新約聖書マルコ12:36の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて)
新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています
引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました
マルコによる福音書の第12章36節の「主は私の主に言いました『私の右に座っていなさい』」という言葉は旧約聖書詩編110編1節からの引用です(*印は70人訳で章節が異なるもの)
新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 引用句 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳
マルコによる福音書12:36 「主は私の主に言いました『私の右に座っていなさい』」 詩編110:1 詩編109:1(70人訳)*
マルコによる福音書12:36(01) αυτος アウトス 彼自身は 人称代名詞・主格・単数・男性
マルコによる福音書12:36(02) δαυιδ ダウイド ダビデ=愛された=は 固有名詞
マルコによる福音書12:36(03) ειπεν エイペン [彼は]言いました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
マルコによる福音書12:36(04) εν エン 〜[に]よって 前置詞
マルコによる福音書12:36(05) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
マルコによる福音書12:36(06) πνευματι プニューマティ 霊に 名詞・与格・単数・中性
マルコによる福音書12:36(07) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
マルコによる福音書12:36(08) αγιω アギオゥ 聖なる[ものに] 形容詞・与格・単数・中性
マルコによる福音書12:36(09) ειπεν エイペン [彼は]言いました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
マルコによる福音書12:36(10) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
マルコによる福音書12:36(11) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
マルコによる福音書12:36(12) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
マルコによる福音書12:36(13) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
マルコによる福音書12:36(14) καθου カスー [あなたは]座っていなさい 動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・単数
マルコによる福音書12:36(15) εκ エク 〜[の]側に 前置詞
マルコによる福音書12:36(16) δεξιων デクシオゥン 右の[所の] 形容詞・属格・複数・男性
マルコによる福音書12:36(17) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
マルコによる福音書12:36(18) εως エオゥス 〜時まで 副詞
マルコによる福音書12:36(19) αν アン 誰であれ 離接助詞
マルコによる福音書12:36(20) θω ソゥ [私が]置こうとする 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・一人称・単数
マルコによる福音書12:36(21) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
マルコによる福音書12:36(22) εχθρους エクスルース 敵の[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
マルコによる福音書12:36(23) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
マルコによる福音書12:36(24) υποκατω ウポカトォゥ 〜[の]下に 副詞
マルコによる福音書12:36(25) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・男性
マルコによる福音書12:36(26) ποδων ポドォゥン 諸々の足の 名詞・属格・複数・男性
マルコによる福音書12:36(27) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編110:1(01) ל:דוד レ・ダヴィード ダビデ=最愛の=の為に 前置詞+名詞(固有)
詩編110:1(02) מזמור ミズモール 讃美歌 名詞(普通)・男性・単数
詩編110:1(03) נאם ネウーム 宣言 名詞(普通)・男性・単数
詩編110:1(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
詩編110:1(05) ל:אדנ:י ラ・ァドニ・ィ 私の主に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編110:1(06) שב シェーヴ [あなたは]座りなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編110:1(07) ל:ימינ:י リ・ミニ・ィ 私の右に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編110:1(08) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
詩編110:1(09) אשית アシート [私が]置く 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編110:1(10) איבי:ך オイェヴェイ・ㇰハー あなたの敵たちを 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編110:1(11) הדם ハドム 足置き台に 名詞(普通)・男性・単数
詩編110:1(12) ל:רגלי:ך レ・ラグレイ・ㇰハ あなたの両足の為の 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(01) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(02) δαυιδ ダウイド ダビデ=愛された=に(属する) 固有名詞
詩編110:1(109:1)<70人訳>(03) ψαλμος プサルモス 詩篇 名詞・主格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(04) ειπεν エイペン [彼は]言いました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(06) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(07) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(08) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(09) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(10) καθου カスゥー [あなたは]座っていなさい 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(11) εκ エク 〜[の]側に 前置詞
詩編110:1(109:1)<70人訳>(12) δεξιων デクシオゥン 右の[諸々の所の] 形容詞・属格・複数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(13) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(14) εως エオゥス 〜時まで 前置詞
詩編110:1(109:1)<70人訳>(15) αν アン 誰であれ 離接助詞
詩編110:1(109:1)<70人訳>(16) θω ソゥ [私が]置こうとする 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(17) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(18) εχθρους エクスルース 敵どもを 名詞・対格・複数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(19) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編110:1(109:1)<70人訳>(20) υποποδιον ウポポディオン 足台に 名詞・対格・単数・中性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(21) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(22) ποδων ポドォゥン 諸々の足の 名詞・属格・複数・男性
詩編110:1(109:1)<70人訳>(23) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
LongLife MuraKami