歴代誌上3章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌上全29章
דברי-ה:ימים-א  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 3章1節〜24節の逐語訳です
☞3;1-4 ダビデの息子たちヘブロン生まれ六人
☞3;5-9 エルサレム生まれバト・シェアに依る四人と他九人(娘タマル)
☞3;10-14 ユダの王たちの系図ソロモンからヨシヤまで
☞3;15-16 ヨシヤからゼデキヤまで
☞3;17-24 捕囚後の王の家系
歴代誌上3:1(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[者たちは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌上3:1(02) היו ハユー [彼等は]〜です 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上3:1(03) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:1(04) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の= 名詞(固有)
歴代誌上3:1(05) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌上3:1(06) נולד־ ノラド・ [彼は]生まれた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上3:1(07) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:1(08) ב:חברון ベ・ㇰヘヴローン ヘブロン=連合=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:1(09) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:1(10) אמנן アムノン アムノン=忠実な= 名詞(固有)
歴代誌上3:1(11) ל:אחינעם ラ・アㇰヒノアム アヒノアム=私の兄弟は大喜び=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:1(12) ה:יזרעאלית ハ・イィズレエリート そのイズレエル=神の所有=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上3:1(13) שני シェニー 第二(男子)は 数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:1(14) דניאל ダニイェール ダニエル=神が私の裁き手= 名詞(固有)
歴代誌上3:1(15) ל:אביגיל ラ・アヴィガイィル アビガイル=私の父は喜び=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:1(16) ה:כרמלית ハ・ッカルメリート そのカルメル=庭地=人 定冠詞+名詞(固有)
歴代誌上3:2(01) ה:שלשי ハ・シェリシー その第三(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:2(02) ל:אבשלום レ・アヴシャローム アブサロム=私の父は平和= 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:2(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:2(04) מעכה マァアㇰハー マアカ=圧迫=の 名詞(固有)
歴代誌上3:2(05) בת־ バト・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上3:2(06) תלמי タルマイ タルマイ=しわの=の 名詞(固有)
歴代誌上3:2(07) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:2(08) גשור ゲシュール ゲシュル=高ぶって見る人=の 名詞(固有)
歴代誌上3:2(09) ה:רביעי ハ・レヴィイー その第四(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:2(10) אדניה アドニヤー アドニヤ=私の主はヤㇵウェㇵ= 名詞(固有)
歴代誌上3:2(11) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:2(12) חגית ㇰハッギト ハギト=祭りの=の 名詞(固有)
歴代誌上3:3(01) ה:חמישי ハ・ㇰハミシㇶー その第五(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:3(02) שפטיה シェファトヤー シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌上3:3(03) ל:אביטל ラ・アヴィタール アビタル=私の父は露=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:3(04) ה:ששי ハ・シㇶシㇶー その第六(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:3(05) יתרעם イィトレアム イトレアム=その民の利益= 名詞(固有)
歴代誌上3:3(06) ל:עגלה レ・エグラ エグラ=若い雌牛=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:3(07) אשת:ו イシュト・ォー 彼の妻の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:4(01) ששה シㇶシャー 六(人)が 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:4(02) נולד־ ノラド・ [彼が]生まれました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上3:4(03) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:4(04) ב:חברון ヴェ・ㇰヘヴロン ヘブロン=連合=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:4(05) ו:ימלך־ ヴァ・イィムラㇰフ そして[彼は]君臨しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌上3:4(06) שם シャム そこで 副詞
