歴代誌上9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 9章1節〜44節の逐語訳です
☞9;1-3 バビロン捕囚からエルサレムに戻って最初に住んだ者たち
☞9;4-6 ユダの息子たち
☞9;7-9 ベニヤミンの息子たち
☞9;10-13 祭司たち
☞9;14-16 レビ人たち
☞9;17-27 門番たち
☞9;28-32 レビ人たちの任務
☞9;33-34 歌う者たち
☞9;35-38 ギブオンの父(創始者)エヒエルの妻マアカの息子たち
☞9;39-44 ネル-キシュ-サウルとその氏族の系図
歴代誌上9:1(01) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:1(02) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上9:1(03) התיחשו ヒトヤㇰフスー [彼等は]自分自身を名簿に記載させました 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:1(04) ו:הנ:ם ヴェ・ヒンナ・ム そして見なさい、彼等は 接続詞+間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:1(05) כתובים ケトゥヴィーム 書き記された[者たち](です) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌上9:1(06) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌上9:1(07) ספר セーフェル 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:1(08) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:1(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌上9:1(10) ו:יהודה ヴ・ィフダー そしてユダ=褒め称えられる=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:1(11) הגלו ハグルー [彼等は]捕囚として連れて行かさせられました 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:1(12) ל:בבל レ・ヴァヴェール バビロン=混乱=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:1(13) ב:מעל:ם ベ・マアラー・ム 彼等の違反行為(咎)の故に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:2(01) ו:ה:יושבים ヴェ・ハ・ヨシュヴィーム そしてその住んだ[者たちは] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:2(02) ה:ראשנים ハ・リショニーム その最初の[者たち] 定冠詞+形容詞・男性・複数
歴代誌上9:2(03) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌上9:2(04) ב:אחזת:ם バ・アㇰフッザタ・ム 彼等の所有地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:2(05) ב:ערי:הם ベ・アレイ・ヘム 彼等の町々に(戻った) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:2(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=人 名詞(固有)
歴代誌上9:2(07) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:2(08) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:2(09) ו:ה:נתינים ヴェ・ハ・ンネティニーム そしてその神殿奴隷たち(でした) 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:3(01) ו:ב:ירושלם ウ・ヴィ・ルシャライム そしてエルサレム=平和の教え=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:3(02) ישבו ヤーシェヴー [彼等は]住みました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:3(03) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上9:3(04) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:3(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌上9:3(06) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:3(07) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:3(08) בנימן ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子=の 名詞(固有)
歴代誌上9:3(09) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:3(10) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:3(11) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
歴代誌上9:3(12) ו:מנשה ウ・メナシェー そしてマナセ=忘れさせる=の 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:4(01) עותי ウタイ ウタイ=助けになる= 名詞(固有)
歴代誌上9:4(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:4(03) עמיהוד アミフード アミフド=私の親族は陛下=の 名詞(固有)
歴代誌上9:4(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:4(05) עמרי アムリー オムリ=ヤㇵウェㇵの生徒=の 名詞(固有)
歴代誌上9:4(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:4(07) אמרי イムリー イムリ=雄弁な=の 名詞(固有)
歴代誌上9:4(08) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:4(09) בנימן־ ヴィンヤミーン・ ベニヤミン=右手の息子=の 名詞(固有)
歴代誌上9:4(10) בני־ バニー・ バニ=建てられた=の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:4(11) פרץ フェーレツ ペレツ=裂け目=の 名詞(固有)
歴代誌上9:4(12) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:4(13) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌上9:5(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:5(02) ה:שילוני ハ・シㇶロニー そのシロ=休む場所=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:5(03) עשיה アサヤー アサヤ=ヤㇵウェㇵによって造られた= 名詞(固有)
歴代誌上9:5(04) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:5(05) ו:בני:ו ウ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:6(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:6(02) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:6(03) זרח ゼーラㇰフ ゼラ=日の出=の 名詞(固有)
歴代誌上9:6(04) יעואל イェウエル エウエル=神が一掃する= 名詞(固有)
歴代誌上9:6(05) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:6(06) שש־ シェシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上9:6(07) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上9:6(08) ו:תשעים ヴェ・ティシュイム と[諸々の]九十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上9:7(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:7(02) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:7(03) בנימן ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子=の 名詞(固有)
歴代誌上9:7(04) סלוא サッルー サル=量られた= 名詞(固有)
歴代誌上9:7(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:7(06) משלם メシュッラム メシュラム=友=の 名詞(固有)
歴代誌上9:7(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:7(08) הודויה ホーダヴヤー ホダウヤ=ヤㇵウェㇵを讃美せよ=の 名詞(固有)
歴代誌上9:7(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:7(10) ה:סנאה ハ・ッセヌアー そのセヌア=剛毛=の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:8(01) ו:יבניה ヴェ・イィヴネヤー そしてイブネヤ=ヤㇵウェㇵが建てる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:8(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(03) ירחם イェロㇰハム エロハム=憐れみを示すこと=の 名詞(固有)
