| 新約聖書マルコ9:7の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | ||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | ||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました | ||||
| マルコによる福音書の第9章7節の「この者は私の愛する息子です」「あなたたちは彼の言うことを聞きなさい」という言葉は旧約聖書詩編とエレミヤ書と申命記の3章節からの引用です | ||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 引用句 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | |
| マルコによる福音書9:7 | 「この者は私の愛する息子です」 | 詩編2:7 | 詩編2:7(70人訳) | |
| エレミヤ書31:20 | エレミヤ書31:20(70人訳) | |||
| 「あなたたちは彼の言うことを聞きなさい」 | 申命記18:15 | 申命記18:15(70人訳) | ||
| マルコによる福音書9:7(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書9:7(02) | εγενετο | エゲネト | [それが]生じました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書9:7(03) | νεφελη | ネフェレィ | 雲が | 名詞・主格・単数・女性 |
| マルコによる福音書9:7(04) | επισκιαζουσα | エピスキアズサ | 影を投げかける[ものが] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 |
| マルコによる福音書9:7(05) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書9:7(07) | εγενετο | エゲネト | [それが]生じました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書9:7(08) | φωνη | フォゥネィ | 声が | 名詞・主格・単数・女性 |
| マルコによる福音書9:7(09) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 |
| マルコによる福音書9:7(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| マルコによる福音書9:7(11) | νεφελης | ネフェレィス | 雲の | 名詞・属格・単数・女性 |
| マルコによる福音書9:7(12) | ουτος | ウートス | この者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(13) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書9:7(14) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(15) | υιος | ウイオス | 息子 | 名詞・主格・単数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(16) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 |
| マルコによる福音書9:7(17) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(18) | αγαπητος | アガペィトス | 愛する[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| マルコによる福音書9:7(19) | ακουετε | アクーエテ | [あなたたちは]言うことを聞きなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
| マルコによる福音書9:7(20) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編2:7(01) | אספרה | アサペラー | [私は]大いに宣べます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編2:7(02) | אל | エル | 〜について | 前置詞 |
| 詩編2:7(03) | חק | ㇰホク | 法 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編2:7(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) |
| 詩編2:7(05) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編2:7(06) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編2:7(07) | בנ:י | ベニ・ィー | 私の息子(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編2:7(08) | אתה | アータ | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 |
| 詩編2:7(09) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| 詩編2:7(10) | ה:יום | ハ・ヨム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編2:7(11) | ילדתי:ך | イェリデティー・ㇰハ | [私は]生みました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(01) | ה:בן | ハ・ヴェン | 息子(ではないか)? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(02) | יקיר | ヤッキール | 最愛の[者] | 形容詞・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(03) | ל:י | リ・ィー | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| エレミヤ書31:20(04) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) |
| エレミヤ書31:20(05) | אם | イム | あるいは | 接続詞 |
| エレミヤ書31:20(06) | ילד | イェーレド | [男の]子(ではないか) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(07) | שעשעים | シャアシュイム | 喜びの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| エレミヤ書31:20(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| エレミヤ書31:20(09) | מ:די | ミ・ッデーイ | 〜度に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(10) | דבר:י | ダッベリ・ィ | 私が完全に告げること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| エレミヤ書31:20(11) | ב:ו | ボ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(12) | זכר | ザㇰホール | (完全に)心に留めること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| エレミヤ書31:20(13) | אזכר:נו | エズケレ・ンヌー | [私は]心に留める、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(14) | עוד | オド | 更に | 副詞 |
| エレミヤ書31:20(15) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 |
| エレミヤ書31:20(16) | כן | ケン | その | 副詞 |
| エレミヤ書31:20(17) | המו | ハムー | [それらは]騒ぎます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| エレミヤ書31:20(18) | מע:י | メアイ | 私の諸々の腸は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| エレミヤ書31:20(19) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(20) | רחם | ラㇰヘム | 完全に憐れむことを | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
| エレミヤ書31:20(21) | ארחמ:נו | アラㇰハメ・ンヌー | [私は]完全に憐れみます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(22) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| エレミヤ書31:20(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) |
