| トビト記第6章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | ||||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われトビト記はアプクリファ(外典)です | ||||||||||
| トビト記はニネベで失明したトビトとメディアで七人の新婚の夫を悪魔に殺されたサラが神に死を願って祈り(1-3章)神に遣わされた天使ラファエルと共にトビトの息子トビアが大魚を捕らえ内臓を取り出し燻して悪魔を追い出しサラと結婚し父トビトの目を癒し(4-11章)ラファエルが本来の姿を現しトビトが神を讃美する(12-14章)物語です | ||||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | ||||||||||
| ΤΩΒΙΤ | トビト トビト記 6章1節〜18節の逐語訳です | |||||||||
| ☞1節 | そして彼等は旅を進んで行って夕方ティグリス川の辺に来ました そしてそこで彼等は夜を明かしました | |||||||||
| ☞2節 | そして若者は水浴びする為降りて行きました そして川の中から魚が跳び出し若者を飲み込もうとしました | |||||||||
| ☞3節 | そして天使が彼に言いました その魚を捕らえなさい そして若者は魚を掴まえてそれを地の上に投げ上げました | |||||||||
| ☞4節 | そして天使は彼に言いました 魚を切り開いて心臓と肝臓と胆汁(胆嚢)を取り安全にとって置きなさい | |||||||||
| ☞5節 | そして若者は天使が彼に言った通りにしました そして彼等は魚を料理して食べました | |||||||||
| ☞6節 | そして両者はエクバタナ近くまで旅をしました | |||||||||
| ☞7節 | そして若者は天使に言いました 兄弟アザリアよ 魚の肝臓と心臓と胆汁(胆嚢)は何の為にあるのか? | |||||||||
| ☞8節 | そして彼(天使)は彼(若者)に言いました 心臓と肝臓はもし悪魔あるいは悪霊が誰かを悩ますなら男あるいは女の前でこれらのものを煙らなければなりません そして彼はもう決して悩まされることはありません | |||||||||
| ☞9節 | そして胆汁(胆嚢)は目の中に膜を持つ人に塗る為です そして彼は癒されます | |||||||||
| ☞10節 | そして彼等がラゲスに近づいた時 | |||||||||
| ☞11節 | 天使は若者に言いました 兄弟よ今日私たちはラグエルの許に泊まります そしてその者はあなたの親戚です そして彼に名をサラというたった一人の娘が居ます | |||||||||
| ☞12節 | 私は彼女のことについて告げます 彼女はあなたの妻に与えられること 何故なら彼女の相続財産はあなたに属しあなたは彼女の親族の中で最適であるから そしてその乙女は美しく賢い者です | |||||||||
| ☞13節 | そして今私の言葉を聞きなさい そして私は彼女の父に話します そして私たちはラゲスから戻る時婚礼をします 何故ならモーセの律法に従ってラグエルが彼女を他の男に与えないことを私は知っているから さもなければ彼は死罪になるべきです 何故ならあなたは全ての男より相続財産を受け取るのに相応しいから | |||||||||
| ☞14節 | それから若者は天使に言いました アザリアよ私は聞きました その乙女は七人の夫に与えられその全ての者が婚礼部屋の中で死んだことを | |||||||||
| ☞15節 | そして今私は父にとって唯一の息子です そして私は恐れます また前の者たちのように私が入って死ぬことはないか 何故なら彼女を愛している悪霊が彼女に近づく者だけを傷つけるから そして今私は恐れます 私が死ぬなら私に対する悲しみの中で私の父と私の母の命を彼等の墓に落とすことにならないか そして彼等を埋葬する他の息子は彼等に居ません | |||||||||
| ☞16節 | そして天使は彼に言いました あなたの親族の中から妻をあなたに娶る為にあなたの父があなたに命じた言葉をあなたは憶えていないのか そして今兄弟よ私の言葉を聞きなさい 何故なら彼女はあなたの妻になるから そして悪霊を一切考慮するな 何故ならこの夜に彼女はあなたの妻に与えられるから | |||||||||
| ☞17節 | そしてもしあなたが婚礼部屋に入るなら香の灰を取って魚の心臓と肝臓の一部の上に置いて煙りなさい そして悪霊は匂いを嗅いで逃げ去り永遠に戻って来ません | |||||||||
| ☞18節 | しかし悪霊が彼女に近づくならその時あなたたち両方は立ち上がり慈悲深い神に向かって叫びなさい そして彼はあなたたちを救って憐れみます あなたは恐れてはいけません 何故なら永遠の昔から彼女はあなたに用意されていたから そしてあなたは彼女を救い彼女はあなたのと共に歩みます そして彼女からあなたに子供たちが生れると私は思います | |||||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(01) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(03) | πορευομενοι | ポリューオメノイ | 歩み行く[者たちは] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(05) | οδον | オドン | 旅を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(06) | ηλθον | エィルソン | [彼等は]来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(07) | εσπερας | エスペラス | 夕方の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(08) | επι | エピ | 〜[に]おいてその辺に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(09) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(10) | τιγριν | ティグリン | ティグリスに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(11) | ποταμον | ポタモン | 川に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(13) | ηυλιζοντο | エィウーリゾント | [彼等は]夜を明かしました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:1<70人訳APO>(14) | εκει | エケイ | そこで | 副詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(01) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(03) | παιδαριον | パイダリオン | 若者は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(04) | κατεβη | カテベィ | [彼は]降りて行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(05) | περικλυσασθαι | ペリクルサッスァイ | 水浴びする為 | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(07) | ανεπηδησεν | アネペィデェィセン | [それが]跳び出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(08) | ιχθυς | イクスゥス | 魚が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(09) | απο | アポ | 〜中から | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(11) | ποταμου | ポタムー | 川の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(13) | εβουληθη | エブーレィセィ | [それは]〜しようとされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(14) | καταπιειν | カタピエイン | 飲み込むこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(15) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:2<70人訳APO>(16) | παιδαριον | パイダリオン | 若者を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(01) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(04) | ειπεν | エイペン | [彼が]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(05) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(06) | επιλαβου | エピラブー | [あなたは]捕らえなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(08) | ιχθυος | イクスオス | 魚の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(10) | εκρατησεν | エクラテェィセン | [彼は]掴まえました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(12) | ιχθυν | イクスン | 魚を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(13) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(14) | παιδαριον | パイダリオン | 若者は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(16) | ανεβαλεν | アネバレン | [彼は]投げ上げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(17) | αυτον | アウトン | それを | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(18) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(19) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:3<70人訳APO>(20) | γην | ゲィン | 地に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(05) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(06) | ανατεμε | アナテメ | [あなたは]切り開きなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(08) | ιχθυν | イクスン | 魚を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(10) | λαβων | ラボゥン | 取った[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(12) | καρδιαν | カルディアン | 心臓を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(14) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(15) | ηπαρ | エィパル | 肝臓を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(18) | χολην | コレィン | 胆汁(胆嚢)を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(19) | θες | スェス | [あなたは]とって置きなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:4<70人訳APO>(20) | ασφαλως | アスファロゥス | 安全に | 副詞 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(02) | εποιησεν | エポイエィセン | [彼は]しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(03) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(04) | παιδαριον | パイダリオン | 若者は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(05) | ως | オゥス | 〜通りに | 副詞 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(06) | ειπεν | エイペン | [彼が]言った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(07) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(08) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(09) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(10) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(11) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(12) | ιχθυν | イクスン | 魚を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(13) | οπτησαντες | オプテェィサンテス | 料理した[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:5<70人訳APO>(14) | εφαγον | エファゴン | [彼等は]食べました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(02) | ωδευον | オゥデューオン | [彼等は]旅をしました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(03) | αμφοτεροι | アムフォテロイ | 両方の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(04) | εως | エオゥス | 〜所まで | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(05) | ηγγισαν | エィンギサン | [彼等は]近づいた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(06) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:6<70人訳APO>(07) | εκβατανοις | エクバタノイス | エクバタナに | 名詞・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(03) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(04) | παιδαριον | パイダリオン | 若者は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(06) | αγγελω | アンゲロゥ | 天使に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(07) | αζαρια | アザリア | アザリアよ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(08) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(09) | τι | ティ | 何(の為)に〜か? | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(10) | εστιν | エスティン | [それは]〜ある | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(11) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(12) | ηπαρ | エィパル | 肝臓は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(14) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(15) | καρδια | カルディア | 心臓は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(18) | χολη | コレィ | 胆汁(胆嚢)は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:7<70人訳APO>(20) | ιχθυος | イクスオス | 魚の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(05) | καρδια | カルディア | 心臓は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(07) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(08) | ηπαρ | エィパル | 肝臓は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(10) | τινα | ティナ | 誰かを | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(11) | οχλη | オクレィ | [それが]悩ます(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(12) | δαιμονιον | ダイモニオン | 悪魔が | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(13) | η | エィ | あるいは | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(14) | πνευμα | プニューマ | 霊が | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(15) | πονηρον | ポネィロン | 悪い[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(16) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のものを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(17) | δει | デイ | [それは]〜ねばなりません | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(18) | καπνισαι | カプニサイ | 煙ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(19) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(20) | ανθρωπου | アントロゥプゥー | 男の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(21) | η | エィ | あるいは | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(22) | γυναικος | グナイコス | 女の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(24) | ουκετι | ウケティ | もうない | 副詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(25) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(26) | μη | メィ | 〜決して | 副詞 | ||||||
| トビト記6:8<70人訳APO>(27) | οχληθη | オクレィスェィ | [彼は]悩まされる(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(01) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(03) | χολη | コレィ | 胆汁(胆嚢)は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(04) | εγχρισαι | エンクリサイ | 塗る為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(05) | ανθρωπον | アントロゥポン | 人に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(06) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(07) | εχει | エケイ | [彼は]持つ | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(08) | λευκωματα | リューコゥマタ | 諸々の膜を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(09) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(11) | οφθαλμοις | オフサルモイス | 諸々の目に | 名詞・与格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:9<70人訳APO>(13) | ιαθησεται | イアセィセタイ | [彼は]癒される(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:10<70人訳APO>(01) | ως | オゥス | 〜時 | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:10<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:10<70人訳APO>(03) | προσηγγισαν | プロセィッギサン | [彼等が]近づいた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||
| トビト記6:10<70人訳APO>(04) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:10<70人訳APO>(05) | ραγη | ラゲィ | ラゲスに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(01) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(05) | παιδαριω | パイダルリオゥ | 若者に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(06) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(07) | σημερον | セィメロン | 今日 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(08) | αυλισθησομεθα | アウリッスェィソメスァ | [私たちは]泊まる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・複数 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(09) | παρα | パラ | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(10) | ραγουηλ | ラグーエィル | ラグエルに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(12) | αυτος | アウトス | その者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(13) | συγγενης | スンゲネィス | 親戚の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(14) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(15) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(17) | εστιν | エスティン | [それが]居ます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(18) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(19) | θυγατηρ | スガテェィル | 娘が | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(20) | μονογενης | モノゲネィス | たった一人の[女] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(21) | ονοματι | オノマティ | 名を | 名詞・与格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:11<70人訳APO>(22) | σαρρα | サッラ | サラ(という) | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(01) | λαλησω | ラレィソゥ | [私は]告げる(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(02) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(03) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(05) | δοθηναι | ドセィナイ | 与えられること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(06) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(07) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(08) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(09) | γυναικα | グナイカ | 妻に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(10) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(11) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(12) | επιβαλλει | エピバッレイ | [それは]属する | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(13) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(14) | κληρονομια | クレィロノミア | 相続財産は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(15) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(17) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(18) | μονος | モノス | 最適な[者} | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(19) | ει | エイ | [あなたは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(20) | εκ | エク | 〜[の]中で | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(22) | γενους | ゲヌース | 親族の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(23) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(25) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(26) | κορασιον | コラシオン | 乙女は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(27) | καλον | カロン | 美しい[者] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(29) | φρονιμον | フロニモン | 賢い[者] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:12<70人訳APO>(30) | εστιν | エスティン | [彼女は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(03) | ακουσον | アクーソン | [あなたは]聞きなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(06) | λαλησω | ラレィソゥ | [私は]話す(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(08) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(09) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(11) | οταν | オタン | 〜時 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(12) | υποστρεψωμεν | ウポストレプソゥメン | [私たちは]戻った(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・複数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(13) | εκ | エク | 〜所から | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(14) | ραγων | ラゴゥン | ラゲスの | 名詞・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(15) | ποιησομεν | ポイエィソメン | [私たちは]する(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・複数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(16) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(17) | γαμον | ガモン | 婚礼を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(18) | διοτι | ディオティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(19) | επισταμαι | エピスタマイ | [私は]知っている | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(20) | ραγουηλ | ラグーエィル | ラグエルを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(21) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(22) | ου | ウー | 〜ことはない | 副詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(23) | μη | メィ | 〜決して | 副詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(24) | δω | ドォゥ | [彼が]与える(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(25) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(26) | ανδρι | アンドリ | 男に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(27) | ετερω | エテロゥ | 他の[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(28) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(29) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(30) | νομον | ノモン | 律法に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(31) | μωυση | モゥウセィ | モーセの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(32) | η | エィ | さもなければ | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(33) | οφειλεσει | オフェイレセイ | [彼は]〜なる(べきです) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(34) | θανατον | サナトン | 死(罪)に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(35) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(36) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(37) | κληρονομιαν | クレィロノミアン | 相続財産を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(38) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(39) | καθηκει | カスェィケイ | [それは]相応しい | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(40) | λαβειν | ラベイン | 受け取ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(41) | η | エィ | 〜[に]比べて | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(42) | παντα | パンタ | ことごとくの[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:13<70人訳APO>(43) | ανθρωπον | アントロゥポン | [男の]人に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(01) | τοτε | トテ | それから | 副詞 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(03) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(04) | παιδαριον | パイダリオン | 若者は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(06) | αγγελω | アンゲロゥ | 天使に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(07) | αζαρια | アザリア | アザリアよ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(08) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(09) | ακηκοα | アケィコア | [私は]聞きました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(10) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(12) | κορασιον | コラシオン | 乙女を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(13) | δεδοσθαι | デドッスァィ | 与えられたこと | 動詞・完了・中間態・不定詞 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(14) | επτα | エプタ | 七人の | 不変化数詞 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(15) | ανδρασιν | アンドラシン | 