歴代誌上9:8(04) ו:אלה ヴェ・エッラー そしてエラ=樫= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:8(05) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(06) עזי ウッズィー ウジ=強い=の 名詞(固有)
歴代誌上9:8(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(08) מכרי ミㇰフリー ミクリ=価値のある=の 名詞(固有)
歴代誌上9:8(09) ו:משלם ウ・メシュッラム そしてメシュラム=友= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:8(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(11) שפטיה シェファトヤー シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた=の 名詞(固有)
歴代誌上9:8(12) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(13) רעואל レウエール レウエル=神の友=の 名詞(固有)
歴代誌上9:8(14) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:8(15) יבניה イィヴニヤー イブニヤ=ヤㇵウェㇵが築き上げる=の 名詞(固有)
歴代誌上9:9(01) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:9(02) ל:תלדות:ם レ・トルドター・ム 彼等の諸々の家系図による 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:9(03) תשע テシャー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上9:9(04) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上9:9(05) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシㇶーム と[諸々の]五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上9:9(06) ו:ששה ヴェ・シㇶシャー と六(人) 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:9(07) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:9(08) אלה エッレ これらの[者たちの] 形容詞・両性・複数
歴代誌上9:9(09) אנשים アナシㇶーム 男たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:9(10) ראשי ラシェイ 頭たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:9(11) אבות アヴォート 諸々の父祖(一族)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:9(12) ל:בית レ・ヴェイト 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:9(13) אבתי:הם アヴォテイ・ヘム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:10(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:10(02) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:10(03) ידעיה イェダヤー エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている= 名詞(固有)
歴代誌上9:10(04) ו:יהויריב ヴィ・ホーヤリーヴ そしてヨヤリブ=ヤㇵウェㇵが争う= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:10(05) ו:יכין ヴェ・ヤㇰヒン そしてヤキン=彼が確立する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:11(01) ו:עזריה ヴァ・アザルヤー そしてアザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:11(02) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(03) חלקיה ㇰヒルキヤー ヒルキヤ=私の分け前はヤㇵウェㇵ=の 名詞(固有)
歴代誌上9:11(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(05) משלם メシュッラム メシュラム=友=の 名詞(固有)
歴代誌上9:11(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(07) צדוק ツァドーク ツァドク=正しい=の 名詞(固有)
歴代誌上9:11(08) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(09) מריות メラヨート メラヨト=反抗的な=の 名詞(固有)
歴代誌上9:11(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(11) אחיטוב アㇰヒトゥーヴ アヒトブ=私の兄弟は優れてる=の 名詞(固有)
歴代誌上9:11(12) נגיד ネギド 指導者 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(13) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:11(14) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:12(01) ו:עדיה ヴァ・アダヤー そしてアダヤ=ヤㇵウェㇵは自らを引き立てた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:12(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(03) ירחם イェロㇰハム エロハム=憐れみを示すこと=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(05) פשחור パシュㇰフール パシュフル=解放=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(07) מלכיה マルキヤー マルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(08) ו:מעשי ウ・マァサイ そしてマサイ=主の業= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:12(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(10) עדיאל アディエール アディエル=神の装飾=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(11) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(12) יחזרה ヤㇰフゼラー ヤフゼラ=神が導き戻す者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(13) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(14) משלם メシュッラム メシュラム=友=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(15) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(16) משלמית メシㇶッレミート メシレミト=報いる=の 名詞(固有)
歴代誌上9:12(17) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:12(18) אמר イムメール イメル=彼は言った=の 名詞(固有)
歴代誌上9:13(01) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:13(02) ראשים ラシーム 頭たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:13(03) ל:בית レ・ヴェイト 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:13(04) אבות:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:13(05) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:13(06) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上9:13(07) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌上9:13(08) ו:ששים ヴェ・シㇶシㇶーム と[諸々の]六十(人) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上9:13(09) גבורי ギッボレイ 力ある[者たち](でした) 形容詞・男性・複数
歴代誌上9:13(10) חיל ㇰヘイル 能力(において) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:13(11) מלאכת メレーㇰヘト 仕事の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:13(12) עבודת アヴォダト 奉仕の 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:13(13) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:13(14) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:14(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:14(02) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:14(03) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌上9:14(04) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:14(05) חשוב ㇰハシューヴ ハシュブ=思いやりのある=の 名詞(固有)