歴代誌上3:4(07) שבע シェーヴァー 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上3:4(08) שנים シャニーム [諸々の]年 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上3:4(09) ו:ששה ヴェ・シㇶシャー と六 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:4(10) חדשים ㇰホダシーム [諸々の]月 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:4(11) ו:שלשים ウ・シェロシーム そして[諸々の]三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
歴代誌上3:4(12) ו:שלוש ヴェ・シャローシュ と三 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上3:4(13) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上3:4(14) מלך マラㇰフ [彼は]君臨しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌上3:4(15) ב:ירושלם ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[者たちは] 接続詞+形容詞・両性・複数
歴代誌上3:5(02) נולדו־ ヌッレドゥー・ [彼等は]生まれました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌上3:5(03) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:5(04) ב:ירושלים ビ・ィルシャライム エルサレム=平和の教え=において 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(05) שמעא シムアー シムア=名声= 名詞(固有)
歴代誌上3:5(06) ו:שובב ヴェ・ショヴァーヴ そしてショバブ=反抗する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(07) ו:נתן ヴェ・ナタン そしてナタン=与える人= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(08) ו:שלמה ウ・シェロモー そしてソロモン=平和= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(09) ארבעה アルバアー 四(人)は 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:5(10) ל:בת־ レ・ヴァト・ バト=娘=に(属します) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌上3:5(11) שוע シューア シュア=富=→バト・シュア=富の娘= 名詞(固有)
歴代誌上3:5(12) בת־ バト・ 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌上3:5(13) עמיאל アムミエール アミエル=私の親族は神=の 名詞(固有)
歴代誌上3:6(01) ו:יבחר ヴェ・イィヴㇰハル そしてイブハル=ヤㇵウェㇵが選ぶ= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:6(02) ו:אלישמע ヴェ・エリシャマ そしてエリシャマ=私の神は聞いた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:6(03) ו:אליפלט ヴェ・エリファーレト そしてエリフェレト=神は解放= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:7(01) ו:נגה ヴェ・ノーガ そしてノガ=輝き= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:7(02) ו:נפג ヴェ・ネーフェグ そしてネフェグ=芽生え= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:7(03) ו:יפיע ヴェ・ヤフィーア そしてヤフィア=光る= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:8(01) ו:אלישמע ヴェ・エリシャマー そしてエリシャマ=私の神は聞いた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:8(02) ו:אלידע ヴェ・エルヤダー そしてエルヤダ=神は知る= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:8(03) ו:אליפלט ヴェ・エリフェーレト そしてエリフェレト=神は解放= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:8(04) תשעה ティシュアー 九(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:9(01) כל コール ことごとく(です) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:9(02) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:9(03) דויד ダヴィード ダビデ=最愛の=の 名詞(固有)
歴代誌上3:9(04) מ:ל:בד ミ・ッレ・ヴァド 〜を除外した 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:9(05) בני־ ベネイ・ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:9(06) פילגשים フィラグシㇶーム 彼の妾たちの 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌上3:9(07) ו:תמר ヴェ・タマール そしてタマル=椰子の木=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:9(08) אחות:ם アㇰホタ・ム 彼等の姉妹(です) 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上3:10(01) ו:בן־ ウ・ヴェン・ そして息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:10(02) שלמה シェロモー ソロモン=平和=の 名詞(固有)
歴代誌上3:10(03) רחבעם レㇰハヴアム レハブアム=民が大きくなった= 名詞(固有)
歴代誌上3:10(04) אביה アヴィヤー アビヤ=ヤㇵウェㇵは父= 名詞(固有)
歴代誌上3:10(05) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:10(06) אסא アサー アサ=癒す人= 名詞(固有)
