| 新約聖書マルコ10:19の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | ||||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | ||||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました(*印は70人訳で節が異なるもの) | ||||||
| マルコによる福音書の第10章19節の「殺すな姦淫するな盗むな偽証するな父母を尊びなさい」という言葉は旧約聖書出エジプト記20章12-16節と申命記5章12-16節からの引用です | ||||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 引用句 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | |||
| マルコによる福音書10:19 | 「殺してはいけません」 | 出エジプト記20:13 | 申命記5:17 | 出エジプト記20:15(70人訳)* | 申命記5:18(70人訳)* | |
| 「姦淫してはいけません」 | 出エジプト記20:14 | 申命記5:18 | 出エジプト記20:13(70人訳)* | 申命記5:17(70人訳)* | ||
| 「盗んではいけません」 | 出エジプト記20:15 | 申命記5:19 | 出エジプト記20:14(70人訳)* | 申命記5:19(70人訳) | ||
| 「偽証してはいけません」 | 出エジプト記20:16 | 申命記5:20 | 出エジプト記20:16(70人訳) | 申命記5:20(70人訳) | ||
| 「父母を尊びなさい」 | 出エジプト記20:12 | 申命記5:16 | 出エジプト記20:12(70人訳) | 申命記5:16(70人訳) | ||
| マルコによる福音書10:19(01) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| マルコによる福音書10:19(02) | εντολας | エントラス | 諸々の掟を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| マルコによる福音書10:19(03) | οιδας | オイダス | [あなたは]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(04) | μη | メィ | 〜ことはいけません | 離接助詞・否定 | ||
| マルコによる福音書10:19(05) | φονευσης | フォニューセィス | [あなたは]殺そうとする | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(06) | μη | メィ | 〜ことはいけません | 離接助詞・否定 | ||
| マルコによる福音書10:19(07) | μοιχευσης | モイキューセィス | [あなたは]姦淫しようとする | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(08) | μη | メィ | 〜ことはいけません | 離接助詞・否定 | ||
| マルコによる福音書10:19(09) | κλεψης | クレプセィス | [あなたは]盗もうとする | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(10) | μη | メィ | 〜ことはいけません | 離接助詞・否定 | ||
| マルコによる福音書10:19(11) | ψευδομαρτυρησης | プシュードマルトゥレィセィス | [あなたは]偽りの証しをしようとする | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(12) | μη | メィ | 〜ことはいけません | 離接助詞・否定 | ||
| マルコによる福音書10:19(13) | αποστερησης | アポステレィセィス | [あなたは]騙し取ろうとする | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(14) | τιμα | ティマ | [あなたは]尊びなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(15) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書10:19(16) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書10:19(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| マルコによる福音書10:19(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| マルコによる福音書10:19(19) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| マルコによる福音書10:19(20) | μητερα | メィテラ | 母を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(01) | כבד | カッベド | [あなたは]敬いなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記20:12(03) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記20:12(05) | אמ:ך | イッメー・ㇰハ | あなたの母 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(06) | למען | レマアン | そうしたら | 接続詞 | ||
| 出エジプト記20:12(07) | יארכון | ヤアリㇰフン | [それらは]長くさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記20:12(08) | ימי:ך | ヤメイ・ㇰハ | あなたの日々は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(09) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 出エジプト記20:12(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記20:12(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵが | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記20:12(13) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(14) | נתן | ノテン | 与える[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(15) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:13(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 出エジプト記20:13(02) | תרצח | ティルツァㇰフ | [あなたは]殺す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:14(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 出エジプト記20:14(02) | תנאף | ティヌアフ | [あなたは]姦淫する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:15(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 出エジプト記20:15(02) | תגנב | ティグノーヴ | [あなたは]盗む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 出エジプト記20:16(02) | תענה | タアネー | [あなたは]証言する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(03) | ב:רע:ך | ヴェ・レア・ㇰハー | あなたの隣の人について | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(04) | עד | エド | 証しを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(05) | שקר | シャーケル | 偽りの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(01) | כבד | カッベード | [あなたは]完全に敬いなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記5:16(03) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記5:16(05) | אמ:ך | イムメー・ㇰハ | そしてあなたの母 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(06) | כ:אשר | カ・アシェル | 〜その通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 申命記5:16(07) | צו:ך | ツィヴ・ㇰハー | [彼が]完全に命じた、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記5:16(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(10) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | ||
| 申命記5:16(11) | יאריכן | ヤアリㇰフン | [それらは]長くさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記5:16(12) | ימי:ך | ヤメイ・ㇰハ | あなたの日々は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(13) | ו:למען | ウレマアン | そしてそれは〜ため | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記5:16(14) | ייטב | イィタヴ | [それは]良くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(15) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(16) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 申命記5:16(17) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記5:16(18) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記5:16(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記5:16(20) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(21) | נתן | ノテン | 与えた[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記5:16(22) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:17(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記5:17(02) | תרצח | ティルツァㇰフ | [あなたが]殺す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:18(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記5:18(02) | תנאף | ティヌアフ | [あなたが]姦淫する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:19(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記5:19(02) | תגנב | ティグノーヴ | [あなたが]盗む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:20(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記5:20(02) | תענה | タアネー | [あなたが]証言する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:20(03) | ב:רע:ך | ヴェ・レア・ㇰハー | あなたの隣の人について | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記5:20(04) | עד | エド | 証しを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記5:20(05) | שוא | シャーヴ | 空虚の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | τιμα | ティマ | [あなたは]敬いなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | μητερα | メィテラ | 母を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | ινα | イナ | なぜなら | 接続詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | ευ | ユ | 良く | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | γενηται | ゲネィタイ | [それは]〜なるでしょう | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・三人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | ινα | イナ | なぜなら | 接続詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | μακροχρονιος | マクロクロニオス | 長生きに | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | γενη | ゲネィ | [あなたは]〜なるでしょう | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | επι | エピ | 〜[の]上で | 前置詞 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | αγαθης | アガセィス | 良い | 形容詞・属格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | ης | エィス | それは | 関係代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | θεος | セオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | διδωσιν | ディドォゥシン | [彼が]与えます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:12(70人訳) | σοι | ソイ | あなたに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:13(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:13(70人訳) | μοιχευσεις | モイキューセイス | [あなたが]姦淫しようとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:14(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:14(70人訳) | κλεψεις | クレプセイス | [あなたが]盗もうとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:15(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:15(70人訳) | φονευσεις | ホニュセイス | [あなたが]殺そうとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | ψευδομαρτυρησεις | プシュドマルチュレィセイス | [あなたが]偽証しようとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | κατα | カタ | 〜[に]ついて | 前置詞 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | πλησιον | プレィシオン | 隣に | 副詞 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | μαρτυριαν | マルチュリアン | 証しを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 出エジプト記20:16(70人訳) | ψευδη | プシュディ | 偽りの | 形容詞・対格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | τιμα | ティマ | [あなたは]敬いなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | μητερα | メィテラ | 母を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ον | オン | それで | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | τροπον | トロポン | やり方で | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ενετειλατο | エネテイラト | [彼が]命じる | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | κυριος | クリオス | 主 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | θεος | セオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ινα | イナ | そうすれば | 接続詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ευ | ユ | 良く | 副詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | γενηται | ゲネィタイ | [それは]〜なるでしょう | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・三人称・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ινα | イナ | そうすれば | 接続詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | μακροχρονιος | マクロクロニオス | 長生きに | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | γενη | ゲネィ | [あなたは]〜なるでしょう | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・二人称・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | επι | エピ | 〜[の]上で | 前置詞 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ης | エィス | それは〜ものの | 関係代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | θεος | セオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | διδωσιν | ディドォゥシン | [彼が]与える | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 申命記5:16(70人訳) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 申命記5:17(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 申命記5:17(70人訳) | μοιχευσεις | モイキューセイス | [あなたが]姦淫しようとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 申命記5:18(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 申命記5:18(70人訳) | φονευσεις | ホニューセイス | [あなたが]殺そうとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 申命記5:19(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 申命記5:19(70人訳) | κλεψεις | クレプセイス | [あなたが]盗もうとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | ου | ウー | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | ψευδομαρτυρησεις | プシュドマルチュレィセイス | [あなたが]偽証しようとする | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | κατα | カタ | 〜[に]ついて | 前置詞 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | πλησιον | プレィシオン | 隣に | 副詞 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | μαρτυριαν | マルチュリアン | 証しを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 申命記5:20(70人訳) | ψευδη | プシュディ | 偽りの | 形容詞・対格・単数・女性 | ||
| LongLife MuraKami | ||||||