| ユディト記第4章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われユディト記はアプクリファ(外典)です | |||||||||
| ユディト記はイスラエルの町ベトリアがアッシリアの司令官ホロフェルネスによって包囲され町の指導者は五日のうちに神の助けがなければ降伏すると言うが(1-7章)賢く美しい寡婦ユディトが神への全幅信頼を訴え神に祈り一人立ち上がり敵陣に乗り込み司令官の寝首を掻きイスラエルを勝利に導き神に賛歌を捧げる(8-16章)物語です | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | |||||||||
| ΙΟΥΔΙΘ | ユディト ユディト記 4章1節〜15節の逐語訳です | ||||||||
| ☞1節 | そしてユダヤに住むイスラエルの息子たちは聞きました アッシリア人の王ネブカドネツァルの最高司令官ホロフェルネスが異邦人たちに実行した全てのことを そして彼等の聖なるものを全て略奪して彼等を絶滅に引き渡した方法を | ||||||||
| ☞2節 | そして彼の存在の故に彼等は非常に非常に恐れました そしてエルサレムと彼等の神である主の神殿について心配しました | ||||||||
| ☞3節 | 何故なら彼等は最近捕囚から上って来てつい先ほどユダヤの民は皆集まって器と祭壇と神殿を汚れから聖別したから | ||||||||
| ☞4節 | そして[彼等は使いを送りました サマリアの全域とコナとベトホロンとベルマインとエリコとコバとハイソラとサレムの谷に | ||||||||
| ☞5節 | そして彼等は高い山々の頂を全て予め確保しました そしてそれらに在る村々の守備を強化しました そして戦いに備えて食料を用意しました 何故なら彼等の畑は最近収穫したばかりであったから | ||||||||
| ☞6節 | そしてそれらの日々にエルサレムに居た大祭司ヨアキムは書きました ドタンの隣りの平野に面するエスドレロンの前ベトリアとベトメスタイムに住む者たちに | ||||||||
| ☞7節 | 山岳の上り坂を占領するように言って 何故なら彼等の側にユダヤに入る入口があり 全て二人の男によって占められる狭い通路であり 近づいて来る彼等を容易に妨げたから | ||||||||
| ☞8節 | そしてイスラエルの息子たちは大祭司ヨアキムとエルサレムに住むイスラエルの全ての民の長老議会が彼等に命じた通りに実行しました | ||||||||
| ☞9節 | そしてイスラエルの男は皆神に向かって非常に真面目に叫び 彼等の心を非常に真面目に低くしました | ||||||||
| ☞10節 | 彼等と彼等の妻と彼等の子供と彼等の家畜と全寄留者と雇われ人と彼等の金で買われた者は彼等の腰の上に粗布を着けました | ||||||||
| ☞11節 | そしてエルサレムに住むイスラエルの男と妻と子供たちは皆神殿の前に伏し 彼等の頭に灰を被り 主の面前に彼等の粗布を広げました | ||||||||
| ☞12節 | そして彼等は祭壇を粗布で覆い イスラエルの神に向かって心から一斉に叫びました 彼等の子供たちを略奪に 妻たちを餌食に 彼等の相続財産の町々を絶滅に 聖所を冒涜に 異邦人たちの非難と悪ふざけの的に与えないように | ||||||||
| ☞13節 | そして主は彼等の声を聞き彼等の苦しみを見ました そしてユダヤの全地とエルサレムで全能の主の聖所の前に民はさらに多くの日々を断食しました | ||||||||
| ☞14節 | そして大祭司ヨアキムと主の前に立つ全ての祭司と主に奉仕する者たちは彼等の腰に粗布を纏って 日常の生贄の焼き尽くす捧げ物と民の満願の捧げ物と任意の捧げ物を捧げました | ||||||||
| ☞15節 | そして彼等の頭巾の上に灰がありました そして彼等は全力で主に向かって叫びました イスラエルの全家を思いやり顧みるように | ||||||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(02) | ηκουσαν | エィクーサン | [彼等は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(04) | υιοι | ウイオイ | 息子たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(05) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(06) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(07) | κατοικουντες | カトイクーンテス | 住む[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(08) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(09) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(10) | ιουδαια | ユーダイア | ユダヤ=彼は讃えられるべき=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(11) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(12) | οσα | オサ | 〜だけ全部の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(13) | εποιησεν | エポイエィセン | [彼は]実行した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(14) | ολοφερνης | オロフェルネェィス | ホロフェルネスが | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(15) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(16) | εθνεσιν | エスネシン | 異邦人たちに | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(17) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(18) | αρχιστρατηγος | アルキストラテェィゴス | 最高司令官が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(19) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルの | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(20) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(21) | ασσυριων | アッスリオゥン | アッシリア人たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(23) | ον | オン | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(24) | τροπον | トロポン | 方法を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(25) | εσκυλευσεν | エスクリューセン | [彼が]略奪した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(26) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(27) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(28) | ιερα | イエラ | 聖なる[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(29) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(30) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(31) | εδωκεν | エドゥケン | [彼は]引き渡した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(32) | αυτα | アウタ | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(33) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:1<70人訳APO>(34) | αφανισμον | アファニスモン | 絶滅に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(02) | εφοβηθησαν | エフォベィセィサン | [彼等は]恐れを抱かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(03) | σφοδρα | スフォドラ | 非常に | 副詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(04) | σφοδρα | スフォドラ | 非常に | 副詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(05) | απο | アポ | 〜故に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(06) | προσωπου | プロソゥプー | 存在の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(09) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(10) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(13) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(14) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(15) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(16) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:2<70人訳APO>(17) | εταραχθησαν | エタラクセィサン | [彼等は]心配されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(02) | προσφατως | プロスファトォゥス | 最近 | 副詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(03) | ησαν | エィサン | [彼等は]〜であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(04) | αναβεβηκοτες | アナベベィコテス | 上って来た[者たち] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(05) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(07) | αιχμαλωσιας | アイクマロゥシアス | 捕囚の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(09) | νεωστι | ネオゥスティ | つい先ほど | 副詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(10) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(12) | λαος | ラオス | 民は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(13) | συνελελεκτο | スネレレコト | [彼は]集まった | 動詞・過去完了・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(15) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダヤ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(17) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(18) | σκευη | スキューエィ | 諸々の器は | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(20) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(21) | θυσιαστηριον | スシアステェィリオン | 祭壇は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(23) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(24) | οικος | オイコス | 家(神殿)は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(25) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(26) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(27) | βεβηλωσεως | ベベィロゥセオゥス | 汚れたものの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(28) | ηγιασμενα | エイギアスメナ | 聖別した[諸々のもの] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:3<70人訳APO>(29) | ην | エィン | [それは]〜であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(02) | απεστειλαν | アペステイラン | [彼等は](使いを)送りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(03) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(04) | παν | パン | ことごとくの[所に] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(05) | οριον | オリオン | 区域に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(06) | σαμαρειας | サマレイアス | サマリア=山を見張る=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(08) | κωνα | コゥナ | コナの | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(10) | βαιθωρων | バイソゥロゥン | ベトホロンの | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(12) | βελμαιν | ベルマイン | ベルマインの | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(14) | ιεριχω | イエリコゥ | エリコ=かぐわしい場所=の | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(16) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(17) | χωβα | コゥバ | コバに | 名詞・対格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(19) | αισωρα | アイソゥラ | ハイソラに | 名詞・対格・単数 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(21) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(22) | αυλωνα | アウトォゥナ | 谷に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:4<70人訳APO>(23) | σαλημ | サレィム | サレム=平和=の | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(02) | προκατελαβοντο | プロカテラボント | [彼等は]予め確保しました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(03) | πασας | パサス | 全ての[諸々の所を] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(04) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(05) | κορυφας | コルファス | 諸々の頂を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(07) | ορεων | オレオゥン | 山々の | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(09) | υψηλων | ウプセィロゥン | 高い[諸々の所の」 | 形容詞・属格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(11) | ετειχισαν | エテイキサン | [彼等は]守備を強化しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(12) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(13) | εν | エン | 〜[に](在る) | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(14) | αυτοις | アウトイス | それらに | 指示代名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(15) | κωμας | コゥマス | 村々を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(17) | παρεθεντο | パレセント | [彼等は]用意しました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(18) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(19) | επισιτισμον | エピシティスモン | 食料を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(20) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(21) | παρασκευην | パラスキューエィン | 備えに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(22) | πολεμου | ポレムー | 戦いの | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(23) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(24) | προσφατως | プロスファトォゥス | 最近 | 副詞 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(25) | ην | エィン | [それは]〜であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(26) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(27) | πεδια | ペディア | 諸々の畑は | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(28) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:5<70人訳APO>(29) | τεθερισμενα | テスェリスメナ | 収穫した[諸々のもの] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(02) | εγραψεν | エグラプセン | [彼は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(03) | ιωακιμ | イオゥアキム | ヨアキムは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(05) | ιερευς | イエリュース | 祭司は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(06) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(07) | μεγας | メガス | 大いなる[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(08) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(09) | ην | エィン | [彼は]居た | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(10) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(11) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(12) | ημεραις | エィメライス | 日々に | 名詞・与格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(13) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(14) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(15) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(16) | κατοικουσι | カトイクーシ | 住む[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(17) | βαιτυλουα | バイトゥルーア | ベトリアに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(19) | βαιτομεσθαιμ | バイトメッスァイム | ベトメスタイムに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(20) | η | エィ | それは〜所 | 関係代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(21) | εστιν | エスティン | [それは]在る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(22) | απεναντι | アペナンティ | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(23) | εσδρηλων | エスドレィロゥン | エスドレロンの | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(24) | κατα | カタ | 〜[に](在る) | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(25) | προσωπον | プロソゥポン | 面前に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(27) | πεδιου | ペディウー | 平野の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(28) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(29) | πλησιον | プレィシオン | 隣りに | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:6<70人訳APO>(30) | δωθαιμ | ドォゥスァイム | ドタンの | 名詞・属格・単数 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(01) | λεγων | レゴゥン | 言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(02) | διακατασχειν | ディアカタスケイン | 占領すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(04) | αναβασεις | アナバセイス | 諸々の上り坂を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(06) | ορεινης | オレイネィス | 山岳の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(07) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(08) | δι' | ディ | 〜[の]側に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(10) | ην | エィン | [それは]〜あった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(11) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(12) | εισοδος | エイソドス | 入口が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(13) | εις | エイス | 〜[に](入る) | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(14) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(15) | ιουδαιαν | イウーダイアン | ユダヤ=彼は讃えられるべき=に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(17) | ην | エィン | [それは]〜であった | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(18) | ευχερως | ユーケロゥス | 容易に | 副詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(19) | διακωλυσαι | ディアコゥルサイ | 妨げること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(20) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(21) | προσβαινοντας | プロスバイノンタス | 近づく[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(22) | στενης | ステネィス | 狭い[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(23) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(24) | προσβασεως | プロスバセオゥス | 通路の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(25) | ουσης | ウーセィス | 〜である[所の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(26) | επ' | エプ | 〜[に]よって(占められる) | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(27) | ανδρας | アンドラス | 男たちに | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(28) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(29) | παντας | パンタス | 全ての[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:7<70人訳APO>(30) | δυο | ドゥオ | 二人 | 不変化数詞 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(02) | εποιησαν | エポイエィサン | [彼等は]実行しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(04) | υιοι | ウイオイ | 息子たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(05) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(06) | καθα | カタ | 〜通りに | 副詞 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(07) | συνεταξεν | スネタクセン | [彼が]命じた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(08) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(09) | ιωακιμ | イオゥアキム | ヨアキムが | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(10) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(11) | ιερευς | イエリュース | 祭司が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(12) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(13) | μεγας | メガス | 大いなる[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(15) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(16) | γερουσια | ゲルーシア | 長老議会が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(17) | παντος | パントス | ことごとくの[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(18) | δημου | デェィムー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(19) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(20) | οι | オイ | それは〜者たち | 関係代名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(21) | εκαθηντο | エカスェィント | [彼等は]住む | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(22) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:8<70人訳APO>(23) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(02) | ανεβοησαν | アネボエィサン | [彼等は]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(03) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(04) | ανηρ | アネィル | 男は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(05) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(06) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(08) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(09) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(10) | εκτενεια | エクテネイア | 真面目に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(11) | μεγαλη | メガレィ | 非常な[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(13) | εταπεινωσαν | エタペイノゥサン | [彼等は]低くしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(14) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(15) | ψυχας | プスカス | 諸々の心を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(16) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(17) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(18) | εκτενεια | エクテネイア | 真面目に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:9<70人訳APO>(19) | μεγαλη | メガレィ | 非常な[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(01) | αυτοι | アウトイ | 彼等は | 指示代名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(02) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(03) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(04) | γυναικες | グナイケス | 妻たちは | 名詞・主格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(05) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(07) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(08) | νηπια | ネィピア | 