歴代誌上3:10(07) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:10(08) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌上3:10(09) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:11(01) יורם ヨラム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= 名詞(固有)
歴代誌上3:11(02) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:11(03) אחזיהו アㇰハズヤーフー アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ= 名詞(固有)
歴代誌上3:11(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:11(05) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる=の 名詞(固有)
歴代誌上3:11(06) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:12(01) אמציהו アマツヤーフー アマツヤ=ヤㇵウェㇵは力強い= 名詞(固有)
歴代誌上3:12(02) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:12(03) עזריה アザルヤー アザルヤ=ヤㇵウェㇵが助けた= 名詞(固有)
歴代誌上3:12(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:12(05) יותם ヨタム ヨタム=ヤㇵウェㇵは完全= 名詞(固有)
歴代誌上3:12(06) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:13(01) אחז アㇰハーズ アハズ=彼が掴んだ= 名詞(固有)
歴代誌上3:13(02) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:13(03) חזקיהו ㇰヒズキヤーフー ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力= 名詞(固有)
歴代誌上3:13(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:13(05) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる= 名詞(固有)
歴代誌上3:13(06) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:14(01) אמון アモーン アモン=熟練工= 名詞(固有)
歴代誌上3:14(02) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:14(03) יאשיהו ヨシㇶヤーフー ヨシヤ=ヤㇵウェㇵが癒す者= 名詞(固有)
歴代誌上3:14(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:15(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:15(02) יאשיהו ヨシㇶヤーフー ヨシヤ=ヤㇵウェㇵが癒す者=の 名詞(固有)
歴代誌上3:15(03) ה:בכור ハ・ッベㇰホール その第一(男)子は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:15(04) יוחנן ヨㇰハナン ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= 名詞(固有)
歴代誌上3:15(05) ה:שני ハ・シェニー その第二(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:15(06) יהויקים イェホヤキーム ヨヤキム=ヤㇵウェㇵが立ち上がる= 名詞(固有)
歴代誌上3:15(07) ה:שלשי ハ・シェリシㇶー その第三(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:15(08) צדקיהו ツィドキヤーフー ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい= 名詞(固有)
歴代誌上3:15(09) ה:רביעי ハ・レヴィイー その第四(男子)は 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
歴代誌上3:15(10) שלום シャッルーム シャルム=報い= 名詞(固有)
歴代誌上3:16(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:16(02) יהויקים イェホヤキーム ヨヤキム=ヤㇵウェㇵが立ち上がる=の 名詞(固有)
歴代誌上3:16(03) יכניה イェㇰハンヤー エコンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する= 名詞(固有)
歴代誌上3:16(04) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:16(05) צדקיה ツィドキヤー ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい= 名詞(固有)
歴代誌上3:16(06) בנ:ו ヴェノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:17(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:17(02) יכניה イェㇰハンヤー エコンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する=の 名詞(固有)
歴代誌上3:17(03) אסר アッシール 捕虜の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:17(04) שאלתיאל シェアルティエール シェアルティエル=私は神に求めた= 名詞(固有)
歴代誌上3:17(05) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌上3:18(01) ו:מלכירם ウ・マルキラム そしてマルキラム=私の王は高貴= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:18(02) ו:פדיה ウ・フェダヤー そしてペダヤ=ヤㇵウェㇵが贖った= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:18(03) ו:שנאצר ヴェ・シェンアツァール そしてシェンアツァル=輝かしい指導者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:18(04) יקמיה イェカムヤー エカムヤ=ヤㇵウェㇵが起こす= 名詞(固有)
歴代誌上3:18(05) הושמע ホシャマー ホシャマ=ヤㇵウェㇵが聞く者= 名詞(固有)
