v
| ユディト記第16章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われユディト記はアプクリファ(外典)です | |||||||||
| ユディト記はイスラエルの町ベトリアがアッシリアの司令官ホロフェルネスによって包囲され町の指導者は五日のうちに神の助けがなければ降伏すると言うが(1-7章)賢く美しい寡婦ユディトが神への全幅信頼を訴え神に祈り一人立ち上がり敵陣に乗り込み司令官の寝首を掻きイスラエルを勝利に導き神に賛歌を捧げる(8-16章)物語です | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | |||||||||
| ΙΟΥΔΙΘ | ユディト ユディト記 16章1節〜25節の逐語訳です | ||||||||
| ☞1節 | そしてユディトは言いました小太鼓に合わせて私の神に始めなさいシンバルに合わせて主に歌いなさい彼に詩と讃美をはっきりした節回しで捧げなさい褒め称えて彼の名を呼びなさい | ||||||||
| ☞2節 | 何故なら主は戦を打ち壊す神であり私を迫害する者の手から彼の陣営に入れ民の真ん中に私を救い出したから | ||||||||
| ☞3節 | アッシリア人は北の山々からやって来ましたその軍事力の幾万でやって来ました彼等の群衆は急流を止め彼等の馬は山々を覆いました | ||||||||
| ☞4節 | [彼は]言いました 私の領土を焼き私の若者を剣で殺し私の乳児を地に打ちつけ私の幼児を獲物に与え私の乙女を略奪すると | ||||||||
| ☞5節 | 全能なる主は女の手によって彼等を挫きました | ||||||||
| ☞6節 | 何故なら彼等の力ある者が若者によって倒れたのではなくタイタン(巨人族)の息子たちが彼を打ち負かしたのでもなく背の高い巨人たちが彼を襲ったのでもなくメラリの娘ユディトが顏の美しさによって彼を弱くしました | ||||||||
| ☞7節 | 何故ならイスラエルで下に潰される者たちを高く上げる為に彼女は寡婦暮らしの衣を脱ぎ彼女の顔に香油を塗りました | ||||||||
| ☞8節 | そして彼女は頭飾りで彼女の髪を結び彼を騙す為に亜麻布の衣を取りました | ||||||||
| ☞9節 | 彼女の履物は彼の目を捕らえ彼女の美しさは彼の魂を虜にしました広刃の剣は彼の首を貫きました | ||||||||
| ☞10節 | ペルシャ人は彼女の大胆さに震えメディア人は彼女の勇敢さに心をかき乱されました | ||||||||
| ☞11節 | その時私の苦悩の民は叫び私の弱い民は大声を上げました すると彼等は驚いて声を上げひっくり返りました | ||||||||
| ☞12節 | 若い女性の息子たちが彼等を突き刺し逃亡奴隷と同じように彼等を傷つけました私の主の軍隊の故に彼等は滅びました | ||||||||
| ☞13節 | 私は私の神に新しい賛歌を歌いましょう 主よあなたは偉大で栄光に輝き力において驚くべき者であり乗り越えられない者です | ||||||||
| ☞14節 | あなたの創造した物は皆あなたに仕えるべきです何故ならそれらはあなたが言うと造られるから あなたが霊を送って造るから あなたの声に抵抗する者は居ません | ||||||||
| ☞15節 | 何故なら山は水と共に礎から揺れ動き岩はあなたの面前から蝋のように溶けます しかしあなたを畏れる者にあなたは慈しみを施します | ||||||||
| ☞16節 | 何故なら甘い香りによる生贄は全てあなたにとって小さいことであり焼き尽くす捧げ物による脂肪は全て最小のことであるから主を畏れる者が全ての時に偉大です | ||||||||
| ☞17節 | 私の同族に逆らい立つ諸国民に禍いあれ 全能なる主は裁きの日に彼等の肉に火と蛆虫を与え彼等に復讐します彼等は永遠に知覚して泣きます | ||||||||
| ☞18節 | そして彼等はエルサレムに入ると神を礼拝しました そして民が清められると彼等は焼き尽くす捧げ物と任意の捧げ物と奉納物を捧げました | ||||||||
| ☞19節 | そしてユディトは民が彼女に与えたホロフェルネスの道具を全て奉納しました そして彼の寝室から彼女自身に取った天蓋の覆いを神に奉納品として寄贈しました | ||||||||
| ☞20節 | そして民はエルサレムの中で聖所の前で三カ月に渡って楽しみ喜びました そしてユディトは彼等と共に留まりました | ||||||||
| ☞21節 | そしてこれらの日々の後に皆はその相続地に戻りました そしてユディトはベトリアに去って行き彼女の所有地に留まりました そして彼女の時に全地に名声が生じました | ||||||||
| ☞22節 | そして多くの者が彼女を欲したが彼女の夫マナセが死んで彼の民に加えられた日から彼女の一生の全ての日々に男が彼女を知ったことはありません | ||||||||
| ☞23節 | そして彼女は非常に大きく名声を高めました そして彼女は夫の家の中で年を取り百五歳になりました そして彼女は女召使を解放してベトリアで死にました そして彼等は彼女を夫マナセの墓の穴に埋葬しました | ||||||||
| ☞24節 | そしてイスラエルの家は彼女の為に七日間喪に服しました そして彼女は死ぬ前に彼女の持っているものを彼女の夫マナセの近親者全てと彼女の親族の近親者に分けました | ||||||||
| ☞25節 | そしてユディトの日々も彼女が死んだ後多くの日々においてもイスラエルの息子たちを脅かす者はもはや居ませんでした | ||||||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼女は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(03) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトは | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(04) | εξαρχετε | エクサルケテ | [あなたたちは]始めなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(06) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(08) | εν | エン | 〜[に]合わせて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(09) | τυμπανοις | トゥムパノイス | 諸々の小太鼓に | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(10) | ασατε | アサテ | [あなたたちは]歌いなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(12) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(13) | εν | エン | 〜[に]合わせて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(14) | κυμβαλοις | クムバロイス | 諸々のシンバルに | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(15) | εναρμοσασθε | エナルモサッスェ | [あなたたちは]音を合わせて捧げなさい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・複数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(16) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(17) | ψαλμον | プサルモン | 詩を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(19) | αινον | アイノン | 讃美を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(20) | υψουτε | ウプスーテ | [あなたたちは]褒め称えなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(22) | επικαλεισθε | エピカレイッセ | [あなたたちは]呼びなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(23) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(24) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:1<70人訳APO>(25) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(02) | θεος | ゼオス | 神(である) | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(03) | συντριβων | スントリボゥン | 打ち壊す[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(04) | πολεμους | ポレムース | 諸々の戦を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(05) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(06) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(07) | εις | エイス | 〜[に](入れ) | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(08) | παρεμβολας | パレムボラス | 諸々の陣営に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(10) | εν | エン | 〜に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(11) | μεσω | メソゥ | 真ん中の[所に] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(12) | λαου | ラウー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(13) | εξειλατο | エクセイラト | [彼は]救い出した | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(14) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(15) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(16) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(17) | καταδιωκοντων | カタディオゥコントォゥン | 迫害する[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:2<70人訳APO>(18) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(01) | ηλθεν | エィルセン | [彼は]やって来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(02) | ασσουρ | アッスール | アッシリア人は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(03) | εξ | エクス | 〜所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(04) | ορεων | オレオゥン | 山々の | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(05) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(06) | βορρα | ボッラ | 北の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(07) | ηλθεν | エィルセン | [彼は]やって来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(08) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(09) | μυριασι | ムリアシ | 幾万に | 名詞・与格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(10) | δυναμεως | ドゥナメオゥス | 軍事力の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(12) | ων | オゥン | それは〜諸々のものの | 関係代名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(13) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(14) | πληθος | プレィソス | 群衆は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(15) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(16) | ενεφραξεν | エネフラクセン | [それは]止めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(17) | χειμαρρους | ケイマッルース | 諸々の急流を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(19) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(20) | ιππος | イッポス | 馬は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(21) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(22) | εκαλυψεν | エカルプセン | [それは]覆いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:3<70人訳APO>(23) | βουνους | ブーヌース | 山々を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(01) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(02) | εμπρησειν | エムプレィセイン | 焼く(つもりである)こと | 動詞・未来・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(03) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(04) | ορια | オリア | 諸々の領土を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(07) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(08) | νεανισκους | ネアニスクース | 若者たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(09) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(10) | ανελειν | アネレイン | 殺すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(11) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(12) | ρομφαια | ロムファイア | 剣に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(14) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(15) | θηλαζοντα | スェィラゾンタ | 母乳で育てる[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(16) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(17) | θησειν | スェィセイン | 打ちつける(つもりである)こと | 動詞・未来・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(18) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(19) | εδαφος | エダフォス | 地に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(21) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(22) | νηπια | ネィピア | 幼児の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(23) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(24) | δωσειν | ドォゥセイン | 与える(つもりである)こと | 動詞・未来・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(25) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(26) | προνομην | プロノメィン | 獲物に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(28) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(29) | παρθενους | パルスェヌース | 乙女たちを | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(30) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:4<70人訳APO>(31) | σκυλευσαι | スクリューサイ | 略奪すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(01) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(02) | παντοκρατωρ | パントクラトォゥル | 全能(である) | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(03) | ηθετησεν | エィスェテェィセン | [彼は]挫きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(04) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(05) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(06) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:5<70人訳APO>(07) | θηλειας | セィレイアス | 女の | 形容詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(01) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(02) | γαρ | ガル | 何故なら | 助詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(03) | υπεπεσεν | ウペペセン | [彼が]倒れた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(04) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(05) | δυνατος | ドゥナトス | 力ある[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(06) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(07) | υπο | ウポ | 〜[の](力)によって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(08) | νεανισκων | ネアニスコゥン | 若者の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(09) | ουδε | ウーデ | 又〜こともありません | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(10) | υιοι | ウイオイ | 息子たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(11) | τιτανων | ティタノゥン | タイタン(巨人族)たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(12) | επαταξαν | エパタクサン | [彼等が]打ち負かした | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(13) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(14) | ουδε | ウーデ | 又〜こともありません | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(15) | υψηλοι | ウプセィロイ | 背の高い[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(16) | γιγαντες | ギガンテス | 巨人たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(17) | επεθεντο | エペセント | [彼等が]襲った | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(18) | αυτω | アウトォゥ | 彼を | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(19) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(20) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトが | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(21) | θυγατηρ | スガテェィル | 娘が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(22) | μεραρι | メラリ | メラリの | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(23) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(24) | καλλει | カッレイ | 美しさに | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(25) | προσωπου | プロソゥプー | 顏の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(26) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(27) | παρελυσεν | パレルセン | [彼女が]弱くしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:6<70人訳APO>(28) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(01) | εξεδυσατο | エクセドゥサト | 彼女は脱ぎました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(02) | γαρ | ガル | 何故なら | 助詞 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(03) | στολην | ストレィン | 衣を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(04) | χηρευσεως | ケィリューセオゥス | 寡婦暮らしの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(05) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(06) | εις | エイス | 〜[に](上げる)為に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(07) | υψος | ウプソス | 高い所に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(09) | πονουντων | ポヌーントォゥン | 下に潰される[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(10) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(11) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(12) | ηλειψατο | エィレイプサト | [彼女は]油を塗りました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(13) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(14) | προσωπον | プロソゥポン | 顔に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(15) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(16) | εν | エン | 〜[を] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:7<70人訳APO>(17) | μυρισμω | ムリスモゥ | 香油を | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(02) | εδησατο | エデェィサト | [彼女は]結びました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(04) | τριχας | トリカス | 諸々の髪を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(05) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(06) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(07) | μιτρα | ミトラ | 頭飾りに | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(09) | ελαβεν | エラベン | [彼女は]取りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(10) | στολην | ストレィン | 衣を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(11) | λινην | リネィン | 亜麻布の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(12) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(13) | απατην | アパテェィン | 騙しに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:8<70人訳APO>(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(01) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(02) | σανδαλιον | サンダリオン | 履物は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(03) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(04) | ηρπασεν | エィルパセン | [それは]捕らえました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(05) | οφθαλμον | オフサルモン | 目を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(08) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(09) | καλλος | カッロス | 美しさは | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(10) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(11) | ηχμαλωτισεν | エィクマロゥティセン | [それは]虜にしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(12) | ψυχην | プスケィン | 魂を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(13) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(14) | διηλθεν | ディエィルセン | [それは]貫きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(15) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(16) | ακινακης | アキナケィス | 広刃の剣は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(17) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(18) | τραχηλον | トラケィロン | 首を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:9<70人訳APO>(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(01) | εφριξαν | エフリクサン | [彼等は]震えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(02) | περσαι | ペルサイ | ペルシャ人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(03) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(04) | τολμαν | トルマン | 大胆さに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(05) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(07) | μηδοι | メィドイ | メディア=中間地=人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(08) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(09) | θρασος | スラソス | 勇敢さに | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(10) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:10<70人訳APO>(11) | εταραχθησαν | エタラクセィサン | [彼等は]心をかき乱されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(01) | τοτε | トテ | その時 | 副詞 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(02) | ηλαλαξαν | エィララクサン | [彼等は]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(04) | ταπεινοι | タペイノイ | 苦悩の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(07) | εφοβηθησαν | エフォベィセィサン | [彼等は]大声を上げられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(08) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(09) | ασθενουντες | アッセヌーンテス | 弱い[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(10) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(12) | επτοηθησαν | エポトエィスェィサン | [彼等は]驚かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(13) | υψωσαν | ウポソゥサン | [彼等は]上げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(14) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(15) | φωνην | フォゥネィン | 声を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(16) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:11<70人訳APO>(18) | ανετραπησαν | アネトラペィサン | [彼等は]ひっくり返されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(01) | υιοι | ウイオイ | 息子たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(02) | κορασιων | コラシオゥン | 若い女性たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(03) | κατεκεντησαν | カテケンテェィサン | [彼等が]突き刺しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(04) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(06) | ως | オゥス | 〜同じように | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(07) | παιδας | パイダス | 奴隷たちと | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(08) | αυτομολουντων | アウトモルーントォゥン | 逃亡した[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(09) | ετιτρωσκον | エティトロゥスコン | [彼等が]傷つけました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(10) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(11) | απωλοντο | アポゥロント | [彼等は]滅びました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(12) | εκ | エク | 〜[の]故に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(13) | παραταξεως | パラタクセオゥス | 軍隊の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(14) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:12<70人訳APO>(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(01) | υμνησω | ウムネィソゥ | [私は]賛歌を歌いましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(03) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(05) | υμνον | ウムノン | 歌を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(06) | καινον | カイノン | 新しい[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(07) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(08) | μεγας | メガス | 偉大な[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(09) | ει | エイ | [あなたは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(11) | ενδοξος | エンドクソス | 栄光に輝く[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(12) | θαυμαστος | スァウマストス | 驚くべき[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(13) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(14) | ισχυι | イスクイ | 力に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:13<70人訳APO>(15) | ανυπερβλητος | アヌペルブレィトス | 乗り越えられない[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(01) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(02) | δουλευσατω | ドゥーリューサトォゥ | [それは]仕えるべきです | 動詞・アオリスト・能動・命令・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(03) | πασα | パサ | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(05) | κτισις | クティシス | 創造(した)物は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(07) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(08) | ειπας | エイパス | [あなたが]言う | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(10) | εγενηθησαν | エゲネィセィサン | [それらは]造られる | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(11) | απεστειλας | アペステイラス | [あなたが]送る | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(12) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(13) | πνευμα | プニューマ | 霊を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(14) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(16) | ωκοδομησεν | オゥコドメィセン | [それは]造る | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(18) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(19) | εστιν | エスティン | [彼は]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(20) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(21) | αντιστησεται | アンティステェィセタイ | [彼は]抵抗する | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(22) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(23) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:14<70人訳APO>(24) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(01) | ορη | オレィ | 山々は | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(02) | γαρ | ガル | 何故なら | 助詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(03) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(04) | θεμελιων | スェメリオゥン | 諸々の礎の | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(05) | συν | スン | 〜[と]共に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(06) | υδασιν | ウダシン | 諸々の水と | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(07) | σαλευθησεται | サリュースェィセタイ | [それは]揺れ動かされる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(08) | πετραι | ペトライ | 岩々は | 名詞・主格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(09) | δ' | ド | そして | 助詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(10) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(11) | προσωπου | プロソゥプー | 面前の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(12) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(13) | ως | オゥス | 〜と同じように | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(14) | κηρος | ケィロス | 蝋 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(15) | τακησονται | タケィソンタイ | [それらは]溶ける(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(16) | ετι | エティ | にも拘らず | 副詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(17) | δε | デ | しかし | 助詞 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(18) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(19) | φοβουμενοις | フォブメノイス | 畏れる[者たちに] | 動詞・現在・中間態・分詞・与格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(20) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(21) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(22) | ευιλατευσεις | ユーイラテューセイス | [あなたは]慈しみを施す(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ユディト記16:15<70人訳APO>(23) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(02) | μικρον | ミクロン | 小さい[こと](である) | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(03) | πασα | パサ | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(04) | θυσια | スゥシア | 生贄は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(05) | εις | エイス | 〜[に]よる | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(06) | οσμην | オスメィン | 香りに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(07) | ευωδιας | ユーオゥディアス | 甘い匂いの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(09) | ελαχιστον | エラキストン | 最小の[こと](である) | 