| 新約聖書マルコ12:29-31の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | |||||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | |||||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました(*印は70人訳で節が異なるもの) | |||||||
| マルコによる福音書の第12章29-31節の「私たちの神である主は(唯)一つです」「あなたの神である主を全心全霊で愛しなさい」「隣人をあなた自身と同じように愛しなさい」という言葉は旧約聖書申命記6章4-5節とレビ記19章18節からの引用です | |||||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 引用句 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | ||||
| マルコによる福音書12:29 | 「私たちの神である主は(唯)一つです」 | 申命記6:4 | 申命記6:4(70人訳) | ||||
| マルコによる福音書12:30 | 「あなたの神である主を全心全霊で愛しなさい」 | 申命記6:5 | 申命記6:5(70人訳) | ||||
| マルコによる福音書12:31 | 「隣人をあなた自身と同じように愛しなさい」 | レビ記19:18 | レビ記19:18(70人訳) | ||||
| マルコによる福音書12:29(01) | απεκριθη | アペクリセィ | [彼は]答えました | 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:29(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(03) | ιησους | イエィスース | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(04) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||
| マルコによる福音書12:29(05) | πρωτη | プロゥテェィ | 第一の[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:29(06) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:29(07) | ακουε | アクーエ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:29(08) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=(よ) | 固有名詞 | |||
| マルコによる福音書12:29(09) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(11) | θεος | セオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(12) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| マルコによる福音書12:29(13) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(14) | εις | エイス | 一つの[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:29(15) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(02) | αγαπησεις | アガペィセイス | [あなたは]愛する(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(03) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:30(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:30(05) | θεον | セオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:30(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(07) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(08) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(09) | καρδιας | カルディアス | 心の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(12) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(13) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(15) | ψυχης | プスケィス | 魂の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(16) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(18) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(19) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(20) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(21) | διανοιας | ディアノイアス | 想いの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(22) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:30(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(24) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| マルコによる福音書12:30(25) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(26) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(27) | ισχυος | イスクーオス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:30(28) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:31(01) | δευτερα | デュテラ | 第二の[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:31(02) | αυτη | アウテェィ | そのものは | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:31(03) | αγαπησεις | アガペィセイス | [あなたは]愛する(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| マルコによる福音書12:31(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:31(05) | πλησιον | プレィシオン | 隣を | 副詞 | |||
| マルコによる福音書12:31(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| マルコによる福音書12:31(07) | ως | オゥス | 同じように | 副詞 | |||
| マルコによる福音書12:31(08) | σεαυτον | セアウトン | あなた自身に | 再帰代名詞・二人称・対格・単数・男性 | |||
| マルコによる福音書12:31(09) | μειζων | メイゾゥン | より大いなる[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性・比較級 | |||
| マルコによる福音書12:31(10) | τουτων | トゥートゥン | これらの | 指示代名詞・属格・複数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:31(11) | αλλη | アッレイ | 他の[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:31(12) | εντολη | エントレィ | 戒めは | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| マルコによる福音書12:31(13) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 離接助詞・否定 | |||
| マルコによる福音書12:31(14) | εστιν | エスティン | [それは]〜ある | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| 申命記6:4(01) | שמע | シェマー | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| 申命記6:4(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| 申命記6:4(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 申命記6:4(04) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 申命記6:4(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 申命記6:4(06) | אחד | エㇰハッド | 一人 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(01) | ו:אהבת | ヴェ・アハヴター | そして[あなたは]愛する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(02) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 申命記6:5(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 申命記6:5(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(06) | לבב:ך | レヴァヴ・ㇰハー | あなたの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(07) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくにおいて | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(08) | נפש:ך | ナフシェ・ㇰハー | あなたの魂を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(09) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくにおいて | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 申命記6:5(10) | מאד:ך | メオデー・ㇰハ | あなたの力の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(01) | לא | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | |||
| レビ記19:18(02) | תקם | ティッコーム | [あなたたちは]復讐する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | |||
| レビ記19:18(04) | תטר | ティットール | あなたたちは(恨みを)抱く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| レビ記19:18(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| レビ記19:18(07) | עמ:ך | アムメー・ㇰハー | あなたの民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(08) | ו:אהבת | ヴェ・アハヴター | そして[あなたは]愛する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(09) | ל:רע:ך | レ・レア・ㇰハー | あなたの隣人を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(10) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | あなたと同じように | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| レビ記19:18(11) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| レビ記19:18(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | |||
| 申命記6:4<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(02) | ταυτα | タウタ | これらは | 指示代名詞・主格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(03) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(04) | δικαιωματα | ディカイオゥマタ | 諸々の定め | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(06) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(07) | κριματα | クリマタ | 諸々の裁き(です) | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(08) | οσα | オサ | まさにその[諸々のもの] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(09) | ενετειλατο | エネテイラト | [彼が]命じた | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(10) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(11) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(12) | υιοις | ウイオイス | 息子たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(13) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 固有名詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(14) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(15) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(16) | ερημω | エレィモゥ | 荒野に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(17) | εξελθοντων | エクセルソントゥン | [彼等が]出て来た(時) | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(18) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(19) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(20) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(21) | αιγυπτου | アイグプトゥー | エジプトの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(22) | ακουε | アクーエ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(23) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=(よ) | 固有名詞 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(24) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(25) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(26) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(27) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(28) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(29) | εις | エイス | (唯)一の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| 申命記6:4<70人訳>(30) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(02) | αγαπησεις | アガペィセイス | [あなたは]愛する(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(03) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(05) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(07) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(08) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(10) | καρδιας | カルディアス | 心の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(11) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(13) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(14) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(16) | ψυχης | プスケィス | 命の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(19) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(20) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(21) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(22) | δυναμεως | ドゥナメオゥス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 申命記6:5<70人訳>(23) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはいけません | 副詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(03) | εκδικαται | [それは]復讐する | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| レビ記19:18<70人訳>(04) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(05) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(06) | χειρ | ケイル | 手は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(08) | ου | ウー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(09) | μηνιεις | [あなたは]怒る | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| レビ記19:18<70人訳>(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(11) | υιοις | ウイオイス | 息子たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(13) | λαου | ラウー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(14) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(16) | αγαπησεις | アガペィセイス | [あなたは]愛する(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(17) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(18) | πλησιον | プレィシオン | 隣に(居る者を) | 副詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(19) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(20) | ως | オゥス | 〜同じように | 接続詞 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(21) | σεαυτον | セアウトン | あなた自身と | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(22) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(23) | ειμι | エイミ | [私は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| レビ記19:18<70人訳>(24) | κυριος | クリオス | 主 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| LongLife MuraKami | |||||||