歴代誌上3:18(06) ו:נדביה ウ・ネダヴヤー そしてネダブヤ=ヤㇵウェㇵが駆り立てる者= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:19(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:19(02) פדיה フェダヤー ペダヤ=ヤㇵウェㇵが贖った=の 名詞(固有)
歴代誌上3:19(03) זרבבל ゼルッバヴェール ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= 名詞(固有)
歴代誌上3:19(04) ו:שמעי ヴェ・シㇶムイ そしてシムイ=有名な= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:19(05) ו:בן־ ウ・ヴェン・ そして息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:19(06) זרבבל ゼルッバヴェール ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた=の 名詞(固有)
歴代誌上3:19(07) משלם メシュッラム メシュラム=友= 名詞(固有)
歴代誌上3:19(08) ו:חנניה ヴァ・ㇰハナンヤー そしてハナンヤ=神が恵んだ= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:19(09) ו:שלמית ウ・シェロミート そしてシェロミト=平和的な= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:19(10) אחות:ם アㇰホタ・ム 彼等の姉妹は 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌上3:20(01) ו:חשבה ヴァ・ㇰハシュヴァー そしてハシュバ=考慮= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:20(02) ו:אהל ヴァ・オーヘル そしてオヘル=天幕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:20(03) ו:ברכיה ウ・ヴェレㇰフヤー そしてベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:20(04) ו:חסדיה ヴァ・ㇰハサドヤー そしてハサドヤ=ヤㇵウェㇵは信義に厚かった= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:20(05) יושב ユーシャーヴ ユシャブ=返された= 名詞(固有)
歴代誌上3:20(06) חסד ㇰヘーセド ヘセド=憐れみ=→ユシャブ・ヘセド=憐れみは返された= 名詞(固有)
歴代誌上3:20(07) חמש ㇰハメーシュ 五(人) 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌上3:21(01) ו:בן־ ウ・ヴェン・ そして息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:21(02) חנניה ㇰハナンヤー ハナンヤ=神が恵んだ=の 名詞(固有)
歴代誌上3:21(03) פלטיה ペラトヤー ペラトヤ=ヤㇵウェㇵは助け出す= 名詞(固有)
歴代誌上3:21(04) ו:ישעיה ヴィ・シャヤー そしてエシャヤ=ヤㇵウェㇵが救った= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:21(05) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:21(06) רפיה レファヤー レファヤ=ヤㇵウェㇵに癒される=の 名詞(固有)
歴代誌上3:21(07) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:21(08) ארנן アルナン アルナン=私は喜んで叫ぶ=の 名詞(固有)
歴代誌上3:21(09) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:21(10) עבדיה オヴァドヤー オバドヤ=ヤㇵウェㇵの僕=の 名詞(固有)
歴代誌上3:21(11) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:21(12) שכניה シェㇰハンヤー シェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=の 名詞(固有)
歴代誌上3:22(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:22(02) שכניה シェㇰハンヤー シェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=の 名詞(固有)
歴代誌上3:22(03) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= 名詞(固有)
歴代誌上3:22(04) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:22(05) שמעיה シェマヤー シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた=の 名詞(固有)
歴代誌上3:22(06) חטוש ㇰハットゥーシュ ハトシュ=集められた= 名詞(固有)
歴代誌上3:22(07) ו:יגאל ヴェ・イィグアル そしてイグアル=彼が贖う= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:22(08) ו:בריח ウ・ヴァリーアㇰフ そしてバリア=逃げること= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:22(09) ו:נעריה ウ・ネアルヤー そしてネアルヤ=ヤㇵウェㇵの僕= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:22(10) ו:שפט ヴェ・シャファト そしてシャファト=裁かれた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:22(11) ששה シㇶシャー 六(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:23(01) ו:בן־ ウ・ヴェン・ そして息子は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌上3:23(02) נעריה ネアルヤー ネアルヤ=ヤㇵウェㇵの僕=の 名詞(固有)
歴代誌上3:23(03) אליועיני エルヨエイナイ エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに= 名詞(固有)