歴代誌上9:14(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:14(07) עזריקם アズリカーム アズリカム=敵に対抗する助け=の 名詞(固有)
歴代誌上9:14(08) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:14(09) חשביה ㇰハシャヴヤー ハシャブヤ=ヤㇵウェㇵが配慮した=の 名詞(固有)
歴代誌上9:14(10) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上9:14(11) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:14(12) מררי メラリー メラリ=苦い=の 名詞(固有)
歴代誌上9:15(01) ו:בקבקר ウ・ヴァクバッカール そしてバクバカル=捜索者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:15(02) חרש ㇰヘーレシュ ヘレシュ=唖= 名詞(固有)
歴代誌上9:15(03) ו:גלל ヴェ・ガラル そしてガラル=影響力のある= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:15(04) ו:מתניה ウ・マッタンヤー そしてマタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:15(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:15(06) מיכא ミㇰハー ミカ=神に似た者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:15(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:15(08) זכרי ズィㇰフリー ジクリ=記憶すべき=の 名詞(固有)
歴代誌上9:15(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:15(10) אסף アサーフ アサフ=収集する者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(01) ו:עבדיה ヴェ・オヴァドヤー そしてオバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:16(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:16(03) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:16(05) גלל ガラール ガラル=影響力のある=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:16(07) ידותון イェドゥトゥン エドトン=誉めること=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(08) ו:ברכיה ウ・ヴェレㇰフヤー そしてベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:16(09) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:16(10) אסא アサー アサ=癒す人=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(11) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:16(12) אלקנה エルカナー エルカナ=神が所有した=の 名詞(固有)
歴代誌上9:16(13) ה:יושב ハ・ヨシェーヴ その住む[者](である) 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌上9:16(14) ב:חצרי ベ・ㇰハツレイ 諸々の村の中に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上9:16(15) נטופתי ネトファティ ネトファ=落下=人の 名詞(固有)
歴代誌上9:17(01) ו:ה:שערים ヴェ・ハ・ショアリーム そしてその門番たちは 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:17(02) שלום シャッルーム シャルム=報い= 名詞(固有)
歴代誌上9:17(03) ו:עקוב ヴェ・アックーヴ そしてアクブ=こっそり行われる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:17(04) ו:טלמן ヴェ・タルモーン そしてタルモン=圧制者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:17(05) ו:אחימן ヴァ・アㇰヒマーン そしてアヒマン=私の兄弟は贈り物= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:17(06) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヒ・ヘム そして彼等の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:17(07) שלום シャッルーム シャルム=報い= 名詞(固有)
歴代誌上9:17(08) ה:ראש ハ・ローシュ その頭 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:18(01) ו:עד־ ヴェ・アド・ そして〜に至るまで 接続詞+前置詞
歴代誌上9:18(02) הנה ヘンナー 副詞
歴代誌上9:18(03) ב:שער ベ・シャーアル 門において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:18(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:18(05) מזרח:ה ミズラーㇰハ・ァ 日の出(東)の方 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上9:18(06) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:18(07) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たち(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:18(08) ל:מחנות レ・マㇰハノート 陣営に(属する) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上9:18(09) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:18(10) לוי レヴィー レビ=結び付いた=の 名詞(固有)
歴代誌上9:19(01) ו:שלום ヴェ・シャッルーム そしてシャルム=報い=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:19(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:19(03) קורא コレー コレ=泣き叫ぶ者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:19(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:19(05) אביסף エヴヤサーフ エブヤサフ=私の父が集めた=の 名詞(固有)
歴代誌上9:19(06) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:19(07) קרח コーラㇰフ コラ=禿げ頭の=の 名詞(固有)
歴代誌上9:19(08) ו:אחי:ו ヴェ・エㇰハー・ヴ そして彼の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:19(09) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(族)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:19(10) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:19(11) ה:קרחים ハ・カルㇰヒーム そのコラ=禿げ頭の=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:19(12) על アル 〜の上に 前置詞
歴代誌上9:19(13) מלאכת メレーㇰヘト 仕事 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:19(14) ה:עבודה ハ・アヴォダー その奉仕の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:19(15) שמרי ショメレイ 守る[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:19(16) ה:ספים ハ・ッシーピム その敷居を 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:19(17) ל:אהל ラ・オーヘル 幕屋に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:19(18) ו:אבתי:הם ヴァ・アヴォテイ・ヘム そして彼の父祖たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:19(19) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌上9:19(20) מחנה マㇰハネー 陣営 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上9:19(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:19(22) שמרי ショムレイ 守る[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:19(23) ה:מבוא ハ・ムマヴォー その入口を 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:20(01) ו:פינחס ウ・フィンㇰハース ピネハス=真鍮の口=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:20(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:20(03) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