夫たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(17) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(18) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(19) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(20) | νυμφωνι | ヌムフォゥニ | 婚礼部屋に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:14<70人訳APO>(21) | απολωλοτας | アポロゥロタス | 死んだ[者たちを] | 動詞・完了・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(03) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(04) | μονος | モノス | 唯一の[者(息子)] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(05) | ειμι | エイミ | [私は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(07) | πατρι | パトリ | 父に(とって) | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(09) | φοβουμαι | フォブーマイ | [私は]恐れます | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(10) | μη | メィ | 〜ことはない(か) | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(11) | εισελθων | エイセルソゥン | 入った[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(12) | αποθανω | アポスァノゥ | [私が]死ぬ(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(13) | καθως | カソゥス | 〜のように | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(14) | και | カイ | また | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(15) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(16) | προτεροι | プロテロイ | 前の[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(17) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(18) | δαιμονιον | ダイモニオン | 悪霊が | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(19) | φιλει | フィレイ | [彼が]愛している | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(20) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(21) | ο | オ | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(22) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(23) | αδικει | アディケイ | [彼は]傷つける | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(24) | ουδενα | ウデナ | 誰一人ない[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(25) | πλην | プレィン | 〜他に | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(26) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(27) | προσαγοντων | プロサゴントォゥン | 近づく[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(28) | αυτη | アウテェィ | 彼女に | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(30) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(31) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(32) | φοβουμαι | フォブーマイ | [私は]恐れます | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(33) | μη | メィ | 〜ことはない(か) | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(34) | αποθανω | アポスァノゥ | [私が]死ぬ(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(35) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(36) | καταξω | カタクソゥ | [私は]落とす(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(37) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(38) | ζωην | ゾゥエィン | 命を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(39) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(40) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(41) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(42) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(43) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(44) | μητρος | メィトロス | 母の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(45) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(46) | μετ' | メト | 〜[の]中で | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(47) | οδυνης | オドゥネィス | 悲しみの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(48) | επ' | エプ | 〜[に]対する | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(49) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(50) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(51) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(52) | ταφον | タフォン | 墓に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(53) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(54) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(55) | υιος | ウイオス | 息子は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(56) | ετερος | エテロス | 他の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(57) | ουχ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(58) | υπαρχει | ウパルケイ | [彼は]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(59) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(60) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(61) | θαψει | スァプセイ | [彼は]埋葬する(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:15<70人訳APO>(62) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(01) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(05) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(06) | ου | ウー | 〜ことはない(か) | 副詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(07) | μεμνησαι | メムネィサイ | [あなたは]憶えている | 動詞・完了・中間態・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(09) | λογων | ロゴゥン | 諸々の言葉の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(10) | ων | オゥン | それは〜諸々のことの | 関係代名詞・属格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(11) | ενετειλατο | エネテイラト | [彼が]命じた | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(12) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(13) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(14) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(15) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(16) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(18) | λαβειν | ラベイン | 娶ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(19) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(20) | γυναικα | グナイカ | 妻を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(21) | εκ | エク | 〜中から | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(22) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(23) | γενους | ゲヌース | 親族の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(24) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(26) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(27) | ακουσον | アクーソン | [あなたは]聞きなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(28) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(29) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(30) | διοτι | ディオティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(31) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(32) | εσται | エスタイ | [彼女は]〜になる(だろう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(33) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(34) | γυναικα | グナイカ | 妻に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(35) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(36) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(37) | δαιμονιου | ダイモニウー | 悪霊の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(38) | μηδενα | メィデナ | 何一つない[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(39) | λογον | ロゴン | 考慮を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(40) | εχε | エケ | [あなたは]持ちなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(41) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(42) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(43) | νυκτα | ヌクタ | 夜に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(44) | ταυτην | タウテェィン | この[時に] | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(45) | δοθησεται | ドセィセタイ | [彼女は]与えられる(ことになる) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(46) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(47) | αυτη | アウテェィ | 彼女は | 指示代名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(48) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:16<70人訳APO>(49) | γυναικα | グナイカ | 妻に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(02) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(03) | εισελθης | エイセルセィス | [あなたが]入る(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(04) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(05) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(06) | νυμφωνα | ヌムフォゥナ | 婚礼部屋に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(07) | λημψη | レィムプセィ | [あなたは]取る(ようにしなさい) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(08) | τεφραν | テフラン | 灰を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(09) | θυμιαματων | スミアマトォゥン | 諸々の香の | 名詞・属格・複数・中性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(11) | επιθησεις | エピスェィセイス | [あなたは]上に置く(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(12) | απο | アポ | 〜[の](一部の) | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(14) | καρδιας | カルディアス | 心臓の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(17) | ηπατος | エィパトス | 肝臓の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(19) | ιχθυος | イクスオス | 魚の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(21) | καπνισεις | カプニセイス | [あなたは]煙る(ようにしなさい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(23) | οσφρανθησεται | オスフランスェィセタイ | [彼は]匂いを嗅がされる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(24) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(25) | δαιμονιον | ダイモニオン | 悪霊は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(27) | φευξεται | フュークセタイ | [彼は]逃げ去る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(29) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(30) | επανελευσεται | エパネリューセタイ | [彼は]戻って来る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(31) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(32) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(33) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:17<70人訳APO>(34) | αιωνος | アイオゥノス | 永遠の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(01) | οταν | オタン | 〜時 | 副詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(03) | προσπορευη | プロスポリューエィ | [彼が]近づく(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(04) | αυτη | アウテェィ | 彼女に | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(05) | εγερθητε | エゲルセィテ | [あなたたちは]立ち上がりなさい | 動詞・アオリスト・受動・仮定・二人称・複数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(06) | αμφοτεροι | アムフォテロイ | 両方の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(08) | βοησατε | ボエィサテ | [あなたたちは]叫びなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(09) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(10) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(11) | ελεημονα | エレエィモナ | 慈悲深い[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(12) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(14) | σωσει | ソゥセイ | [彼は]救う(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(15) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(17) | ελεησει | エレエィセイ | [彼は]憐れむ(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(18) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(19) | φοβου | フォブー | [あなたは]恐れなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(20) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(21) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(22) | αυτη | アウテェィ | 彼女は | 指示代名詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(23) | ητοιμασμενη | エィトイマスメネィ | 用意された[女] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(24) | ην | エィン | [彼女は]〜であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(25) | απο | アポ | 〜時から | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(27) | αιωνος | アイオゥノス | 永遠の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(29) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(30) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(31) | σωσεις | ソゥセイス | [あなたは]救う(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(32) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(33) | πορευσεται | ポリューセタイ | [彼女は]歩む(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(34) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(35) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(36) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(37) | υπολαμβανω | ウポラムバノゥ | [私は]思います | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(38) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(39) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(40) | εσται | エスタイ | [それが]生れる(だろう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(41) | εξ | エクス | 〜中から | 前置詞 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(42) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||||
| トビト記6:18<70人訳APO>(43) | παιδια | パイディア | 子供たちが | 名詞・主格・複数・中性 | ||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||||