形容詞・主格・単数・中性・最上級 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(10) | παν | パン | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(11) | στεαρ | ステアル | 脂肪は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(12) | εις | エイス | 〜[に]よる | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(13) | ολοκαυτωμα | オロカウトォゥマ | 焼き尽くす捧げ物に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(14) | σοι | ソイ | あなたに(とって) | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(15) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(16) | δε | デ | しかし | 助詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(17) | φοβουμενος | フォブーメノス | 畏れる[者が] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(18) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(19) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(20) | μεγας | メガス | 偉大な[者](です) | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(21) | δια | ディア | 〜時を通して | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:16<70人訳APO>(22) | παντος | パントス | ことごとくの[時の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(01) | ουαι | ウアイ | 禍いあれ | 間投詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(02) | εθνεσιν | エスネシン | 諸国民(異邦人たち)に | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(03) | επανιστανομενοις | エパニスタノメノイス | 逆らい立つ[者たちに] | 動詞・完了・中間態・分詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(05) | γενει | ゲネイ | 同族に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(07) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(08) | παντοκρατωρ | パントクラトォゥル | 全能(である) | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(09) | εκδικησει | エクディケィセイ | [彼は]復讐する(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(10) | αυτους | アウトゥース | 彼等に | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(11) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(12) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(13) | κρισεως | クリセオゥス | 裁きの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(14) | δουναι | ドゥーナイ | 与えること(によって) | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(15) | πυρ | プル | 火を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(17) | σκωληκας | スコゥレィカス | 蛆虫を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(18) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(19) | σαρκας | サルカス | 諸々の肉に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(20) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(22) | κλαυσονται | クラウソンタイ | [彼等は]泣く(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(23) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(24) | αισθησει | アイッセィセイ | 知覚に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(25) | εως | エオゥス | 〜[の]時まで | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:17<70人訳APO>(26) | αιωνος | アイオゥノス | 永遠の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(01) | ως | オゥス | 〜時 | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(03) | ηλθοσαν | エィルスォサン | [彼等は]入った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(04) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(05) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(06) | προσεκυνησαν | プロセクネィサン | [彼等は]礼拝しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(07) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(08) | θεω | ゼオゥ | 神を | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(10) | ηνικα | エィニカ | 〜時 | 副詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(11) | εκαθαρισθη | エカサリッセィ | [彼が]清められた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(12) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(13) | λαος | ラオス | 民が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(14) | ανηνεγκαν | アネィネグカン | [彼等は]捧げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(15) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(16) | ολοκαυτωματα | オロカウトォゥマタ | 諸々の焼き尽くす捧げ物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(17) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(19) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(20) | εκουσια | エクーシア | 任意の[諸々のもの(捧げ物)を] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(21) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(23) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:18<70人訳APO>(24) | δοματα | ドマタ | 諸々の奉納物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(02) | ανεθηκεν | アネスェィケン | [彼女は]奉納しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(03) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトは | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(04) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(05) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(06) | σκευη | スキューエィ | 諸々の道具を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(07) | ολοφερνου | オロフェルヌー | ホロフェルネスの | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(08) | οσα | オサ | 何でも全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(09) | εδωκεν | エドゥケン | [彼が]与えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(10) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(11) | λαος | ラオス | 民が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(12) | αυτη | アウテェィ | 彼女に | 指示代名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(14) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(15) | κωνωπιον | コゥノゥピオン | 天蓋の覆いを | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(16) | ο | オ | それは〜もの | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(17) | ελαβεν | エラベン | [彼女が]取った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(18) | εαυτη | エアウテェィ | 彼女自身に | 