歴代誌上9:20(04) נגיד ナギード 指導者 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:20(05) היה ハヤー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:20(06) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等の上の 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:20(07) ל:פנים レ・ファニーム [諸々の]以前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌上9:20(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
歴代誌上9:20(09) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に(居ました) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:21(01) זכריה ゼㇰハルヤー ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす=は 名詞(固有)
歴代誌上9:21(02) בן ベン 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:21(03) משלמיה メシェレムヤー メシェレムヤ=ヤㇵウェㇵが報いる者= 名詞(固有)
歴代誌上9:21(04) שער ショエール その門番(でした) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:21(05) פתח ペータㇰフ 入り口の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:21(06) ל:אהל レ・オーヘル 幕屋に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:21(07) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:22(01) כל:ם クッラ・ム 彼等のことごとくは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:22(02) ה:ברורים ハ・ッベルリーム その選ばれた[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌上9:22(03) ל:שערים レ・ショアリーム 諸々の門番に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:22(04) ב:ספים バ・ッシッピーム 敷居における 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:22(05) מאתים マタイィム 二百 数詞(基数)・女性・双数
歴代誌上9:22(06) ו:שנים ウ・シェネイム と二(人) 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
歴代誌上9:22(07) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:22(08) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:22(09) ב:חצרי:הם ヴェ・ㇰハツレイ・ヘム そして彼等の村々において 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:22(10) התיחש:ם ヒトヤㇰフサ・ム 自分自身を名簿に記載させること(をしました) 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:22(11) המה ヘムマー 彼等を 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:22(12) יסד イィッサド [彼が]置きました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:22(13) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=が 名詞(固有)
歴代誌上9:22(14) ו:שמואל ウ・シェムエル そしてサムエル=彼の名は神=が 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:22(15) ה:ראה ハロエー 予言者 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:22(16) ב:אמונת:ם ベ・エムナタ・ム 彼等の固有の職務に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:23(01) ו:הם ヴェ・ヘム そして彼等は 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:23(02) ו:בני:הם ウ・ヴェネイ・ヘム そして彼等の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:23(03) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌上9:23(04) ה:שערים ハ・シェアリーム その諸々の門 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:23(05) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:23(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:23(07) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家(神殿)に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:23(08) ה:אהל ハ・オーヘル その幕屋の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:23(09) ל:משמרות レ・ミシュマロート 諸々の管理責任を(負いました) 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上9:24(01) ל:ארבע レ・アルバー 四(方)に 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上9:24(02) רוחות ルㇰホート 諸々の側の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上9:24(03) יהיו イィフユー [彼等は]〜でした 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上9:24(04) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:24(05) מזרח ミズラㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:24(06) ימ:ה ヤムマ・ァ 海(西)の方 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上9:24(07) צפונ:ה ツァフォーナ・ァ 北の方 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上9:24(08) ו:נגב:ה ヴァ・ネグバ・ァ そして南の方 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
歴代誌上9:25(01) ו:אחי:הם ヴァ・アㇰヘイ・ヘム そして彼等の兄弟たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:25(02) ב:חצרי:הם ベ・ㇰハツレイ・ヘム 彼等の村々に(居る) 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:25(03) ל:בוא ラ・ヴォー 入ること(をしました) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌上9:25(04) ל:שבעת レ・シㇶヴアト 七(日)に渡って 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:25(05) ה:ימים ハ・ヤミーム その日々の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:25(06) מ:עת メ・エト (一定の)時から 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上9:25(07) אל־ エル・ 〜に至るまで 前置詞
歴代誌上9:25(08) עת エト (一定の)時 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上9:25(09) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌上9:25(10) אלה エッレ これらの[者たち] 形容詞・両性・複数
歴代誌上9:26(01) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上9:26(02) ב:אמונה ヴェ・エムナー 管理責任を(負った) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:26(03) המה ヘムマー 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:26(04) ארבעת アルバァアト 四(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:26(05) גברי ギッボレイ 力ある[者たちの] 形容詞・男性・複数
