肩にになった。
☞16節
(文語訳) 一六 ダビデまたレビ人の長等に吿げその兄弟等を選びて謳歌者となし瑟と琴と鐃鈸などの樂器をもちて打はやして歡喜の聲を擧しめよと言たれば 
(口語訳) 一六 ダビデはまたレビびとの長たちに、その兄弟たちを選んで歌うたう者となし、立琴と琴とシンバルなどの楽器を打ちはやし、喜びの声をあげることを命じた。
☞17節
(文語訳) 一七 レビ人すなはちヨエルの子ヘマンとその兄弟ベレキヤの子アサフおよびメラリの子孫たる彼らの兄弟クシャヤの子エタンを選べり 
(口語訳) 一七 そこでレビびとはヨエルの子ヘマンと、その兄弟ベレキヤの子アサフおよびメラリの子孫である彼らの兄弟クシャヤの子エタンを選んだ。
☞18節
(文語訳) 一八 また之に次るその兄弟等これと偕にあり卽ちゼカリヤ、ベン、ヤジエル、セミラモテ、ヱイエル、ウンニ、エリアブ、ベナヤ、マアセヤ、マツタテヤ、エリペレホ、ミクネヤおよび門を守る者なるオベデエドムとヱイエル 
(口語訳) 一八 またこれに次ぐその兄弟たちがこれと共にいた。すなわちゼカリヤ、ヤジエル、セミラモテ、エイエル、ウンニ、エリアブ、ベナヤ、マアセヤ、マッタテヤ、エリペレホ、ミクネヤおよび門を守る者オベデ・エドムとエイエル。
☞19節
(文語訳) 一九 謳歌者ヘマン、アサフおよびエタンは銅の鐃鈸をもて打はやす者となり 
(口語訳) 一九 歌うたう者ヘマン、アサフおよびエタンは青銅のシンバルを打ちはやす者であった。
☞20節
(文語訳) 二〇 ゼカリヤ、アジエル、セミラモテ、ヱイエル、ウンニ、エリアブ、マアセヤ、ベナヤは瑟をもて細き音を出し 
(口語訳) 二〇 ゼカリヤ、アジエル、セミラモテ、エイエル、ウンニ、エリアブ、マアセヤ、ベナヤはアラモテにしたがって立琴を奏する者であった。
☞21節
(文語訳) 二一 マツタテヤ、エリペレテ、ミクネヤ、オベデエドム、ヱイエル、アザジヤは琴をもて太き音を出して拍子をとれり 
(口語訳) 二一 しかしマッタテヤ、エリペレホ、ミクネヤ、オベデ・エドム、エイエル、アザジヤはセミニテにしたがって琴をもって指揮する者であった。
☞22節
(文語訳) 二二 ケナニヤはレビ人の長にして負舁事に通じをるによりて負舁事を指揮せり 
(口語訳) 二二 ケナニヤはレビびとの楽長で、音楽に通じていたので、これを指揮した。
☞23節
(文語訳) 二三 またベレキヤとエルカナは契約の櫃の門を守り 
(口語訳) 二三 ベレキヤとエルカナは箱のために門を守る者であった。
☞24節
(文語訳) 二四 祭司シバニヤ、ヨシヤパテ、ネタネル、アマサイ、ゼカリヤ、ベナヤ、ヱリエゼル等は~の契約の櫃の前に進みて喇叭を吹きオベデエドムとヱヒアは契約の櫃の門を守れり 
(口語訳) 二四 祭司シバニヤ、ヨシャパテ、ネタネル、アマサイ、ゼカリヤ、ベナヤ、エリエゼルらは神の箱の前でラッパを吹き、オベデ・エドムとエヒアは箱のために門を守る者であった。
☞25節
(文語訳) 二五 斯ダビデとイスラエルの長老および千人の長等は往てオベデエドムの家よりヱホバの契約の櫃を歡び勇みて舁のぼれり 
(口語訳) 二五 ダビデとイスラエルの長老たちおよび千人の長たちは行って、オベデ・エドムの家から主の契約の箱を喜び勇んでかき上った。
☞26節
(文語訳) 二六 ~ヱホバの契約の櫃を舁ところのレビ人を助けたまひければ牡牛七匹牡羊七匹を献げたり 
(口語訳) 二六 神が主の契約の箱をかくレビびとを助けられたので、彼らは雄牛七頭、雄羊七頭をささげた。
☞27節
(文語訳) 二七 ダビデは細布の衣をまとへり又契約の櫃を舁ところの一切のレビ人と謳歌者および負舁事を主どれるケナニヤも然りダビデはまた白布のエポデを着居たり 
(口語訳) 二七 ダビデは亜麻布の衣服を着ていた。箱をかくすべてのレビびとは、歌うたう者、音楽をつかさどるケナニヤも同様である。ダビデはまた亜麻布のエポデを着ていた。
☞28節
(文語訳) 二八 斯てイスラエルみな聲を擧げ角を吹ならし喇叭と鐃鈸と瑟と琴とをもて打はやしてヱホバの契約の櫃を舁のぼれり 
(口語訳) 二八 こうしてイスラエルは皆、声をあげ、角笛を吹きならし、ラッパと、シンバルと、立琴と琴をもって打ちはやして主の契約の箱をかき上った。
☞29節
(文語訳) 二九 ヱホバの契約の櫃ダビデの邑にいりし時サウルの女ミカル窻より窺ひてダビデ王の舞躍るを見その心にこれを藐視めり
(口語訳) 二九 主の契約の箱がダビデの町にはいったとき、サウルの娘ミカルが窓からながめ、ダビデ王の舞い踊るのを見て、心のうちに彼をいやしめた。
Office Murakami