| トビト記第11章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | ||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われトビト記はアプクリファ(外典)です | ||||||||
| トビト記はニネベで失明したトビトとメディアで七人の新婚の夫を悪魔に殺されたサラが神に死を願って祈り(1-3章)神に遣わされた天使ラファエルと共にトビトの息子トビアが大魚を捕らえ内臓を取り出し燻して悪魔を追い出しサラと結婚し父トビトの目を癒し(4-11章)ラファエルが本来の姿を現しトビトが神を讃美する(12-14章)物語です | ||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | ||||||||
| ΤΩΒΙΤ | トビト トビト記 11章1節〜18節の逐語訳です | |||||||
| ☞1節 | そして彼は行って彼等はニネベに近づきました そしてラファエルはトビアに言いました | |||||||
| ☞2節 | 兄弟よ あなたの父をどのように残したか?あなたは憶えていないか | |||||||
| ☞3節 | 私たちはあなたの妻の前に走って行き 家を準備しましょう | |||||||
| ☞4節 | そして魚の胆嚢を手に取りなさい そして彼等は行って 彼等の後ろから犬が一緒に来ました | |||||||
| ☞5節 | そしてハンナは彼女の子供の道を按じて座って見ていました | |||||||
| ☞6節 | そして彼女はやって来る彼を認め彼の父に言いました 見なさい あなたの息子が帰って来ます そして彼と共に行った男の人が居ます | |||||||
| ☞7節 | そしてラファエルは言いました あなたの父は目を開くことを私は知っています | |||||||
| ☞8節 | それであなたは胆嚢を彼の目に塗りなさい そして目に刺されたものは留まり 彼は膜を脱ぎ去りあなたを見ます | |||||||
| ☞9節 | そしてハンナは走って行って彼女の息子の首の上にぶら下がり彼に言いました 子供よ 私はあなたを見ました 今から死んでも構いません そして両者は泣きました | |||||||
| ☞10節 | そしてトビトは戸に出て来て躓きました しかし息子が彼に走って行きました | |||||||
| ☞11節 | そして彼は彼の父を抱いて彼の父の目の上に胆汁を垂らしました こう言って 父よ安心して下さい | |||||||
| ☞12節 | そしてそれ(胆汁)が彼の目に刺され留まると 膜が彼の目の縁から剥がされました | |||||||
| ☞13節 | そして彼は彼の息子を見て彼の首の上にぶら下がり泣いて言いました | |||||||
| ☞14節 | 神よ あなたは称賛すべき者であり あなたの名は永遠に称賛すべきものです そしてあなたの聖なる天使たちは皆称賛に値する者です 何故ならあなたは私を鞭で打って憐れんだから 見て下さい 私は私の息子トビアが見えます | |||||||
| ☞15節 | そして彼の息子は喜びながら入り メディアで彼に起こった素晴らしいことを彼の父に報告しました | |||||||
| ☞16節 | そしてトビトは彼の嫁を出迎えに喜んで神を讃美しながらニネベの門に出て行きました そして歩む彼を見る者たちは驚きました 何故なら彼は見ることが出来たから そしてトビトは彼等の前で神に感謝を捧げました 何故なら神が彼を憐んだから | |||||||
| ☞17節 | そしてトビトは彼の嫁サラに近づくと彼女を祝福しました こう言って 娘よ 元気でよく来てくれました あなたを私たちの許に連れて来た神を讃美します そしてあなたの父とあなたの母は祝福されますように | |||||||
| ☞18節 | そしてニネベに居る彼の兄弟たち全てに喜びが生じました | |||||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(02) | επορευετο | エポリューエト | [彼は]行きました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(03) | μεχρις | メクリス | 〜所まで | 副詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(04) | ου | ウー | それは〜所 | 関係代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(05) | εγγισαι | エンギサイ | 近づくこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(06) | αυτους | アウトゥース | 彼等に | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(07) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(08) | νινευη | ニネウエィ | ニネベに | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(10) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(11) | ραφαηλ | ラファエィル | ラファエルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(12) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:1<70人訳APO>(13) | τωβιαν | トォゥビアン | トビアに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(01) | ου | ウー | 〜ことはない(か) | 副詞 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(02) | γινωσκεις | ギノゥスケイス | [あなたは]憶えている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(03) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(04) | πως | ポゥス | どのように〜か? | 副詞 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(05) | αφηκας | アフェィカス | [あなたは]残した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(07) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:2<70人訳APO>(08) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(01) | προδραμωμεν | プロドラモゥメン | [私たちは]走って行く(ことをしましょう) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・複数 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(02) | εμπροσθεν | エムプロッセン | 〜[の]前に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(03) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(04) | γυναικος | グナイコス | 妻の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(05) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(07) | ετοιμασωμεν | エトイマソゥメン | [私たちは]準備する(ことをしましょう) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・複数 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:3<70人訳APO>(09) | οικιαν | オイキアン | 家を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(01) | λαβε | ラベ | [あなたは]取りなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(03) | παρα | パラ | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(04) | χειρα | ケイラ | 手に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(05) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(06) | χολην | コレィン | 胆汁(胆嚢)を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(08) | ιχθυος | イクスオス | 魚の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(10) | επορευθησαν | エポリューセィサン | [彼等は]行かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(12) | συνηλθεν | スネィルセン | [それが]一緒に来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(13) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(14) | κυων | クオゥン | 犬が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(15) | οπισθεν | オピッセン | 後ろから | 副詞 | ||||
| トビト記11:4<70人訳APO>(16) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(02) | αννα | アンナ | ハンナ=神が恵みを与えた=は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(03) | εκαθητο | エカスェィト | [彼女は]座っていました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(04) | περιβλεπομενη | ペリブレポメネィ | 按じて見る[女は] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(05) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(07) | οδον | オドン | 道を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(09) | παιδα | パイダ | 子供を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:5<70人訳APO>(10) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(02) | προσενοησεν | プロセノエィセン | [彼女は]認めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(03) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(04) | ερχομενον | エルコメノン | やって来る[者を] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(06) | ειπεν | エイペン | [彼女は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(08) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(10) | ιδου | イドゥー | 見なさい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(11) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(12) | υιος | ウイオス | 息子が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(13) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(14) | ερχεται | エルケタイ | [彼が]帰って来ます | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(16) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(17) | ανθρωπος | アントロゥポス | [男の]人が(居ます) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(18) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(19) | πορευθεις | ポリューセイス | 行かされた[者が] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(20) | μετ' | メト | 〜と共に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:6<70人訳APO>(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(02) | ραφαηλ | ラファエィル | ラファエルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(03) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(04) | επισταμαι | エピスタマイ | [私は]知っています | 動詞・完了・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(05) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(06) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(07) | ανοιξει | アノイクセイ | [彼は]開く(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(08) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(09) | οφθαλμους | オフサルムース | 諸々の目を | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(11) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:7<70人訳APO>(12) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(01) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(02) | ουν | ウーン | それで | 助詞 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(03) | εγχρισον | エグクリソン | [あなたは]塗りなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(05) | χολην | コレィン | 胆汁(胆嚢)を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(06) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(07) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(08) | οφθαλμους | オフサルムース | 諸々の目に | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(11) | δηχθεις | デェィクスェイス | (目に)刺された[ものは] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(12) | διατριψει | ディアトリプセイ | [それは]留まる(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(14) | αποβαλει | アポバレイ | [彼は]脱ぎ去る(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(15) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(16) | λευκωματα | リューコゥマタ | 諸々の膜を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(18) | οψεται | オプセタイ | [彼は]見る(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:8<70人訳APO>(19) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(02) | προσδραμουσα | プロスドラムーサ | 走って行った[女は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(03) | αννα | アンナ | ハンナ=神が恵みを与えた=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(04) | επεπεσεν | エペペセン | [彼女は]ぶら下がりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(05) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(06) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(07) | τραχηλον | トラケィロン | 首に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(09) | υιου | ウイウー | 息子の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(10) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(12) | ειπεν | エイペン | [彼女は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(14) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(15) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(16) | παιδιον | パイディオン | 子供(よ) | 名詞・呼格・単数・中性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(17) | απο | アポ | 〜時から | 前置詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(19) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(20) | αποθανουμαι | アポスァヌーマイ | [私は]死ぬ(ことは構いません) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(22) | εκλαυσαν | エクラウサン | [彼等は]泣きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| トビト記11:9<70人訳APO>(23) | αμφοτεροι | アムフォテロイ | 両方の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(02) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(03) | εξηρχετο | エクスエィルケト | [それは]出て来ました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(04) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(05) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(06) | θυραν | スラン | 戸に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(08) | προσεκοπτεν | プロセコプテン | [彼は]躓きました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(09) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(10) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(11) | υιος | ウイオス | 息子が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(12) | προσεδραμεν | プロセドラメン | [彼が]走って行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:10<70人訳APO>(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(02) | επελαβετο | エペラベト | [彼は]抱きました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(03) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(04) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(07) | προσεπασεν | プロセパセン | [彼は]垂らしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(09) | χολην | コレィン | 胆汁(胆嚢)を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(10) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(11) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(12) | οφθαλμους | オフサルムース | 諸々の目に | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(14) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(16) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(17) | θαρσει | タルセイ | [あなたは]安心して下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:11<70人訳APO>(18) | πατερ | パテル | 父よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(01) | ως | オゥス | 〜時 | 副詞 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(03) | συνεδηχθησαν | スネデェィクスェィサン | [それらが]刺された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(04) | διετριψε | ディエトリプセ | [それが]留まった | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(05) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(06) | οφθαλμους | オフサルムース | 諸々の目に | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(09) | ελεπισθη | エレピッスェイ | [それが]剥がされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(10) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(12) | κανθων | カンスォゥン | 諸々の目の縁の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(14) | οφθαλμων | オフサルモゥン | 諸々の目の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(16) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:12<70人訳APO>(17) | λευκωματα | リューコゥマタ | 諸々の膜を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(02) | ιδων | イドォゥン | 見た[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(04) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(06) | επεπεσεν | エペペセン | [彼は]ぶら下がりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(07) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(08) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(09) | τραχηλον | トラケィロン | 首に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(12) | εκλαυσεν | エクラウセン | [彼は]泣きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:13<70人訳APO>(14) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(01) | ευλογητος | ユーロゲィトス | 称賛すべき[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(02) | ει | エイ | [あなたは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(04) | θεος | ゼオス | 神(よ) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(06) | ευλογητον | ユーロゲィトン | 称賛すべき[もの](です) | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(07) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(08) | ονομα | オノマ | 名は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(09) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(10) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(11) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(12) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の永遠に | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(14) | ευλογημενοι | ユーロゲィメノイ | 称賛に値する[者たち](です) | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(15) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(16) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(17) | αγιοι | アギオイ | 聖なる[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(18) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(19) | αγγελοι | アンゲロイ | 天使たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(20) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(21) | εμαστιγωσας | エマスティゴゥサス | [あなたは]鞭で打った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(23) | ηλεησας | エィレエィサス | [あなたは]憐れんだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(24) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(25) | ιδου | イドゥー | 見て下さい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(26) | βλεπω | ブレポゥ | [私は]見えます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(27) | τωβιαν | トォゥビアン | トビアを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(28) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(29) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:14<70人訳APO>(30) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(02) | εισηλθεν | エイセィルセン | [彼は]入りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(04) | υιος | ウイオス | 息子は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(06) | χαιρων | カイロゥン | 喜ぶ[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(08) | απηγγειλεν | アペィンゲイレン | [彼は]報告しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(09) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(10) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(12) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(13) | μεγαλεια | メガレイア | 素晴らしい[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(14) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(15) | γενομενα | ゲノメナ | 起こった[諸々の事を] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・対格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(16) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(17) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(18) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:15<70人訳APO>(19) | μηδια | メイディア | メディアに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(02) | εξηλθεν | エクセィルセン | [彼は]出て行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(03) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(04) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(05) | συναντησιν | スナンテェィシン | 出迎えに | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(06) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(07) | νυμφη | ヌムフェィ | 嫁を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(08) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(09) | χαιρων | カイロゥン | 喜ぶ[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(11) | ευλογων | ユーロゴゥン | 讃美する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(12) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(13) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(14) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(15) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(16) | πυλη | プレィ | 門に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(17) | νινευη | ニネウエィ | ニネベに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(19) | εθαυμαζον | エサウマゾン | [彼等は]驚きました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(20) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(21) | θεωρουντες | セオゥルーンテス | 見る[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(22) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(23) | πορευομενον | ポリュオメノン | 歩む[者を] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(24) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(25) | εβλεψεν | エブレプセン | [彼は]見る(ことが出来た) | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(27) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(28) | εξωμολογειτο | エクソゥモロゲイト | [彼は](神に)感謝を捧げました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(29) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 前置詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(30) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(31) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(32) | ηλεησεν | エィレエィセン | [彼が]憐んだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(33) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(34) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:16<70人訳APO>(35) | θεος | ゼオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(02) | ως | オゥス | 〜時 | 副詞 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(03) | ηγγισεν | エィギセン | [彼は]近づいた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(04) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(05) | σαρρα | サッラ | サラに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(06) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(07) | νυμφη | ヌムフェィ | 嫁に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(08) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(09) | κατευλογησεν | カテウロゲィセン | [彼は]祝福しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(10) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(11) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(12) | ελθοις | エルスォイス | [あなたは]来た(ことが望ましい) | 動詞・アオリスト・能動・願望・二人称・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(13) | υγιαινουσα | ウギアイヌーサ | 元気である[女は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(14) | θυγατερ | スガテル | 娘よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(15) | ευλογητος | ユーロゲィトス | 讃美すべき[者](です) | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(16) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(17) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(18) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(19) | ηγαγεν | エィガゲン | [彼は]連れて来た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(20) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(21) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(22) | ημας | エィマス | 私たちに | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(24) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(25) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(26) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(28) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(29) | μητηρ | メィテェィル | 母は(祝福されますように) | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:17<70人訳APO>(30) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(02) | εγενετο | エゲネト | [それが]生じました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(03) | χαρα | カラ | 喜びが | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(04) | πασι | パシ | 全ての[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(05) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(06) | εν | エン | 〜[に](居る) | 前置詞 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(07) | νινευη | ニネウエィ | ニネベに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(08) | αδελφοις | アデルフォイス | 兄弟たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| トビト記11:18<70人訳APO>(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| LongLife MuraKami | ||||||||