歴代誌上9:26(06) ה:שערים ハ・ショアリーム その門番たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:26(07) הם ヘーム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:26(08) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち(である) 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:26(09) ו:היו ヴェ・ハユー そして[彼等は]〜であった 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:26(10) על־ アル・ 〜の上に(管理者) 前置詞
歴代誌上9:26(11) ה:לשכות ハ・ッレシャㇰホート その諸々の部屋 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上9:26(12) ו:על ヴェ・アル そして〜の上に(管理者) 接続詞+前置詞
歴代誌上9:26(13) ה:אצרות ハ・オツロート その諸々の宝庫 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:26(14) בית ベイト 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:26(15) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:27(01) ו:סביבות ウ・セヴィヴォート そして周囲で 接続詞+副詞
歴代誌上9:27(02) בית־ ベイト・ 家(神殿)の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:27(03) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:27(04) ילינו ヤリーヌー [彼等は]夜を過ごしました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌上9:27(05) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上9:27(06) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等の上の 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:27(07) משמרת ミシュメーレト 管理責任が(あった) 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:27(08) ו:הם ヴェ・ヘム そして彼等は 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:27(09) על־ アル・ 〜について(責任があった) 前置詞
歴代誌上9:27(10) ה:מפתח ハ・ムマフテーアㇰフ その開けること 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:27(11) ו:ל:בקר ヴェ・ラ・ッボーケル そして朝に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:27(12) ל:בקר ラ・ッボーケル 朝に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:28(01) ו:מ:הם ウ・メ・ヘム そして彼等の中から(或る者は) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:28(02) על־ アル・ 〜について(管理しました) 前置詞
歴代誌上9:28(03) כלי ケレイ 諸々の器具 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:28(04) ה:עבודה ハ・アヴォダー その宗教的儀式の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:28(05) כי־ キー それは〜こと 接続詞
歴代誌上9:28(06) ב:מספר ベ・ミスパール 数えることによって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:28(07) יביאו:ם イェヴィウー・ム [彼等が]入れさせる、それらを 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:28(08) ו:ב:מספר ウ・ヴェ・ミスパール そして数えることによって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:28(09) יוציאו:ם ヨツィウー・ム [彼等が]出させる、それらを 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:29(01) ו:מ:הם ウ・メ・ヘム そして彼等の中から(或る者は) 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:29(02) ממנים メムンニム 完全に任命された[者たち](でした) 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:29(03) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌上9:29(04) ה:כלים ハ・ッケリーム その諸々の備品 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:29(05) ו:על ヴェ・アル そして〜について 接続詞+前置詞
歴代誌上9:29(06) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:29(07) כלי ケレイ 諸々の器具の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:29(08) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:29(09) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜について 接続詞+前置詞
歴代誌上9:29(10) ה:סלת ハ・ッソーレト その上質小麦粉 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:29(11) ו:ה:יין ヴェ・ハ・ヤーイィン そしてその葡萄酒 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:29(12) ו:ה:שמן ヴェ・ハ・シェーメン そしてその油 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:29(13) ו:ה:לבונה ヴェ・ハ・ッレヴォナー そしてその乳香 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:29(14) ו:ה:בשמים ヴェ・ハ・ッベサミーム そしてその諸々の香料 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:30(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から(或る者は) 接続詞+前置詞
歴代誌上9:30(02) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:30(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:30(04) רקחי ロクㇰヘイ 混ぜ合わせた[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:30(05) ה:מרקחת ハ・ムミルカーㇰハト その混合したものを 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:30(06) ל:בשמים ラ・ッベサミーム 諸々の香料の 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:31(01) ו:מתתיה ウ・マッティトヤー そしてマティトヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:31(02) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
歴代誌上9:31(03) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たち 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:31(04) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:31(05) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:31(06) ל:שלם レ・シャッルーム シャルム=報い=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:31(07) ה:קרחי ハ・カルㇰヒー そのコラ=禿げ頭の=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:31(08) ב:אמונה ベ・エムナー 責任を(負いました) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:31(09) על アル 〜について 前置詞
歴代誌上9:31(10) מעשה マアセー 製作作業 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:31(11) ה:חבתים ハ・ㇰハヴィッティーム その諸々の平たい菓子の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:32(01) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜の中から 接続詞+前置詞
歴代誌上9:32(02) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:32(03) ה:קהתי ハ・ッケハティー ケハト=集合=人の 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上9:32(04) מן־ ミン・ 〜の中から(或る者は) 前置詞