| 申命記18:15(01) | נביא | ナヴィー | 預言者を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 申命記18:15(02) | מ:קרב:ך | ミ・ッキルベ・ㇰハー | あなたの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(03) | מ:אחי:ך | メ・アㇰヒー・ㇰハ | あなたの兄弟たちから | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(04) | כמ:ני | カモー・ニ | 私のような | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 申命記18:15(05) | יקים | ヤキーム | [彼は]立てさせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(06) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 申命記18:15(08) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(09) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 申命記18:15(10) | תשמעון | ティシュマウン | [あなたたちは]聞く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
| 詩編2:7<70人訳>(01) | διαγγελλων | ディアンゲッロゥン | 宣言する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(02) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 |
| 詩編2:7<70人訳>(03) | προσταγμα | プロスタグマ | 定めを | 名詞・対格・単数・中性 |
| 詩編2:7<70人訳>(04) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編2:7<70人訳>(05) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編2:7<70人訳>(06) | ειπεν | エイペン | [彼が]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(07) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 |
| 詩編2:7<70人訳>(08) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(09) | υιος | ウイオス | 息子 | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編2:7<70人訳>(10) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(11) | ει | エイ | [あなたは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(12) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(13) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(14) | σημερον | セィメロン | 今日 | 副詞 |
| 詩編2:7<70人訳>(15) | γεγεννηκα | ゲゲンネィカ | [私は]生みました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 |
| 詩編2:7<70人訳>(16) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(01) | υιος | ウイオス | 息子(です) | 名詞・主格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(02) | αγαπητος | アガペィトス | 最愛の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(03) | εφραιμ | エフライム | エフライム=二倍に豊作=は | 固有名詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(04) | εμοι | エモイ | 私に(とって) | 人称代名詞・一人称・与格・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(05) | παιδιον | パイディオン | 子供に(なります) | 名詞・対格・単数・中性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(06) | εντρυφων | エントルフォゥン | 大喜びする[者] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(07) | οτι | オティ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(08) | ανθ' | アンス | 〜故(である) | 前置詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(09) | ων | オゥン | それは〜もの | 関係代名詞・属格・複数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(10) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(11) | λογοι | ロゴイ | 諸々の言葉は | 名詞・主格・複数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(13) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に(ある) | 前置詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(14) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(15) | μνεια | ムネイア | 記憶を | 名詞・与格・単数・女性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(16) | μνησθησομαι | ムネィッセィソマイ | [私は]記憶されることになります | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(17) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(18) | δια | ディア | 〜[に]よる故に | 前置詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(19) | τουτο | トゥート | この[ことに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(20) | εσπευσα | エスピューサ | [私は](救う為に)急ぎます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(21) | επ' | エプ | 〜[に]向かって | 前置詞 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(22) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(23) | ελεων | エレオゥン | (完全に)憐れむ[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・一人称・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(24) | ελεησω | エレエィソゥ | [私は]憐むことになります | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(25) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(26) | φησιν | フェィシン | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| エレミヤ書31:20<70人訳>(27) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(01) | προφητην | プロフェィテェィン | 預言者を | 名詞・対格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(02) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 |
| 申命記18:15<70人訳>(03) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(04) | αδελφων | アデルフォゥン | 兄弟たちの | 名詞・属格・複数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(05) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 |
| 申命記18:15<70人訳>(06) | ως | オゥス | 〜同じような | 接続詞 |
| 申命記18:15<70人訳>(07) | εμε | エメ | 私と | 人称代名詞・一人称・対格・単数 |
| 申命記18:15<70人訳>(08) | αναστησει | アナスティセィ | [彼は]起こすことになります | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
| 申命記18:15<70人訳>(09) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 |
| 申命記18:15<70人訳>(10) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(12) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(13) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 |
| 申命記18:15<70人訳>(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の(言うことを) | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| 申命記18:15<70人訳>(15) | ακουσεσθε | アクーセッセ | [あなたたちは]聞く(ようにしなさい) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・複数 |
| LongLife MuraKami | ||||