歴代誌上3:23(04) ו:חזקיה ヴェ・ㇰヒズキヤー そしてヒズキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:23(05) ו:עזריקם ヴェ・アズリカム そしてアズリカム=敵に対抗する助け= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:23(06) שלשה シェロシャー 三(人) 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌上3:24(01) ו:בני ウ・ヴェネイ そして息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌上3:24(02) אליועיני エルヨエイナイ エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに=の 名詞(固有)
歴代誌上3:24(03) הדיוהו ホダイヴァーフー ホダウヤ=ヤㇵウェㇵの讃美= 名詞(固有)
歴代誌上3:24(04) ו:אלישיב ヴェ・エルヤシㇶーヴ そしてエルヤシブ=神が元に戻す= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(05) ו:פליה ウ・フェラヤー そしてペラヤ=ヤㇵウェㇵが不思議な業を為す= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(06) ו:עקוב ヴェ・アックーヴ そしてアクブ=こっそり行われる= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(07) ו:יוחנן ヴェ・ヨㇰハナン そしてヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(08) ו:דליה ウ・デラヤー そしてデラヤ=ヤㇵウェㇵが引っ張った= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(09) ו:ענני ヴァ・アナニー そしてアナニ=私の雲= 接続詞+名詞(固有)
歴代誌上3:24(10) שבעה シㇶヴアー 七(人) 数詞(基数)・男性・単数
日本語訳 歴代誌上3章
☞1節
(文語訳) 一 ヘブロンにて生れたるダビデの子等は左のごとし長子はアムノンといひてヱズレル人アヒノアムより生れ其次はダニエルといひてカルメル人アビガルより生る 
(口語訳) 一 ヘブロンで生れたダビデの子らは次のとおりである。長子はアムノンでエズレルびとアヒノアムから生れ、次はダニエルでカルメルびとアビガイルから生れ、
☞2節
(文語訳) 二 その三はアブサロムといひてゲシユルの王タルマイの女マアカの生る子其四はアドニヤといひてハギテの生る子なり 
(口語訳) 二 第三はアブサロムでゲシュルの王タルマイの娘マアカの産んだ子、第四はアドニヤでハギテの産んだ子、
☞3節
(文語訳) 三 その五はシバテヤといひてアビタルより生れ其六はイテレアムといひて妻エグラより生る 
(口語訳) 三 第五はシパテヤでアビタルから生れ、第六はイテレアムで、彼の妻エグラから生れた。
☞4節
(文語訳) 四 この六人ヘブロンにてかれに生れたりダビデ彼處にて王たりし事七年と六箇月またヱルサレムにて王たりし事三十三年 
(口語訳) 四 この六人はヘブロンで彼に生れた。ダビデがそこで王となっていたのは七年六か月、エルサレムで王となっていたのは三十三年であった。
☞5節
(文語訳) 五 ヱルサレムにて生れたるその子等は左のごとしシメア、シヨバブ、ナタン、ソロモンこの四人はアンミエルの女バテシユアより生る 
(口語訳) 五 エルサレムで生れたものは次のとおりである。すなわちシメア、ショバブ、ナタン、ソロモン。この四人はアンミエルの娘バテシュアから生れた。
☞6節
(文語訳) 六 またイブハル、エリシヤマ、エリペレテ 
(口語訳) 六 またイブハル、エリシャマ、エリペレテ、
☞7節
(文語訳) 七 ノガ、ネペグ、ヤピア 
(口語訳) 七 ノガ、ネペグ、ヤピア、
☞8節
(文語訳) 八 エリシヤマ、エリアダ、エリペレテの九人 
(口語訳) 八 エリシャマ、エリアダ、エリペレテの九人、
☞9節
(文語訳) 九 是みなダビデの子なり此外にまた妾等の生る子等あり彼らの姉妹にタマルといふ者あり 
(口語訳) 九 これらはみなダビデの子である。このほかに、そばめどもの産んだ子らがあり、タマルは彼らの姉妹であった。
☞10節
(文語訳) 一〇 ソロモンの子はレハベアムその子はアビヤその子はアサその子はヨシヤパテ 
(口語訳) 一〇 ソロモンの子はレハベアム、その子はアビヤ、その子はアサ、その子はヨシャパテ、
☞11節
(文語訳) 一一 その子はヨラムその子はアハジアその子はヨアシ 
(口語訳) 一一 その子はヨラム、その子はアハジヤ、その子はヨアシ、
☞12節
(文語訳) 一二 その子はアマジヤその子はアザリヤモの子はヨタム 
(口語訳) 一二 その子はアマジヤ、その子はアザリヤ、その子はヨタム、
☞13節
(文語訳) 一三 その子はアハズその子はヒゼキヤその子はマナセ 
(口語訳) 一三 その子はアハズ、その子はヒゼキヤ、その子はマナセ、
☞14節
(文語訳) 一四 その子はアモンその子はヨシア 
(口語訳) 一四 その子はアモン、その子はヨシヤ、
☞15節
(文語訳) 一五 ヨシアの子等は長子はヨハナンその次はヱホヤキムその三はゼデキヤその四はシヤルム 
(口語訳) 一五 ヨシヤの子らは長子ヨハナン、次はエホヤキム、第三はゼデキヤ、第四はシャルムである。
☞16節
(文語訳) 一六 ヱホヤキムの子等はその子はヱコニアその子はゼデキヤ 
(口語訳) 一六 エホヤキムの子孫はその子はエコニア、その子はゼデキヤである。
☞17節
(文語訳) 一七 俘擄人ヱコニアの子等はその子シヤルテル 
(口語訳) 一七 捕虜となったエコニヤの子らはその子シャルテル、
☞18節
(文語訳) 一八 マルキラム、ペダヤ、セナザル、ヱカミア、ホシヤマ、ネダビヤ 
(口語訳) 一八 マルキラム、ペダヤ、セナザル、エカミア、ホシャマ、ネダビヤである。
☞19節
(文語訳) 一九 ペダヤの子等はゼルバベルおよびシメイ、ゼルバベルの子等はメシユラムおよびハナニヤその姉妹にシロミテといふ者あり 
(口語訳) 一九 ペダヤの子らはゼルバベルとシメイである。ゼルバベルの子らはメシュラムとハナニヤ。シロミテは彼らの姉妹である。
☞20節
(文語訳) 二〇 またハシユバ、オヘル、ベレキヤ、ハサデヤ、ユサブヘセデの五人あり 
(口語訳) 二〇 またハシュバ、オヘル、ベレキヤ、ハサデヤ、ユサブ・ヘセデの五人がある。
☞21節
(文語訳) 二一 ハナニヤの子等はベラテヤおよびヱサヤまたレバヤの子等アルナンの子等オバデヤの子等シカニヤの子等あり 
(口語訳) 二一 ハナニヤの子らはペラテヤとエシャヤ、その子レパヤ、その子アルナン、その子オバデヤ、その子シカニヤである。
☞22節
(文語訳) 二二 シカニヤの子はシマヤ、シマヤの子等はハツトシ、イガル、バリア、ネアリア、シヤパテの六人 
(口語訳) 二二 シカニヤの子らはシマヤ。シマヤの子らはハットシ、イガル、バリア、ネアリヤ、シャパテの六人である。
☞23節
(文語訳) 二三 ネアリアの子等はエリヨエナイ、ヒゼキヤ、アズリカムの三人 
(口語訳) 二三 ネアリヤの子らはエリオエナイ、ヒゼキヤ、アズリカムの三人である。
☞24節
(文語訳) 二四 エリヨエナイの子等はホダヤ、エリアシブ、ペラヤ、アツクブ、ヨハナン、デラヤ、アナニの七人
(口語訳) 二四 エリオエナイの子らはホダヤ、エリアシブ、ペラヤ、アックブ、ヨハナン、デラヤ、アナニの七人である。
Office Murakami