| 新約聖書マルコ1:24の旧約聖書引用句をギリシャ語とヘブライ語の逐語訳で読み比べてみました(70人訳も併せて) | ||||||
| 新約聖書27書には旧約聖書39書から多種多様な聖句が引用されています | ||||||
| 引用先である新約聖書各節のギリシャ語原典逐語訳と引用元である旧約聖書各節のヘブライ語原典逐語訳及びそのギリシャ語訳LXX(70人訳)逐語訳を同時に読める頁を作りました | ||||||
| 最初の福音書であるマルコによる福音書の第1章24節の「私たちとあなたに何の関係があるのか?」という言葉は旧約聖書の三つの章節からの引用です | ||||||
| 新約聖書ギリシャ語原典逐語訳 | 旧約聖書ヘブライ語原典逐語訳 | 旧約聖書ギリシャ語LXX(70人訳)逐語訳 | ||||
| マルコによる福音書1:24 | 士師記11.12 | 士師記11.12(70人訳) | ||||
| 列王記上17.18 | 列王記上17.18(70人訳) | |||||
| 列王記下3.13 | 列王記下3.13(70人訳) | |||||
| マルコによる福音書1:24(01) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(02) | τι | ティ | 何が(係わりある)か? | 疑問代名詞・主格・単数・中性 | ||
| マルコによる福音書1:24(03) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||
| マルコによる福音書1:24(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| マルコによる福音書1:24(05) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| マルコによる福音書1:24(06) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(07) | ναζαρηνε | ナザレィネ | ナザレ=護られた者=よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(08) | ηλθες | エィルセス | [あなたは]やって来たのか? | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書1:24(09) | απολεσαι | アポレサイ | 滅ぼすため | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| マルコによる福音書1:24(10) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | ||
| マルコによる福音書1:24(11) | οιδα | オイダ | [私は]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| マルコによる福音書1:24(12) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||
| マルコによる福音書1:24(13) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(14) | ει | エイ | [あなたが]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| マルコによる福音書1:24(15) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(16) | αγιος | アギオス | 聖なる[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| マルコによる福音書1:24(18) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 士師記11:12(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 士師記11:12(02) | יפתח | イィフタㇰフ | エフタ=彼は開ける=は | 名詞(固有) | ||
| 士師記11:12(03) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 士師記11:12(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 士師記11:12(05) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 士師記11:12(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 士師記11:12(07) | עמון | アムモーン | アンモン=部族の=の | 名詞(固有) | ||
| 士師記11:12(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 士師記11:12(09) | מה־ | マー・ | 何が(関係あるだろう)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 士師記11:12(10) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 士師記11:12(11) | ו:ל:ך | ヴァ・ラ・ㇰフ | そしてあなたに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 士師記11:12(12) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 士師記11:12(13) | באת | ヴァーター | あなたは来る | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 士師記11:12(14) | אל:י | エラ・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 士師記11:12(15) | ל:הלחם | レ・ヒッラㇰヘーム | 戦わされる為に | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| 士師記11:12(16) | ב:ארצ:י | ベ・アルツ・ィ | 私の国に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上17:18(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記上17:18(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記上17:18(03) | אליהו | エリヤーフー | エリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ= | 名詞(固有) | ||
| 列王記上17:18(04) | מה־ | マー・ | 何が(関係あるだろう)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記上17:18(05) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上17:18(06) | ו:ל:ך | ヴァ・ラ・ㇰフ | そしてあなたに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 列王記上17:18(07) | איש | イーシュ | [男の]人(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記上17:18(08) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記上17:18(09) | באת | バーター | [あなたは]来た(のか) | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記上17:18(10) | אל:י | エラ・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上17:18(11) | ל:הזכיר | レ・ハズキール | 思い起こさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 列王記上17:18(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上17:18(13) | עונ:י | アヴォニ・ィ | 私の咎 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記上17:18(14) | ו:ל:המית | ウ・レ・ハミート | 死なさせる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 列王記上17:18(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記上17:18(16) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下3:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(02) | אלישע | エリシャー | エリシャ=神は救い=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下3:13(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下3:13(04) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下3:13(06) | מה־ | マー・ | 何が(関係あるだろう)か? | 代名詞・ | ||
| 列王記下3:13(07) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下3:13(08) | ו:ל:ך | ヴァ・ラ・ㇰフ | そしてあなたに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 列王記下3:13(09) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(10) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 列王記下3:13(11) | נביאי | ネヴィエイ | 預言者たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下3:13(12) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(13) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜の許に | 接続詞+前置詞 | ||
| 列王記下3:13(14) | נביאי | ネヴィエイ | 預言者たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下3:13(15) | אמ:ך | イムメー・ㇰハ | あなたの母の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(16) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(17) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(18) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下3:13(20) | אל | アル | いいえ | 副詞 | ||