指示代名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(19) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(21) | κοιτωνος | コイトォゥノス | 寝室の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(22) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(23) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(24) | αναθημα | アナスェィマ | 奉納品に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(25) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(26) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:19<70人訳APO>(27) | εδωκεν | エドゥケン | [彼女は]寄贈しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(02) | ην | エィン | [彼は]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(04) | λαος | ラオス | 民は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(05) | ευφραινομενος | ユーフライノメノス | 楽しみ喜ぶ[者] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(06) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(07) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(08) | κατα | カタ | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(09) | προσωπον | プロソゥポン | 前に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(10) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(11) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[諸々の所の] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(12) | επι | エピ | 〜[に]渡って | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(13) | μηνας | メィナス | カ月に | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(14) | τρεις | トレイス | 三に | 不変化数詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(16) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトは | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(17) | μετ' | メト | 〜[の]所に共に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(18) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:20<70人訳APO>(19) | κατεμεινεν | カテメイネン | [彼女は]留まりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(01) | μετα | メタ | 〜[に]おいてその後に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(03) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(04) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(05) | ταυτας | タウタス | これらの[諸々のことに] | 指示代名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(06) | ανεζευξεν | アネゼウクセン | [彼は]戻りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(07) | εκαστος | エカストス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(08) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(09) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(10) | κληρονομιαν | クレィロノミアン | 相続地に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(13) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトは | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(14) | απηλθεν | アペィルセン | [彼女は]去って行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(15) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(16) | βαιτυλουα | バイトゥルーア | ベトリアに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(18) | κατεμεινεν | カテメイネン | [彼女は]留まりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(19) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(20) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(21) | υπαρξεως | ウパルクセオゥス | 所有地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(22) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(24) | εγενετο | エゲネト | [それが]生じました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(25) | κατα | カタ | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(26) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(27) | καιρον | カイロン | 時に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(28) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(29) | ενδοξος | エンドクソス | 名声の[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(30) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(31) | παση | パセィ | ことごとくの[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(32) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:21<70人訳APO>(33) | γη | ゲィ | 地に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(02) | πολλοι | ポッロイ | 多くの[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(03) | επεθυμησαν | エペスゥメィサン | [彼等が]欲しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(04) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(05) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(06) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(07) | εγνω | エグノゥ | [彼が]知った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(08) | ανηρ | アネィル | 男が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(09) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(10) | πασας | パサス | 全ての[諸々の時に] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(11) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(12) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(14) | ζωης | ゾゥエィス | 一生の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(15) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(16) | αφ' | アフ | 〜時から | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(17) | ης | エィス | その所の | 関係代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(18) | ημερας | エィメラス | 日の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(19) | απεθανεν | アペサネン | [彼が]死んだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(20) | μανασσης | マナッセィス | マナセ=忘れさせること=が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(21) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(22) | ανηρ | アネィル | 夫が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(23) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(25) | προσετεθη | プロセテセィ | [彼が]加えられた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(26) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(27) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(28) | λαον | ラオン | 民に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:22<70人訳APO>(29) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(02) | ην | エィン | [彼女は]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(03) | προβαινουσα | プロバイヌース | 名声を高めた[女] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(04) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものを] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(05) | σφοδρα | スフォドラ | 非常に | 副詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(07) | εγηρασεν | エゲィラセン | [彼女は]年を取りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(08) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(09) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(10) | οικω | オイコゥ | 家に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(12) | ανδρος | アンドロス | 夫の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(13) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(14) | ετη | エテェィ | 歳に(なりました) | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(15) | εκατον | エカトン | 百 | 不変化数詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(16) | πεντε | ペンテ | 五 | 不変化数詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(18) | αφηκεν | アフェィケン | [彼女は]しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(19) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(20) | αβραν | アブラン | 女召使を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(21) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(22) | ελευθεραν | エリュースェラン | 解放した[女に] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(24) | απεθανεν | アペサネン | [彼女は]死にました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(25) | εις | エイス | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(26) | βαιτυλουα | バイトゥルーア | ベトリアに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(28) | εθαψαν | エサプサン | [彼等は]埋葬しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(29) | αυτην | アウテェィン | 彼女を | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(30) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(31) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(32) | σπηλαιω | スペィライオゥ | 墓の穴に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(33) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(34) | ανδρος | アンドロス | 夫の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(35) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:23<70人訳APO>(36) | μανασση | マナッセィ | マナセ=忘れさせること=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(02) | επενθησεν | エペンスェィセン | [それは]喪に服しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(03) | αυτην | アウテェィン | 彼女(の為)に | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(04) | οικος | オイコス | 家は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(05) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(06) | ημερας | エィメラス | 日々を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(07) | επτα | エプタ | 七 | 不変化数詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(09) | διειλεν | ディエイレン | [彼女は]分けました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(10) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(11) | υπαρχοντα | ウパルコンタ | 持っている[諸々のものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(12) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(13) | προ | プロ | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(15) | αποθανειν | アポサネイン | 死ぬ時 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(16) | αυτην | アウテェィン | 彼女に | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(17) | πασι | パシ | 全ての[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(18) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(19) | εγγιστα | エンギスタ | 近親である(者たちに) | 副詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(20) | μανασση | マナッセィ | マナセ=忘れさせること=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(22) | ανδρος | アンドロス | 夫の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(23) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(25) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(26) | εγγιστα | エンギスタ | 近親である(者たちに) | 副詞 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(27) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(28) | γενους | ゲヌース | 親族の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:24<70人訳APO>(29) | αυτης | アウテェィス | 彼女の | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(03) | ην | エィン | [彼は]居た | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(04) | ετι | エティ | もはや | 副詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(06) | εκφοβων | エクフォボゥン | 脅かす[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(07) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(08) | υιους | ウイウース | 息子たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(09) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(10) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(11) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(12) | ημεραις | エィメライス | 日々に | 名詞・与格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(13) | ιουδιθ | イウーディス | ユディトの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(15) | μετα | メタ | 〜[に]おいてその後に | 前置詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(16) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(17) | αποθανειν | アポサネイン | 死んだ時 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(18) | αυτην | アウテェィン | 彼女に | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(19) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記16:25<70人訳APO>(20) | πολλας | ポッラス | 多くの[諸々の時に] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||