歴代誌上9:32(05) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:32(06) על־ アル・ 〜について 前置詞
歴代誌上9:32(07) לחם レーㇰヘム パン 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:32(08) ה:מערכת ハ・ムマァアラーㇰヘト その備えのパンの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:32(09) ל:הכין レ・ハㇰヒン 用意させること(に責任を負いました) 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
歴代誌上9:32(10) שבת シャッバト 安息日(毎)に 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上9:32(11) שבת シャッバト 安息日(毎)に 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌上9:33(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[者たちは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌上9:33(02) ה:משררים ハ・ムショレリーム その完全に歌う[者たち](です) 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数
歴代誌上9:33(03) ראשי ラシェイ 頭たち(である) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:33(04) אבות アヴォート 諸々の父祖(一族)の 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:33(05) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人たちに(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:33(06) ב:לשכת バ・ッレシャㇰホート その諸々の部屋に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上9:33(07) פטירים ペティリーム 自由に出入りされる[者たち](でした) 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
歴代誌上9:33(08) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
歴代誌上9:33(09) יומם ヨマーム 昼に 副詞
歴代誌上9:33(10) ו:לילה ヴァ・ライラ そして夜 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:33(11) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等の上に(責任が負わされていた) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:33(12) ב:מלאכה バ・ムメラㇰハー 仕事において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上9:34(01) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上9:34(02) ראשי ラシェイ 頭たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:34(03) ה:אבות ハ・アヴォート その諸々の父祖(一族)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:34(04) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人たちに(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:34(05) ל:תלדות:ם レ・トルドター・ム 彼等の諸々の家系図による 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:34(06) ראשים ラシーム 頭たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:34(07) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上9:34(08) ישבו ヤーシェヴー [彼等は]住みました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:34(09) ב:ירושלם ヴ・ィルシャライム
エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:35(01) ו:ב:גבעון ウ・ヴェ・ギヴオーン そしてギブオン=丘の町=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:35(02) ישבו ヤーシェヴー [彼等が]住みました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:35(03) אבי־ アヴィー・ 父(創始者) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:35(04) גבעון ギヴオーン ギブオン=丘の町=の 名詞(固有)
歴代誌上9:35(05) יעואל イェイエル エヒエル=神は一掃する=が 名詞(固有)
歴代誌上9:35(06) ו:שם ヴェ・シェム そして名前は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:35(07) אשת:ו イシュト・ォー 彼の妻の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:35(08) מעכה マァアㇰハー マアカ=圧迫= 名詞(固有)
歴代誌上9:36(01) ו:בנ:ו ウ・ヴェノ・ォ そして彼の息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:36(02) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:36(03) עבדון アヴドーン アブドン=奴隷の= 名詞(固有)
歴代誌上9:36(04) ו:צור ヴェ・ツゥール そしてツル=岩= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:36(05) ו:קיש ヴェ・キーシュ そしてキシュ=湾曲した= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:36(06) ו:בעל ウ・ヴァアル そしてバアル=主人= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:36(07) ו:נר ヴェ・ネール そしてネル=灯火= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:36(08) ו:נדב ヴェ・ナダーヴ そしてナダブ=気前がよい= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:37(01) ו:גדור ウ・ゲドール そしてゲドル=壁= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:37(02) ו:אחיו ヴェ・アㇰフヨー そしてアフヨ=兄弟の= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:37(03) ו:זכריה ウ・ゼㇰハルヤー そしてゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:37(04) ו:מקלות ウ・ミクロート そしてミクロト=棒= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:38(01) ו:מקלות ウ・ミクロート そしてミクロト=棒=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:38(02) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:38(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:38(04) שמאם シㇶムアム シムアム=彼等の名声= 名詞(固有)
歴代誌上9:38(05) ו:אף־ ヴェ・アフ そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌上9:38(06) הם ヘム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:38(07) נגד ネーゲド 〜の向かい側に 前置詞
歴代誌上9:38(08) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:38(09) ישבו ヤーシェヴー [彼等は]住みました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上9:38(10) ב:ירושלם ヴ・ィルシャライム
エルサレム=平和の教え=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:38(11) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
