| 新約聖書マルコ2:26の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | ||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | ||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました | ||||
| マルコによる福音書の第2章26節の「祭司以外に食べることが許されていない供えのパン」という言葉は旧約聖書レビ記24章5-9(特に9)節からの引用です | ||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 引用句 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | |
| マルコによる福音書2:26 | 「祭司以外に食べることが許されていない供えのパン」 | レビ記24:5-9 | レビ記24:5-9(70人訳) | |
| マルコによる福音書2:26(01) | πως | ポゥス | 即ち | 副詞 |
| マルコによる福音書2:26(02) | εισηλθεν | エイセィルセン | [彼は]入りました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書2:26(03) | εις | エイス | 〜[に]向かってその中に | 前置詞 |
| マルコによる福音書2:26(04) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(05) | οικον | オイコン | 家に | 名詞・対格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(07) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(08) | επι | エピ | 〜の時に | 前置詞 |
| マルコによる福音書2:26(09) | αβιαθαρ | アビアサル | アビアタル=豊富の父= | 固有名詞 |
| マルコによる福音書2:26(10) | αρχιερεως | アルキエレオゥス | 大祭司の | 名詞・属格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(11) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書2:26(12) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(13) | αρτους | アルトゥース | 諸々のパンを | 名詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| マルコによる福音書2:26(15) | προθεσεως | プロセセオゥス | 供えの | 名詞・属格・単数・女性 |
| マルコによる福音書2:26(16) | εφαγεν | エファゲン | [彼は]食べました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書2:26(17) | ους | ウース | 〜ものを | 関係代名詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(18) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 |
| マルコによる福音書2:26(19) | εξεστιν | エクセスティン | [それは]法に許されている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書2:26(20) | φαγειν | ファゲイン | 食べること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 |
| マルコによる福音書2:26(21) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 |
| マルコによる福音書2:26(22) | μη | メィ | 〜[を]除く | 離接助詞・否定 |
| マルコによる福音書2:26(23) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(24) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちを | 名詞・対格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(25) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| マルコによる福音書2:26(26) | εδωκεν | エドゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| マルコによる福音書2:26(27) | και | カイ | また | 接続詞 |
| マルコによる福音書2:26(28) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(29) | συν | スン | 〜[に]共に | 前置詞 |
| マルコによる福音書2:26(30) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 |
| マルコによる福音書2:26(31) | ουσιν | ウーシン | 居る[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・複数・男性 |
| レビ記24:5(01) | ו:לקחת | ヴェ・ラカㇰフター | そして[あなたは]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| レビ記24:5(02) | סלת | ソーレト | 小麦粉を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:5(03) | ו:אפית | ヴェ・アフィータ | そして[あなたは]焼く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| レビ記24:5(04) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| レビ記24:5(05) | שתים | シェテイム | 二の | 数詞(基数)・女性・双数 |
| レビ記24:5(06) | עשרה | エスレー | 十 | 数詞(基数)・女性・単数 |
| レビ記24:5(07) | חלות | ㇰハッロート | 諸々の菓子に | 名詞(普通)・女性・複数 |
| レビ記24:5(08) | שני | シェネイ | 二(エファに) | 数詞(基数)・男性・双数 |
| レビ記24:5(09) | עשרנים | エスロニーム | 十分の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| レビ記24:5(10) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:5(11) | ה:חלה | ハ・ㇰハッラー | 菓子は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:5(12) | ה:אחת | ハ・エㇰハート | その一つの | 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 |
| レビ記24:6(01) | ו:שמת | ヴェ・サムター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| レビ記24:6(02) | אות:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| レビ記24:6(03) | שתים | シェタイィム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 |
| レビ記24:6(04) | מערכות | マアラㇰホート | 列に | 名詞(普通)・女性・複数 |
| レビ記24:6(05) | שש | シェシュ | 六個の | 数詞(基数)・女性・単数 |
| レビ記24:6(06) | ה:מערכת | ハ・ムマアラーㇰヘト | その(一)列 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:6(07) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 |
| レビ記24:6(08) | ה:שלחן | ハ・シュルㇰハーン | その机 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:6(09) | ה:טהר | ハ・ッタホール | その純粋な[もの(金)の] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 |
| レビ記24:6(10) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| レビ記24:6(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) |
| レビ記24:7(01) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そこであなたは置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| レビ記24:7(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| レビ記24:7(03) | ה:מערכת | ハ・ムマアラーㇰヘト | その列 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:7(04) | לבנה | レヴォナー | 乳香を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:7(05) | זכה | ザッカー | 純粋な[もの] | 形容詞・女性・単数 |
