| トビト記第9章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われトビト記はアプクリファ(外典)です | |||||||||
| トビト記はニネベで失明したトビトとメディアで七人の新婚の夫を悪魔に殺されたサラが神に死を願って祈り(1-3章)神に遣わされた天使ラファエルと共にトビトの息子トビアが大魚を捕らえ内臓を取り出し燻して悪魔を追い出しサラと結婚し父トビトの目を癒し(4-11章)ラファエルが本来の姿を現しトビトが神を讃美する(12-14章)物語です | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | |||||||||
| ΤΩΒΙΤ | トビト トビト記 9章1節〜6節の逐語訳です | ||||||||
| ☞1節 | そしてトビアはラファエルを呼んで彼に言いました | ||||||||
| ☞2節 | 兄弟アザリアよ あなた自身と僕と二頭の駱駝を連れてメディアのラゲスのガバエルの許に行って下さい そして私の為に銀を受け取って下さい そして彼を婚礼の祝宴に連れて来て下さい | ||||||||
| ☞3節 | 何故ならラグエルが私に出て行かないように誓わせたから | ||||||||
| ☞4節 | しかし私の父は日を数えています そしてもし私が大きく遅れるなら彼はとても苦しみます | ||||||||
| ☞5節 | そしてラファエルは行ってガバエルの許に泊まり彼に手書き証書を渡しました そして彼(ガバエル)は封印してある小袋を持って来て彼に渡しました | ||||||||
| ☞6節 | そして彼等は一緒に朝早く置き婚礼の祝宴に来ました そしてトビアは彼の妻を祝福しました | ||||||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(02) | εκαλεσεν | エカレセン | [彼は]呼びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(03) | τωβιας | トォゥビアス | トビアは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(05) | ραφαηλ | ラファエィル | ラファエルを | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(07) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:1<70人訳APO>(08) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(01) | αζαρια | アザリア | アザリアよ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(02) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(03) | λαβε | ラベ | [あなたは]連れて行って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(04) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(05) | σεαυτου | セアウトゥー | あなた自身の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(06) | παιδα | パイダ | 僕を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(08) | δυο | ドゥオ | 二頭 | 不変化数詞・主格・双数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(09) | καμηλους | カメィルース | 駱駝たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(11) | πορευθητι | ポリューセィティ | [あなたは]行かされて下さい | 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(12) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(13) | ραγοις | ラゴイス | ラゲスに | 名詞・与格・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(15) | μηδιας | メィディアス | メディアの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(16) | παρα | パラ | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(17) | γαβαηλ | ガバエィル | ガバエルに | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(19) | κομισαι | コミサイ | [あなたは]受け取って下さい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(20) | μοι | モイ | 私(の為)に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(21) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(22) | αργυριον | アルグリオン | 銀を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(24) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(25) | αγε | アゲ | [あなたは]連れて来て下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(26) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(27) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:2<70人訳APO>(28) | γαμον | ガモン | 婚礼の祝宴に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(01) | διοτι | ディオティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(02) | ομωμοκεν | オモゥモケン | [彼が]誓わせた | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(03) | ραγουηλ | ラグーエィル | ラグエルが | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(04) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(05) | εξελθειν | エクセルセイン | 出て行くこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| トビト記9:3<70人訳APO>(06) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(01) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(03) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(05) | αριθμει | アリスメイ | [彼は]数えています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(06) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(07) | ημερας | エィメラス | 日々を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(10) | χρονισω | クロニソゥ | [私が]遅れる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・単数 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(11) | μεγα | メガ | 大きな[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(12) | οδυνηθησεται | オドゥネィスェィセタイ | [彼は]苦悩される(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:4<70人訳APO>(13) | λιαν | リアン | とても | 副詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(02) | επορευθη | エポリューセィ | [彼は]行かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(03) | ραφαηλ | ラファエィル | ラファエルは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(05) | ηυλισθη | エィウリッセィ | [彼は]泊められました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(06) | παρα | パラ | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(07) | γαβαηλω | ガバエィロゥ | ガバエルに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(09) | εδωκεν | エドゥケン | [彼は]渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(10) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(12) | χειρογραφον | ケイログラフォン | 手書き(証書)を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(13) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(14) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(15) | προηνεγκεν | プロエィネグケン | [彼は]持って来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(16) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(17) | θυλακια | スゥラキア | 諸々の小袋を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(18) | εν | エン | 〜[に]おける | 前置詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(19) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(20) | σφραγισιν | スフラギシン | 諸々の封印に | 名詞・与格・複数・女性 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(22) | εδωκεν | エドゥケン | [彼は]渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:5<70人訳APO>(23) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(02) | ωρθρευσαν | オゥルスレウサン | [彼等は]朝早く置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(03) | κοινως | コイノゥス | 一緒に | 副詞 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(05) | ηλθοσαν | エィルスォサン | [彼等は]来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(06) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(08) | γαμον | ガモン | 婚礼の祝宴に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(10) | ευλογησεν | ユロゲィセン | [彼は]祝福しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(11) | τωβιας | トォゥビアス | トビアは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(13) | γυναικα | グナイカ | 妻を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| トビト記9:6<70人訳APO>(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||