歴代誌上9:38(12) אחי:הם アㇰヘイ・ヘム 彼等の兄弟たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:39(01) ו:נר ヴェ・ネール そしてネル=灯火=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:39(02) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:39(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:39(04) קיש キーシュ キシュ=湾曲した= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(05) ו:קיש ヴェ・キーシュ そしてキシュ=湾曲した=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:39(06) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:39(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:39(08) שאול シャウール サウル=望まれた= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(09) ו:שאול ヴェ・シャウール そしてサウル=望まれた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:39(10) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:39(11) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:39(12) יהונתן イェホナタン ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上9:39(14) מלכי־ マルキー・ マルキ=王= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(15) שוע シューア シュア=富=→マルキ・シュア=私の王は富= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(16) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上9:39(17) אבינדב アヴィナダーヴ アビナダブ=私の父は貴い= 名詞(固有)
歴代誌上9:39(18) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上9:39(19) אשבעל エシュバァアル エシュバアル=バアル(主)の男= 名詞(固有)
歴代誌上9:40(01) ו:בן־ ウ・ヴェン・ そして息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上9:40(02) יהונתן イェホナタン ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の 名詞(固有)
歴代誌上9:40(03) מריב メリーヴ メリブ=弁護者= 名詞(固有)
歴代誌上9:40(04) בעל バァアル バアル=主人=→メリブ・バアル=バアルは私の擁護者= 名詞(固有)
歴代誌上9:40(05) ו:מרי־ ウ・メリー・ そしてメリブ=弁護者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:40(06) בעל バァアル バアル=主人=→メリブ・バアル=バアルは私の擁護者=は 名詞(固有)
歴代誌上9:40(07) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:40(08) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:40(09) מיכה ミㇰハー ミカ=神に似た者= 名詞(固有)
歴代誌上9:41(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:41(02) מיכה ミㇰハー ミカ=神に似た者=の 名詞(固有)
歴代誌上9:41(03) פיתון ピトーン ピトン=無害の= 名詞(固有)
歴代誌上9:41(04) ו:מלך ヴァ・メーレㇰフ そしてメレク=王= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:41(05) ו:תחרע ヴェ・タㇰフレーア そしてタフレア=悪賢い= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:42(01) ו:אחז ヴェ・アㇰハーズ そしてアハズ=彼が掴んだ=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:42(02) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:42(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:42(04) יערה ヤァラー ヤラ=樹木に覆われた= 名詞(固有)
歴代誌上9:42(05) ו:יערה ヴェ・ヤァラー そしてヤラ=樹木に覆われた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:42(06) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:42(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:42(08) עלמת アレーメト アレメト=覆い= 名詞(固有)
歴代誌上9:42(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上9:42(10) עזמות アズマーヴェト アズマベト=死に強い= 名詞(固有)
歴代誌上9:42(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
歴代誌上9:42(12) זמרי ズィムリー ジムリ=私の音楽= 名詞(固有)
歴代誌上9:42(13) ו:זמרי ヴェ・ズィムリー そしてジムリ=私の音楽=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:42(14) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:42(15) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:42(16) מוצא モツァー モツァ=泉= 名詞(固有)
歴代誌上9:43(01) ו:מוצא ウ・モツァー そしてモツァ=泉=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:43(02) הוליד ホリード [彼は]生まさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上9:43(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌上9:43(04) בנעא ビンアー ビンア=泉= 名詞(固有)
歴代誌上9:43(05) ו:רפיה ウ・レファヤー そしてレファヤ=ヤㇵウェㇵに癒される= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:43(06) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:43(07) אלעשה エルアサー エルアサ=神が造った= 名詞(固有)
歴代誌上9:43(08) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:43(09) אצל アツェール アツェル=近いこと= 名詞(固有)
歴代誌上9:43(10) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上9:44(01) ו:ל:אצל ウ・レ・アツェール そしてアツェル=近いこと=に 接続詞+前置詞+名詞(固有)
歴代誌上9:44(02) ששה シㇶシャー 六(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上9:44(03) בנים ヴァニーム 息子たちが(居ます) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:44(04) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[諸々のものは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌上9:44(05) שמות:ם シェモター・ム 彼等の諸々の名前(です) 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上9:44(06) עזריקם アズリカーム アズリカム=敵に対抗する助け= 名詞(固有)
歴代誌上9:44(07) בכרו ボㇰフルー ボクル=第一子= 名詞(固有)
歴代誌上9:44(08) ו:ישמעאל ヴェ・イィシュマエール そしてイシュマエル=神が聞く= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:44(09) ו:שעריה ウ・シェアルヤー そしてシェアルヤ=ヤㇵウェㇵによって評価された= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:44(10) ו:עבדיה ヴェ・オヴァドヤー そしてオバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:44(11) ו:חנן ヴェ・ㇰハナン そしてハナン=彼は慈悲深い= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上9:44(12) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・両性・複数
歴代誌上9:44(13) בני ベネイ 息子たち(です) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上9:44(14) אצל アツァル アツェル=近いこと=の 名詞(固有)
日本語訳 歴代誌上9章
☞1節
(文語訳) 一 イスラエルの人は皆名簿に記載られたり視よ是は皆イスラエルの列王紀に錄さるユダはその罪のためにバビロンに擄へられてゆけり 
(口語訳) 一 このようにすべてのイスラエルびとは系図によって数えられた。これらはイスラエルの列王紀にしるされている。ユダはその不信のゆえにバビロンに捕囚となった。
☞2節
(文語訳) 二 その產業の邑々に最初に住ひし者にイスラエル人 祭司等レビ人およびネテニ人等なり 
(口語訳) 二 その領地の町々に最初に住んだものはイスラエルびと、祭司、レビびとおよび宮に仕えるしもべたちであった。
☞3節
(文語訳) 三 またヱルサレムにはユダの子孫ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫等住り 
(口語訳) 三 またエルサレムにはユダの子孫、ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫が住んでいた。
☞4節
(文語訳) 四 卽ちユダの子ペレヅの子孫の中にてはアミホデの子ウタイ、アミホデはオムリの子 オムリはイムリの子イムリはバニの子なり 