| レビ記24:7(06) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| レビ記24:7(07) | ל:לחם | ラ・ッレーㇰヘム | パンの為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:7(08) | ל:אזכרה | レ・アズカラー | 記念の部分として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:7(09) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物)に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:7(10) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に対する | 前置詞+名詞(固有) |
| レビ記24:8(01) | ב:יום | ベ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:8(02) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| レビ記24:8(03) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:8(04) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| レビ記24:8(05) | יערכ:נו | ヤアルㇰヘ・ンヌ | [彼は]並べる(ようにしなさい)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:8(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| レビ記24:8(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| レビ記24:8(08) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 |
| レビ記24:8(09) | מ:את | メ・エト | 〜許からの(捧げ物として) | 前置詞+前置詞 |
| レビ記24:8(10) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| レビ記24:8(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) |
| レビ記24:8(12) | ברית | ベリート | (これは)契約(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| レビ記24:8(13) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:9(01) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| レビ記24:9(02) | ל:אהרן | レ・アハロン | アロン=光をもたらす者=に(属するものに) | 前置詞+名詞(固有) |
| レビ記24:9(03) | ו:ל:בני:ו | ウ・レ・ヴァナー・ヴ | そして彼の息子たちに(属するものに) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:9(04) | ו:אכל:הו | ヴァ・アㇰハルー・フ | そして彼等は食べる(ようにしなさい)、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:9(05) | ב:מקום | ベ・マコーム | 場所で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:9(06) | קדש | カドーシュ | 聖なる[所] | 形容詞・男性・単数 |
| レビ記24:9(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| レビ記24:9(08) | קדש | コーデシュ | (最も)聖なるもの(である) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:9(09) | קדשים | カダシーム | 諸々の聖なるものの(中の) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| レビ記24:9(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:9(11) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に(属する取り分です) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| レビ記24:9(12) | מ:אשי | メ・イシェイ | 諸々の火祭(火による捧げ物)の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| レビ記24:9(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) |
| レビ記24:9(14) | חק־ | ㇰハク・ | 定め(として) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:9(15) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| レビ記24:5<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:5<70人訳>(02) | λημψεσθε | レィムプセッセ | [あなたたちは]取ることになります | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・複数 |
| レビ記24:5<70人訳>(03) | σεμιδαλιν | セミダリン | 小麦粉を | 名詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:5<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:5<70人訳>(05) | ποιησετε | ポイエィセテ | [あなたたちは]作ることになります | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 |
| レビ記24:5<70人訳>(06) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:5<70人訳>(07) | δωδεκα | ドォゥデカ | 十二 | 不変化数詞 |
| レビ記24:5<70人訳>(08) | αρτους | アルトゥース | 諸々のパンを | 名詞・対格・複数・男性 |
| レビ記24:5<70人訳>(09) | δυο | ドゥオ | 二(エファ) | 不変化数詞 |
| レビ記24:5<70人訳>(10) | δεκατων | デカトォゥン | 十分の一の[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・男性 |
| レビ記24:5<70人訳>(11) | εσται | エスタイ | [それは]〜になります | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| レビ記24:5<70人訳>(12) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| レビ記24:5<70人訳>(13) | αρτος | アルトス | パンは | 名詞・主格・単数・男性 |
| レビ記24:5<70人訳>(14) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| レビ記24:5<70人訳>(15) | εις | エイス | 一つの[ものは] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| レビ記24:6<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:6<70人訳>(02) | επιθησετε | エピスェィセテ | [あなたたちは]置くことになります | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 |
| レビ記24:6<70人訳>(03) | αυτους | オゥトゥース | それらを | 指示代名詞・対格・複数・男性 |
| レビ記24:6<70人訳>(04) | δυο | ドゥオ | 二 | 不変化数詞 |
| レビ記24:6<70人訳>(05) | θεματα | > | 諸々の山を | 名詞・対格・複数・中性 |
| レビ記24:6<70人訳>(06) | εξ | エクス | 六つ | 不変化数詞 |
| レビ記24:6<70人訳>(07) | αρτους | アルトゥース | 諸々のパンを | 名詞・対格・複数・男性 |
| レビ記24:6<70人訳>(08) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 |
| レビ記24:6<70人訳>(09) | εν | エン | 一つの[ものに] | 形容詞・対格・単数・中性 |
| レビ記24:6<70人訳>(10) | θεμα | スェマ | 山に | 名詞・対格・単数・中性 |
| レビ記24:6<70人訳>(11) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 |