| 列王記下3:13(21) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下3:13(22) | קרא | カラー | [彼が]呼んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下3:13(24) | ל:שלשת | リ・シュローシェト | 三人を | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記下3:13(25) | ה:מלכים | メラㇰヒーム | 王たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下3:13(26) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにそれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 列王記下3:13(27) | ל:תת | ラ・テト | 与える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下3:13(28) | אות:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下3:13(29) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下3:13(30) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=の | 名詞(固有) | ||
| 士師記11:12<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(02) | απεστειλεν | アペステイレン | [彼は]遣わしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(03) | ιεφθαε | イエフスァエ | エフタ=ヤㇵウェㇵが解放した=は | 固有名詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(04) | αγγελους | アンゲルース | 使者たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(05) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(06) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(07) | υιων | ウイオゥン | 息子たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(08) | αμμων | アムモゥン | アンモン=部族の= | 固有名詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(09) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(10) | τι | ティ | 何が(関係あるの)か? | 疑問代名詞・対格・単数・中性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(11) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(13) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(14) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(15) | ηλθες | エィルセス | [あなたが]やって来た | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(16) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(17) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(19) | παραταξασθαι | パラタクサッサイ | 戦争する為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(20) | εν | エン | 〜においてその中で | 前置詞 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(21) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(22) | γη | ゲィ | 国に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 士師記11:12<70人訳>(23) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼女は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(03) | προς | プロス | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(04) | ηλιου | エィリウー | エリフ=彼は私の神= | 固有名詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(05) | τι | ティ | 何が(関係あるの)か? | 疑問代名詞・対格・単数・中性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(06) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(08) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(09) | ανθρωπε | アントロゥペ | [男の]人よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(11) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(12) | εισηλθες | エィセィルセス | [あなたは]やって来た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(13) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(14) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(16) | αναμνησαι | アナムネィサイ | 思い起こさせる為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(17) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(18) | αδικιας | アディキアス | 不正を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(19) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(21) | θανατωσαι | サナトォゥサイ | 死なせる為に | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(22) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(23) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 列王記上17:18<70人訳>(24) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(03) | ελισαιε | エリサイエ | エリシャ=神は救い=は | 固有名詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(04) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(05) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(06) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 固有名詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(07) | τι | ティ | 何が(関係あるの)か? | 疑問代名詞・主格・単数・中性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(08) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(10) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(11) | δευρο | ドューロ | [あなたは]行きなさい | 動詞・無時制・無態・命令・二人称・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(12) | προς | プロス | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(13) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(14) | προφητας | プロフェィタス | 預言者たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(16) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(19) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(20) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(21) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(22) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(23) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 固有名詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(24) | μη | メィ | いいえ | 副詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(25) | οτι | オティ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(26) | κεκληκεν | ケクレィケン | [彼は]呼んだ | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(27) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(28) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(29) | τρεις | トレイス | 三人の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(30) | βασιλεις | バスィレイス | 王たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(31) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(32) | παραδουναι | パラドゥーナイ | 引き渡す為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(33) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(34) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(35) | χειρας | ケイラス | 諸々の手に | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| 列王記下3:13<70人訳>(36) | μωαβ | モゥアブ | モアブ=彼の父の=の | 固有名詞 | ||
| LongLife MuraKami | ||||||