| トビト記第5章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | ||||||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われトビト記はアプクリファ(外典)です | ||||||||||||
| トビト記はニネベで失明したトビトとメディアで七人の新婚の夫を悪魔に殺されたサラが神に死を願って祈り(1-3章)神に遣わされた天使ラファエルと共にトビトの息子トビアが大魚を捕らえ内臓を取り出し燻して悪魔を追い出しサラと結婚し父トビトの目を癒し(4-11章)ラファエルが本来の姿を現しトビトが神を讃美する(12-14章)物語です | ||||||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | ||||||||||||
| ΤΩΒΙΤ | トビト トビト記 5章1節~23節の逐語訳です | |||||||||||
| ☞1節 | そしてトビアは答えて彼に言いました 父よあなたが私に命じたことを全て私は実行します | |||||||||||
| ☞2節 | しかしどのように私は銀を受け取ることが出来るでしょうか?私は彼を知りません | |||||||||||
| ☞3節 | そして彼(トビト)は彼(トビア)に手書き証書を渡して彼に言いました あなたと一緒に旅する人をあなた自身の為に捜し求めなさい そして私は生きている限り報酬を彼に与えます そしてあなたは行って銀を受け取りなさい | |||||||||||
| ☞4節 | そして彼は人を捜し求める為行きました そして彼は天使であったラファエルを見出しました しかし彼は知りませんでした | |||||||||||
| ☞5節 | そして彼(トビア)は彼(ラファエル)に言いました 私はあなたと共にメディアのラゲスに行くことが出来るかどうか そしてあなたはその場所の経験があるかどうか | |||||||||||
| ☞6節 | そして天使は彼に言いました 私はあなたと共に行きます そして私はその道の経験があり私たちの兄弟ガバエルの許に宿泊しました | |||||||||||
| ☞7節 | そしてトビアは彼に言いました あなたは私を待っていて下さい そして私は私の父に告げます | |||||||||||
| ☞8節 | そして彼(ラファエル)は彼に言いました あなたは行って遅れないようにしなさい | |||||||||||
| ☞9節 | そして彼は帰って来て父に言いました 見て下さい私と一緒に旅する者を私は見つけました しかし彼(トビト)は言いました 彼を私の許に呼びなさい 彼が何部族であるか あなたと共に行って信頼できる者かどうか知る為 | |||||||||||
| ☞10節 | そして彼(トビト)は彼(ラファエル)を呼びました そして彼は入りました そして彼等は互いに挨拶しました | |||||||||||
| ☞11節 | そしてトビトは彼に言いました 兄弟よあなたはどの部族の出身でどこの故郷の出であるか私に示して下さい | |||||||||||
| ☞12節 | そして彼(ラファエル)は彼(トビト)に言いました あなたは部族や氏族を求めているのか それともあなたの息子と一緒に旅する雇い人を求めているのか そしてトビトは彼に言いました 兄弟よ私はあなたの親族と名を知りたいのです | |||||||||||
| ☞13節 | そして彼は言いました 私はあなたの兄弟たちの一人である偉大なハナニアの息子アザリアです | |||||||||||
| ☞14節 | そして彼(トビト)は彼(ラファエル)に言いました 兄弟よ良くいらっしゃいました そしてあなたの部族と氏族を知ることを求めた私に立腹しないで下さい そしてあなたは優れて良い家柄出身の私の兄弟です 何故なら私は偉大なシムイの息子たちハナニヤとヨサンを知っていたから 私たちは初子と実りの十分の一を捧げて礼拝する為エルサレムに一緒に出発したので そして彼等は私たちの兄弟の惑わしに迷わされたことはありません 兄弟よあなたは良い根の出身です | |||||||||||
| ☞15節 | しかしどの位あなたに報酬を与えるべきか?私に言って下さい 一日に一ドラクメの銀貨と私の息子同様にあなたにすることか | |||||||||||
| ☞16節 | そしてもし無傷であなたたちが戻って来るなら私はあなたの報酬の上に更に加えます | |||||||||||
| ☞17節 | そして彼等はそのように満足しました そして彼(トビト)はトビアに言いました 旅に向かって準備を整えなさい そしてあなたたちは成功して欲しい そして彼の息子は旅に向かって準備しました そして彼の父は彼に言いました その人と共に行きなさい そして天の家に居る神があなたたちの旅を成功させて下さい そして彼の天使があなたたちと一緒に旅して下さい そして両者は去って出て行きました そして若者の犬は彼等と一緒でした | |||||||||||
| ☞18節 | しかし彼の母ハンナは泣いてトビトに向かって言いました 何故あなたは私たちの子供を送り出すのか?それとも彼は私たちの手の杖ではないのか 私たちの前で彼を旅に入れて出て行かせるなんて | |||||||||||
| ☞19節 | 銀を銀に前に来させないでそれは私たちの子供の塵になって欲しい | |||||||||||
| ☞20節 | 何故なら主から生きる為私たちに与えらているのでこれで私たちには十分です | |||||||||||
| ☞21節 | そしてトビトは彼女に言いました 姉妹よ何も言うな 健やかに彼は戻って来てあなたの両目は彼を見ます | |||||||||||
| ☞22節 | 何故なら善い天使が彼と一緒に旅して彼の旅は成功し彼は健やかに戻って来るから | |||||||||||
| ☞23節 | そして彼女は泣き止みました | |||||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(02) | αποκριθεις | アポクリセイス | 答えた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(03) | τωβιας | トォゥビアス | トビアは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(04) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(05) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(06) | πατερ | パテル | 父よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(07) | ποιησω | ポイエィソゥ | [私は]実行する(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(08) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(09) | οσα | オサ | ~だけ同数の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(10) | εντεταλσαι | エンテタルサイ | [あなたが]命じた | 動詞・完了・中間態・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:1<70人訳APO>(11) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(01) | αλλα | アッラー | しかし | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(02) | πως | ポゥス | どのように~か? | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(03) | δυνησομαι | ドゥネィソマイ | [私は]出来るでしょう | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(04) | λαβειν | ラベイン | 受け取ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(05) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(06) | αργυριον | アルグリオン | 銀を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(08) | ου | ウー | ~ことはありません | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(09) | γινωσκω | ギノゥスコゥ | [私は]知る | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:2<70人訳APO>(10) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(02) | εδωκεν | エドゥケン | [彼は]渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(04) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(05) | χειρογραφον | ケイログラフォン | 手書き(証書)を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(07) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(08) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(09) | ζητησον | ゼィテェィソン | [あなたは]捜し求めなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(10) | σεαυτω | セアウトォゥ | あなた自身(の為)に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(11) | ανθρωπον | アントロゥポン | 人を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(12) | ος | オス | それは~者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(13) | συμπορευσεται | スムポリューセタイ | [彼は]一緒に旅する(つもりである) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(14) | σοι | ソイ | あなたと | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(16) | δωσω | ドォゥソゥ | [私は]与える(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(17) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(18) | μισθον | ミッソン | 報酬を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(19) | εως | エオゥス | ~時まで | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(20) | ζω | ゾゥ | [私が]生きている | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(22) | λαβε | ラベ | [あなたは]受け取りなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(23) | πορευθεις | ポリューセイス | 行かされた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(24) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:3<70人訳APO>(25) | αργυριον | アルグリオン | 銀を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(02) | επορευθη | エポリューセィ | [彼は]行かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(03) | ζητησαι | ゼィテェィサイ | 捜し求める為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(04) | ανθρωπον | アントロゥポン | 人を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(06) | ευρεν | ユーレン | [彼は]見出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(08) | ραφαηλ | ラファエィル | ラファエルを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(09) | ος | オス | それは~者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(10) | ην | エィン | [彼は]~であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(11) | αγγελος | アンゲロス | 天使 | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(12) | και | カイ | しかし | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(13) | ουκ | ウーク | ~ことはありません | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:4<70人訳APO>(14) | ηδει | エィデイ | [彼は]知っていた | 動詞・過去完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(04) | ει | エイ | ~かどうか | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(05) | δυναμαι | ドゥナマイ | [私は]出来る | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(06) | πορευθηναι | ポリューセィナイ | 行かされること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(07) | μετα | メタ | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(08) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(09) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(10) | ραγοις | ラゴイス | ラゲスに | 名詞・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(12) | μηδιας | メィディアス | メディアの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(14) | ει | エイ | ~かどうか | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(15) | εμπειρος | エムペイロス | 経験がある[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(16) | ει | エイ | [あなたは]~である | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:5<70人訳APO>(18) | τοπων | トポゥン | 諸々の場所の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(05) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(06) | πορευσομαι | ポリューソマイ | [私は]行く(つもりです) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(07) | μετα | メタ | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(08) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(11) | οδου | オドゥー | 道の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(12) | εμπειρω | エムペイロゥ | [私は]経験があります | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(14) | παρα | パラ | ~[に]おいてその許に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(15) | γαβαηλ | ガバエィル | ガバエルに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(16) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(17) | αδελφον | アデルフォン | 兄弟に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(18) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:6<70人訳APO>(19) | ηυλισθην | エィウリッスェィン | [私は]宿泊されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(04) | τωβιας | トォゥビアス | トビアは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(05) | υπομεινον | ウポメイノン | [あなたは]待って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(06) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(08) | ερω | エロゥ | [私は]告げる(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(09) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(10) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:7<70人訳APO>(11) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(04) | πορευου | ポリュウー | [あなたは]行きなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(06) | μη | メィ | ~ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:8<70人訳APO>(07) | χρονισης | クロニセィス | [あなたは]遅れる(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(02) | εισελθων | エイセルソゥン | 帰って来た[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(03) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(05) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(06) | ιδου | イドゥー | 見て下さい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(07) | ευρηκα | ユーレィカ | [私は]見つけました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(08) | ος | オス | それは~者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(09) | συμπορευσεται | スムポリューセタイ | [彼は]一緒に旅する(つもりである) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(10) | μοι | モイ | 私と | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(12) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(13) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(14) | φωνησον | フォゥネィソン | [あなたは]呼びなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(15) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(16) | προς | プロス | ~[に]おいてその許に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(17) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(18) | ινα | イナ | それは~為 | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(19) | επιγνω | エピグノゥ | [彼は]知る(ことが出来る) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(20) | ποιας | ポラス | 何の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(21) | φυλης | フレィス | 部族の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(22) | εστιν | エスティン | [彼は]~である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(24) | ει | エイ | ~かどうか | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(25) | πιστος | ピストス | 信頼できる[者](である) | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(27) | πορευθηναι | ポリューセィナイ | 行かされた時 | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(28) | μετα | メタ | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:9<70人訳APO>(29) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(02) | εκαλεσεν | エカレセン | [彼は]呼びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(03) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(05) | εισηλθεν | エイセィルセン | [彼は]入りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(07) | ησπασαντο | エィスパサント | [彼等は]挨拶しました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:10<70人訳APO>(08) | αλληλους | アッレィルース | 互いの者たちに | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(04) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(05) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(06) | εκ | エク | ~[の](出身) | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(07) | ποιας | ポラス | 何の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(08) | φυλης | フレィス | 部族の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(10) | εκ | エク | ~[の](出身) | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(11) | ποιας | ポラス | 何の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(12) | πατριδος | パトリドス | 故郷の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(13) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(14) | ει | エイ | [あなたは]~である | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(15) | υποδειξον | ウポデイクソン | [あなたは]示して下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:11<70人訳APO>(16) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(04) | φυλην | フレィン | 部族を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(06) | πατριαν | パトリアン | 氏族を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(07) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(08) | ζητεις | ゼィテイス | [あなたは]求めている(のか) | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(09) | η | エィ | それとも | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(10) | μισθιον | ミッスィオン | 雇い人の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(11) | ος | オス | それは~者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(12) | συμπορευσεται | スムポリューセタイ | [彼は]一緒に旅する(つもりである) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(13) | μετα | メタ | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(15) | υιου | ウイウー | 息子の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(16) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(18) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(19) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(20) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(21) | βουλομαι | ブーロマイ | [私は]欲します | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(22) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(23) | επιγνωναι | エピグノゥナイ | 知ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(24) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(25) | γενος | ゲノス | 親族を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(26) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(28) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:12<70人訳APO>(29) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(03) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(04) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(05) | αζαριας | アザリアス | アザリア(です) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(06) | ανανιου | アナニウー | ハナニアの(息子) | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(08) | μεγαλου | メガルー | 偉大な[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(10) | αδελφων | アデルフォゥン | 兄弟たちの(一人) | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:13<70人訳APO>(11) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(04) | υγιαινων | ウギアイノゥン | 良い[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(05) | ελθοις | エルスォイス | [あなたは]来た(ことが望ましい) | 動詞・アオリスト・能動・願望・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(06) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(08) | μη | メィ | ~ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(09) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(10) | οργισθης | オルギッスェィス | [あなたは]立腹される(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(11) | οτι | オティ | それは~こと | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(12) | εζητησα | エゼィテェィサ | [私が]求めた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(13) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(14) | φυλην | フレィン | 部族を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(15) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(18) | πατριαν | パトリアン | 氏族を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(19) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(20) | επιγνωναι | エピグノゥナイ | 知ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(22) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(23) | τυγχανεις | トゥグカネイス | [あなたは]~です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(24) | αδελφος | アデルフォス | 兄弟 | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(25) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(26) | εκ | エク | ~[の](出身) | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(27) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(28) | καλης | カレィス | 優れた[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(30) | αγαθης | アガセィス | 良い | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(31) | γενεας | ゲネアス | 家柄の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(32) | επεγινωσκον | エペギノゥスコン | [私は]知っていた | 動詞・未完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(33) | γαρ | ガル | 何故なら~から | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(34) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(35) | ανανιαν | アナニアン | ハナニヤ=アヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(36) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(37) | ιαθαν | イアスァン | ヨサンを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(38) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(39) | υιους | ウイウース | 息子たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(40) | σεμειου | セメイウー | シムイの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(41) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(42) | μεγαλου | メガルー | 偉大な[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(43) | ως | オゥス | ~ので | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(44) | επορευομεθα | エポリューオメサ | [私たちは]出発した | 動詞・未完了・中間態・叙実・一人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(45) | κοινως | コイノゥス | 一緒に | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(46) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(47) | ιεροσολυμα | イエロソルマ | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・対格・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(48) | προσκυνειν | プロスクネイン | 礼拝する為 | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(49) | αναφεροντες | アナフェロンテス | 捧げる[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(50) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(51) | πρωτοτοκα | プロゥトトカ | 初子の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(52) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(53) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(54) | δεκατας | デカタス | 十分の一の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(55) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(56) | γενηματων | ゲネィマトォゥン | 諸々の実りの | 名詞・属格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(57) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(58) | ουκ | ウーク | ~ことはありません | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(59) | επλανηθησαν | エプラネィセィサン | [彼等は]迷わされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(60) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(61) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(62) | πλανη | プラネィ | 惑わしに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(63) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(64) | αδελφων | アデルフォゥン | 兄弟たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(65) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(66) | εκ | エク | ~[の](出身) | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(67) | ριζης | リゼィス | 根の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(68) | καλης | カレィス | 良い[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(69) | ει | エイ | [あなたは]~です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:14<70人訳APO>(70) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(01) | αλλ' | アッル | しかし | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(02) | ειπον | エイポン | [あなたは]言って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(04) | τινα | ティナ | 何を~か? | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(05) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(06) | εσομαι | エソマイ | [私は]~である(べき) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(07) | μισθον | ミッソン | 報酬を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(08) | διδοναι | ディドナイ | 与えること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(09) | δραχμην | ドラクメィン | 一ドラクメ銀貨を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(11) | ημερας | エィメラス | 一日の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(13) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(14) | δεοντα | デオンタ | する[諸々のことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(15) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(16) | ως | オゥス | ~同じ様に | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(18) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(19) | υιω | ウイオゥ | 息子に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:15<70人訳APO>(20) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(02) | ετι | エティ | 更に | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(03) | προσθησω | プロッセィソゥ | [私は]加える(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(04) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(05) | επι | エピ | ~[に]対してその上に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(06) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(07) | μισθον | ミッソン | 報酬に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(08) | εαν | エアン | もし~なら | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(09) | υγιαινοντες | ウギアイノンテス | 無傷である[者たちが] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:16<70人訳APO>(10) | επιστρεψητε | エピストレプセィテ | [あなたたちが]戻って来る(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(02) | ευδοκησαν | ユードケィサン | [彼等は]満足しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(03) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(05) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(06) | προς | プロス | ~[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(07) | τωβιαν | トォゥビアン | トビアに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(08) | ετοιμος | エトイモス | 準備が整った[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(09) | γινου | ギヌー | [あなたは]~になりなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(10) | προς | プロス | ~[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(11) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(12) | οδον | オドン | 旅に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(14) | ευοδωθειητε | ユーオドォゥスェイエィテ | [あなたたちは]成功される(ようになって欲しい) | 動詞・アオリスト・受動・願望・二人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(16) | ητοιμασεν | エィトイマセン | [彼は]準備しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(17) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(18) | υιος | ウイオス | 息子は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(20) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(21) | προς | プロス | ~[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(22) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(23) | οδον | オドン | 旅に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(25) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(26) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(27) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(28) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(29) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(30) | πορευου | ポリュウー | [あなたは]行きなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(31) | μετα | メタ | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(32) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(33) | ανθρωπου | アントロゥプゥー | [男の]人の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(34) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(35) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(36) | εν | エン | ~[の]中に(居る) | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(37) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(38) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(39) | οικων | オイコゥン | 諸々の家の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(40) | θεος | ゼオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(41) | ευοδωσει | ユーオドゥセイ | [彼が]成功させる(ようにして下さい) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(42) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(43) | οδον | オドン | 旅を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(44) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(45) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(46) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(47) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(48) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(49) | συμπορευθητω | スムポリュースェィトォゥ | [彼が]一緒に旅されて下さい | 動詞・アオリスト・受動・命令・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(50) | υμιν | ユミン | あなたたちと | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(51) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(52) | εξηλθαν | エクセィルソン | [彼等は]出て行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(53) | αμφοτεροι | アムフォテロイ | 両方の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(54) | απελθειν | アペルセイン | 去って行く為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(55) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(56) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(57) | κυων | クオゥン | 犬は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(58) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(59) | παιδαριου | パイダリウー | 若者の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(60) | μετ' | メト | ~と共に | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:17<70人訳APO>(61) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(01) | εκλαυσεν | エクラウセン | [彼女は]泣きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(03) | αννα | アンナ | ハンナ=神が恵みを与えた=は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(05) | μητηρ | メィテェィル | 母は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(08) | ειπεν | エイペン | [彼女は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(09) | προς | プロス | ~[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(10) | τωβιτ | トォゥビト | トビトに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(11) | τι | ティ | 何故に~か? | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(12) | εξαπεστειλας | エクサペステイラス | [あなたは]送り出す | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(13) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(14) | παιδιον | パイディオン | 子供を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(15) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(16) | η | エィ | それとも | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(17) | ουχι | ウキー | ~ことはない(のか) | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(18) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(19) | ραβδος | ラブドス | 杖 | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(20) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(21) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(22) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(23) | εστιν | エスティン | [彼は]~である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(24) | εν | エン | ~[に]よって | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(25) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(26) | εισπορευεσθαι | エイスポリューエッスァイ | (旅に)入れること | 動詞・現在・中間態・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(27) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(29) | εκπορευεσθαι | エクポリューエッサイ | 出て行かせること | 動詞・現在・中間態・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(30) | ενωπιον | エノゥピオン | ~[の]前で | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:18<70人訳APO>(31) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(01) | αργυριον | アルグリオン | 銀を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(03) | αργυριω | アルグリオゥ | 銀に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(04) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(05) | φθασαι | フスァサイ | [それは]前に来させる(ようにして欲しい) | 動詞・アオリスト・能動・願望・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(06) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(07) | περιψημα | ペリプセィマ | 塵 | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(09) | παιδιου | パイディウー | 子供の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(10) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||||||
| トビト記5:19<70人訳APO>(11) | γενοιτο | ゲノイト | [それは]~になる(ようにして欲しい) | 動詞・アオリスト・中間態・願望・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(01) | ως | オゥス | ~ので | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(02) | γαρ | ガル | 何故なら~ | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(03) | δεδοται | デドタイ | [それは]与えられている | 動詞・完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(04) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(05) | ζην | ゼィン | 生きる為 | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(06) | παρα | パラ | ~[の]許から | 前置詞 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(08) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(09) | τουτο | トゥート | これは | 指示代名詞・主格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(10) | ικανον | イカノン | 十分な[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(11) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||||||||
| トビト記5:20<70人訳APO>(12) | υπαρχει | ウパルケイ | [それは]~です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(03) | αυτη | アウテェィ | 彼女に | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(04) | τωβιτ | トォゥビト | トビトは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(05) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(06) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(07) | εχε | エケ | [あなたは]持ちなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(08) | αδελφη | アデルフェィ | 姉妹よ | 名詞・呼格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(09) | υγιαινων | ウギアイノゥン | 健やかなである[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(10) | ελευσεται | エリューセタイ | [彼は]戻って来る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(12) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(13) | οφθαλμοι | オフサルモイ | 両目は | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(14) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(15) | οψονται | オプソンタイ | [それらは]見る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| トビト記5:21<70人訳APO>(16) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(01) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(02) | γαρ | ガル | 何故なら~から | 助詞 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(03) | αγαθος | アガソス | 善い[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(04) | συμπορευσεται | スムポリューセタイ | [彼が]一緒に旅する(だろう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(05) | αυτω | アウトォゥ | 彼と | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(07) | ευοδωθησεται | ユーオドォゥスェィセタイ | [それは]成功される(だろう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(08) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(09) | οδος | オドス | 旅は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(12) | υποστρεψει | ウポストレプセイ | [彼は]戻って来る(だろう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:22<70人訳APO>(13) | υγιαινων | ウギアイノゥン | 健やかなである[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| トビト記5:23<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| トビト記5:23<70人訳APO>(02) | επαυσατο | エパウサト | [彼女は]止みました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| トビト記5:23<70人訳APO>(03) | κλαιουσα | クライウーサ | 泣き悲しむ[女は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||||||