(口語訳) 四 すなわちユダの子ペレヅの子孫のうちではアミホデの子ウタイ。アミホデはオムリの子、オムリはイムリの子、イムリはバニの子である。
☞5節
(文語訳) 五 シロ族の中にてはシロの長子アサヤおよびその他の子等 
(口語訳) 五 シロびとのうちでは長子アサヤとそのほかの子たち。
☞6節
(文語訳) 六 ゼラの子孫の中にてはユエルおよびその兄弟六百九十人 
(口語訳) 六 ゼラの子孫のうちではユエルとその兄弟六百九十人。
☞7節
(文語訳) 七 ベニヤミンの子孫の中にてけハセヌアの子ハダヤの子なるメシユラムの子サル 
(口語訳) 七 ベニヤミンの子孫のうちではハセヌアの子ホダビヤの子であるメシュラムの子サル、
☞8節
(文語訳) 八 ヱロハムの子イブニヤ、ミクリの子なるウジの子エラおよびイブニヤの子リウエルの子なるシパテヤの子メシユラム 
(口語訳) 八 エロハムの子イブニヤ、ミクリの子であるウジの子エラおよびイブニヤの子リウエルの子であるシパテヤの子メシュラム、
☞9節
(文語訳) 九 並に彼らの兄弟等その世系によれば合せて九百五十六人是みなその宗家の長たる人々なり 
(口語訳) 九 ならびに彼らの兄弟たちで、その系図によれば合わせて九百五十六人。これらの人々は皆その氏族の長であった。
☞10節
(文語訳) 一〇 また祭司の中にてはヱダヤ、ヨアリブ、ヤキン 
(口語訳) 一〇 祭司のうちではエダヤ、ヨアリブ、ヤキン、
☞11節
(文語訳) 一一 およびヒルキヤの子アザリヤ、ヒルキヤはメシユラムの子 メシユラムはザドクの子 ザドクはメラヨテの子 メラヨテはアヒトブの子なり アザリヤは~の室の宰たり 
(口語訳) 一一 およびヒルキヤの子アザリヤ、ヒルキヤはメシュラムの子、メシュラムはザドクの子、ザドクはメラヨテの子、メラヨテはアヒトブの子である。アザリヤは神の宮のつかさである。
☞12節
(文語訳) 一二 またヱロハムの子アダヤ、ヱロハムはバシユルの子 バシユルはマルキヤの子なり またアデエルの子マアセヤ、アデエルはヤゼラの子 ヤゼラはメシユラムの子 メシユラムはメシレモテの子 メシレモテはインメルの子なり 
(口語訳) 一二 またエロハムの子アダヤ、エロハムはパシュルの子、パシュルはマルキヤの子である。またアデエルの子はマアセヤ、アデエルはヤゼラの子、ヤゼラはメシュラムの子、メシュラムはメシレモテの子、メシレモテはインメルの子である。
☞13節
(文語訳) 一三 また彼らの兄弟等是等は宗家の長たる者にして合せて一千七百六十人あり皆~の室の奉事をなすの力あるものなり 
(口語訳) 一三 そのほかに彼らの兄弟たちもあった。これらはその氏族の長で、合わせて一千七百六十人、みな神の宮の務をするのに、はなはだ力のある人々であった。
☞14節
(文語訳) 一四 レビ人の中にてはハシユブの子シマヤ、ハシユブはアズリカムの子 アズリカムはハシヤビヤの子 是はメラリの子孫なり 
(口語訳) 一四 レビびとのうちではハシュブの子シマヤ、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子で、これらはメラリの子孫である。
☞15節
(文語訳) 一五 またバクバツカル、ヘレシ、ガラルおよびアサフの子ジクリの子なるミカの子マツタニヤ 
(口語訳) 一五 またバクバッカル、ヘレシ、ガラル、およびアサフの子ジクリの子であるミカの子マッタニヤ、
☞16節
(文語訳) 一六 ならびにヱドトンの子ガラルの子なるシマヤの子オバデヤおよびエルカナの子なるアサの子ベレキヤ、エルカナはネトバ人のク里に住たる者なり 
(口語訳) 一六 ならびにエドトンの子ガラルの子であるシマヤの子オバデヤおよびエルカナの子であるアサの子ベレキヤ、エルカナはネトパびとの村里に住んだ者である。
☞17節
(文語訳) 一七 門を守る者はシヤルム、アツクブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟等にしてシヤレムその長たり 
(口語訳) 一七 門を守るものはシャルム、アックブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟たちで、シャルムはその長であった。
☞18節
(文語訳) 一八 彼は今日まで東の方なる王の門を守りをる是等はレビの子孫の營の門を守る者なり 
(口語訳) 一八 彼は今日まで東の方にある王の門を守っている。これらはレビの子孫で営の門を守る者である。
☞19節
(文語訳) 一九 コラの子エビアサフの子なるコレの子シヤルムおよびその父の家の兄弟等などのコラ人は幕屋の門々を守る職務を主どれりその先祖等はヱホバの營の傍にありてその入口を守れり 
(口語訳) 一九 コラの子エビヤサフの子であるコレの子シャルムおよびその氏族の兄弟たちなどのコラびとは幕屋のもろもろの門を守る務をつかさどった。その先祖たちは主の営をつかさどり、その入口を守る者であった。
☞20節
(文語訳) 二〇 エレアザルの子ピネハス昔彼らの主宰たりきヱホバ彼とともに在せり 
(口語訳) 二〇 エレアザルの子ピネハスが、むかし彼らのつかさであった。主は彼とともにおられた。
☞21節
(文語訳) 二一 メシレミヤの子ゼカリヤは集會の幕屋の門を守る者なりき 
(口語訳) 二一 メシレミヤの子ゼカリヤは会見の幕屋の門を守る者であった。
☞22節
(文語訳) 二二 是みな選ばれて門を守る者にて合せて二百十二人ありき皆その村々の名簿に記載たる者なりしがダビデと先見者サムエルこれをその職に任じたり 
(口語訳) 二二 これらは皆選ばれて門を守る者で、合わせて二百十二人あった。彼らはその村々で系図によって数えられた者で、ダビデと先見者サムエルが彼らを職に任じたのである。
☞23節
(文語訳) 二三 彼等とその子孫は順番にヱホバの室すなはち幕屋の門を司どれり 
(口語訳) 二三 こうして彼らとその子孫は監守人として、主の家である幕屋の家の門をつかさどった。
☞24節
(文語訳) 二四 門を守る者は西東北南の四方に居り 
(口語訳) 二四 門を守る者は東西南北の四方にいた。
☞25節
(文語訳) 二五 またその村々に居る兄弟等は七日ごとに迭り來りて彼らを助けたり 
(口語訳) 二五 またその村々にいる兄弟たちは七日ごとに代り、来て彼らを助けた。
☞26節
(文語訳) 二六 門を守る者の長たるこの四人のレビ人はその職にをりて~の室のゥの室と府庫とを司どれり 
(口語訳) 二六 門を守る者の長である四人のレビびとは神の家のもろもろの室と宝とをつかさどった。
☞27節
(文語訳) 二七 彼らは番守をなす身なるに因て~の室の四周に舍れり而して朝ごとにこれを開くことをせり 
(口語訳) 二七 彼らは神の家を守る身であるから、そのまわりに宿った。そして朝ごとにこれを開くことをした。
☞28節
(文語訳) 二八 その中に奉事の器皿を司どる者あり是はその數を按べて携へいりそり數を按べて携へいだすべき者なり 
(口語訳) 二八 そのうちに務の器をつかさどる者があった。彼らはその数を調べて携え入り、またその数を調べて携え出した。
☞29節
(文語訳) 二九 またその他の器皿すなはち聖所の一切の器皿および麥粉 酒 油 乳香 香料を司どる者あり 
(口語訳) 二九 またそのほかの品、すべての聖なる器および麦粉、ぶどう酒、油、乳香、香料をつかさどる者があった。
☞30節
(文語訳) 三〇 また祭司の徒の中に香料をもて香膏を製る者あり 
(口語訳) 三〇 また祭司のともがらのうちに香料を混ぜる者があった。
☞31節
(文語訳) 三一 コラ人シヤルムの長子なるマツタテヤといふレビ人は鍋にて製るところの物を司どれり 
(口語訳) 三一 コラびとシャルムの長子でレビびとのひとりであるマタテヤはせんべいを造る勤めをつかさどった。
☞32節
(文語訳) 三二 またコハテ人の子孫たるその兄弟等の中に供前のパンを司どりて安息日ごとにこれを調ふる者等あり 
(口語訳) 三二 またコハテびとの子孫であるその兄弟たちのうちに供えのパンをつかさどって、安息日ごとにこれを整える者どもがあった。
☞33節
(文語訳) 三三 レビ人の宗家の長たる是等の者は謳歌師にして殿のゥの室に居て他の職を爲ざりき其は日夜その職務にかかりをればなり 
(口語訳) 三三 レビびとの氏族の長であるこれらの者は歌うたう者であって、宮のもろもろの室に住み、ほかの務はしなかった。彼らは日夜自分の務に従ったからである。
☞34節
(文語訳) 三四 是等はレビ人の歷代の宗家の長にして首長たる者なり是等はヱルサレムに住り 
(口語訳) 三四 これらはレビびとの歴代の氏族の長であって、かしらたる人々であった。彼らはエルサレムに住んだ。
☞35節
(文語訳) 三五 ギベオンの祖ヱヒエルはギベオンに住りその妻の名はマアカといふ 
(口語訳) 三五 ギベオンの父エヒエルはギベオンに住んでいた。その妻の名はマアカといった。
☞36節
(文語訳) 三六 その長子はアブドン次はツル、キシ、バアル、ネル、ナダブ 
(口語訳) 三六 彼の長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ネル、ナダブ、
☞37節
(文語訳) 三七 ゲドル、アヒオ、ゼカリヤ、ミクロテ 
(口語訳) 三七 ゲドル、アヒオ、ゼカリヤ、ミクロテである。
☞38節
(文語訳) 三八 ミクロテ、シメアムを生り彼等もその兄弟等とともにヱルサレムに住てその兄弟等と相對ひ居り 
(口語訳) 三八 ミクロテはシメアムを生んだ。彼らもその兄弟たちとともにエルサレムに住んで、その兄弟たちと向かいあっていた。
☞39節
(文語訳) 三九 ネルはキシを生み キシはサウルを生み サウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダブおよびエシバアタを生り 
(口語訳) 三九 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
☞40節
(文語訳) 四〇 ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り 
(口語訳) 四〇 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカを生んだ。
☞41節
(文語訳) 四一 ミカの子等はピトン、メレク、タレアおよびアハズ 
(口語訳) 四一 ミカの子らはピトン、メレク、タレアおよびアハズである。
☞42節
(文語訳) 四二 アハズはヤラを生み ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み 
(口語訳) 四二 アハズはヤラを生み、ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み、ジムリはモザを生み、
☞43節
(文語訳) 四三 モザはピネアを生り ピネアの子はレバヤ その子はエレアサ その子はアゼル 
(口語訳) 四三 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はレパヤ、その子はエレアサ、その子はアゼルである。
☞44節
(文語訳) 四四 アゼルは六人の子ありきその名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是等はアゼルの子なり
(口語訳) 四四 アゼルに六人の男の子があった。その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナン。これらはみなアゼルの子らであった。
Office Murakami