| レビ記24:6<70人訳>(12) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:6<70人訳>(13) | τραπεζαν | トラペザン | 卓に | 名詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:6<70人訳>(14) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:6<70人訳>(15) | καθαραν | カスァラン | 清い[ものに] | 形容詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:6<70人訳>(16) | εναντι | エナンティ | 〜[の]前に | 前置詞 |
| レビ記24:6<70人訳>(17) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(02) | επιθησετε | エピスェィセテ | [あなたたちは]置くことになります | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 |
| レビ記24:7<70人訳>(03) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(04) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 |
| レビ記24:7<70人訳>(05) | θεμα | スェマ | 山に | 名詞・対格・単数・中性 |
| レビ記24:7<70人訳>(06) | λιβανον | リバノン | 乳香を | 名詞・対格・単数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(07) | καθαρον | カサロン | 清い[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(09) | αλα | アラ | 塩を | 名詞・対格・単数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(11) | εσονται | エソンタイ | [それらは]〜になります | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 |
| レビ記24:7<70人訳>(12) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(13) | αρτους | アルトゥース | 諸々のパンに | 名詞・対格・複数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(14) | εις | エイス | 〜[に]においてその為の | 前置詞 |
| レビ記24:7<70人訳>(15) | αναμνησιν | アナムネィシン | 記念に | 名詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:7<70人訳>(16) | προκειμενα | プロケイメナ | 〜[に]対してその前に置く[諸々のものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・複数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:7<70人訳>(18) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:8<70人訳>(01) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 |
| レビ記24:8<70人訳>(02) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 |
| レビ記24:8<70人訳>(03) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:8<70人訳>(04) | σαββατων | サッバトォゥン | 安息の日々の | 名詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:8<70人訳>(05) | προθησεται | プロスェィセタイ | [それは]置くことになります | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| レビ記24:8<70人訳>(06) | εναντι | エナンティ | 〜[の]前に | 前置詞 |
| レビ記24:8<70人訳>(07) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| レビ記24:8<70人訳>(08) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 |
| レビ記24:8<70人訳>(09) | παντος | パントス | ことごとくの(時) | 形容詞・属格・単数・男性 |
| レビ記24:8<70人訳>(10) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 前置詞 |
| レビ記24:8<70人訳>(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 |
| レビ記24:8<70人訳>(12) | υιων | ウイオゥン | 息子たちの | 名詞・属格・複数・男性 |
| レビ記24:8<70人訳>(13) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 固有名詞 |
| レビ記24:8<70人訳>(14) | διαθηκην | ディアセィケィン | 契約(として) | 名詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:8<70人訳>(15) | αιωνιον | アイオゥニオン | とこしえの[もの] | 形容詞・対格・単数・女性 |
| レビ記24:9<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(02) | εσται | エスタイ | [それは]〜になります | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| レビ記24:9<70人訳>(03) | ααρων | アアロゥン | アロン=明りを運ぶ者= | 固有名詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(05) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(06) | υιοις | ウイオイス | 息子たちに(属するもの) | 名詞・与格・複数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(09) | φαγονται | ファゴンタイ | [彼等は]食べることになります | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 |
| レビ記24:9<70人訳>(10) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(11) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(12) | τοπω | トポゥ | 場所に | 名詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(13) | αγιω | アギオゥ | 聖なる[所に] | 形容詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(14) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| レビ記24:9<70人訳>(15) | γαρ | ガル | なぜなら〜から | 離接助詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(16) | αγια | アギア | 聖なる[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(18) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(19) | τουτο | トゥート | この[ものは] | 指示代名詞・主格・単数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(20) | αυτω | アウトォゥ | 彼に(属します) | 指示代名詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(21) | απο | アポ | 〜[の]中から | 前置詞 |
| レビ記24:9<70人訳>(22) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(23) | θυσιαζομενων | スゥシアゾメノォゥン | (焼いて)捧げ物にする[諸々のものの] | 動詞・現在・中間態・分詞・属格・複数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(24) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(25) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 |
| レビ記24:9<70人訳>(26) | νομιμον | ノミモン | 法定の[こと](です) | 形容詞・主格・単数・中性 |
| レビ記24:9<70人訳>(27) | αιωνιον | アイオゥニオン | とこしえの[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 |
| LongLife MuraKami | ||||