| 新約聖書マルコ13:27の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | ||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | ||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました | ||||
| マルコによる福音書の第13章27節の「彼は選ばれた者たちを地の果てから天の果てまで集めるでしょう」という言葉は旧約聖書申命記30章4節からの引用です | ||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 引用句 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | |
| マルコによる福音書13:27 | 「彼は選ばれた者たちを地の果てから天の果てまで集めるでしょう」 | 申命記30:4 | 申命記30:4(70人訳) | |
| マルコによる福音書13:27(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書13:27(02) | τοτε | トテ | その時 | 副詞 |
| マルコによる福音書13:27(03) | αποστελει | アポステレイ | [彼は]遣わすでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書13:27(04) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(05) | αγγελους | アンゲルース | 天使たちを | 名詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書13:27(07) | επισυναξει | エピスナクセイ | [彼は]集めるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書13:27(08) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(09) | εκλεκτους | エクレクトゥース | 選ばれた[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(10) | [αυτου] | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(11) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 |
| マルコによる福音書13:27(12) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(13) | τεσσαρων | テッサロゥン | 四つの[ものたちの] | 形容詞・属格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(14) | ανεμων | アネモゥン | 諸々の主要な風(天の四方)の | 名詞・属格・複数・男性 |
| マルコによる福音書13:27(15) | απ | アプ | 〜所から | 前置詞 |
| マルコによる福音書13:27(16) | ακρου | アクルー | 果ての | 名詞・属格・単数・中性 |
| マルコによる福音書13:27(17) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 |
| マルコによる福音書13:27(18) | εως | エオゥス | 〜[の]所まで | 副詞 |
| マルコによる福音書13:27(19) | ακρου | アクルー | 果ての | 名詞・属格・単数・中性 |
| マルコによる福音書13:27(20) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4(01) | אם | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 |
| 申命記30:4(02) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 申命記30:4(03) | נדח:ך | ニッダㇰハ・ㇰハー | あなたが追いやられる[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記30:4(04) | ב:קצה | ビ・クツェー | 果てに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 申命記30:4(05) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 申命記30:4(06) | מ:שם | ミ・シャーム | そこから | 前置詞+副詞 |
| 申命記30:4(07) | יקבצ:ך | イェカッベツ・ㇰハー | [彼は]完全に集める(でしょう)、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記30:4(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 申命記30:4(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記30:4(10) | ו:מ:שם | ウ・ミ・シャム | そしてそこから | 接続詞+前置詞+副詞 |
| 申命記30:4(11) | יקח:ך | イィカㇰヘー・ㇰハ | [彼は]連れて来る(でしょう)、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(01) | εαν | エアン | たとえ〜としても | 接続詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(02) | η | エィ | [それは]〜である(かもしれない) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(03) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 |
| 申命記30:4<70人訳>(04) | διασπορα | ディアスポラ | 離散は | 名詞・主格・単数・女性 |
| 申命記30:4<70人訳>(05) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(06) | απ' | アプ | 〜所から | 前置詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(07) | ακρου | アクルー | 果ての[所] | 形容詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(09) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(10) | εως | エオゥス | 〜所まで | 前置詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(11) | ακρου | アクルー | 果ての[所] | 形容詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(13) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(14) | εκειθεν | エケイセン | そこから | 副詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(15) | συναξει | スナクセイ | [彼は]集める(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(16) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(17) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(18) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(19) | θεος | ゼオス | 神(である) | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(20) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(22) | εκειθεν | エケイセン | そこから | 副詞 |
| 申命記30:4<70人訳>(23) | λημψεται | レィムプセタイ | [彼は]連れて来る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(24) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 |
| 申命記30:4<70人訳>(25) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(26) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(27) | θεος | ゼオス | 神(である) | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記30:4<70人訳>(28) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 |
| LongLife MuraKami | ||||