子供の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(11) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(12) | κτηνη | クテェィネィ | 諸々の家畜は | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(13) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(15) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(16) | παροικος | パロイコス | 寄留の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(18) | μισθωτος | ミッソゥトス | 雇われの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(20) | αργυρωνητος | アルグロゥネィトス | 金で買われた[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(21) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(22) | επεθεντο | エペセント | [彼等は]着けました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(23) | σακκους | サックース | 粗布を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(24) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(25) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(26) | οσφυας | オスフアス | 諸々の腰に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:10<70人訳APO>(27) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(02) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(03) | ανηρ | アネィル | 男は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(04) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(06) | γυνη | グネィ | 妻は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(08) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(09) | παιδια | パイディア | 子供たちは | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(10) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(11) | κατοικουντες | カトイクーンテス | 住む[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(12) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(13) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(14) | επεσον | エペソン | [彼等は]伏しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(15) | κατα | カタ | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(16) | προσωπον | プロソゥポン | 前に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(18) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(20) | εσποδωσαντο | エスポドォゥサント | [彼等は]灰を被りました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(21) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(22) | κεφαλας | ケファラス | 諸々の頭に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(23) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(25) | εξετειναν | エクセテイナン | [彼等は]広げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(26) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(27) | σακκους | サックース | 諸々の粗布を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(28) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(29) | κατα | カタ | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(30) | προσωπον | プロソゥポン | 面前に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:11<70人訳APO>(31) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(02) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(03) | θυσιαστηριον | スシアステェィリオン | 祭壇を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(04) | σακκω | サッコゥ | 粗布に(よって) | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(05) | περιεβαλον | ペリエバロン | [彼等は]覆いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(07) | εβοησαν | エボエィサン | [彼等は]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(08) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(09) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(10) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(11) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(12) | ομοθυμαδον | オモスマドン | 一斉に | 副詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(13) | εκτενως | エクテノゥス | 心から | 副詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(15) | μη | メィ | 〜ことはない(ように) | 副詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(16) | δουναι | ドゥーナイ | 与えること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(17) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(18) | διαρπαγην | ディアルパゲィン | 略奪に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(19) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(20) | νηπια | ネィピア | 子供の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(21) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(23) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(24) | γυναικας | グナイカス | 妻たちを | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(25) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(26) | προνομην | プロノメィン | 餌食に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(28) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(29) | πολεις | ポレイス | 町々を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(30) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(31) | κληρονομιας | クレィロノミアス | 相続財産の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(32) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(33) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(34) | αφανισμον | アファニスモン | 絶滅に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(35) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(36) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(37) | αγια | アギア | 聖なる[諸々の所を] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(38) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(39) | βεβηλωσιν | ベベィロゥシン | 冒涜に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(40) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(41) | ονειδισμον | オネイディスモン | 非難の[的に] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(42) | επιχαρμα | エピカルマ | 悪ふざけの的に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(43) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:12<70人訳APO>(44) | εθνεσιν | エスネシン | 異邦人たちに | 名詞・与格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(02) | εισηκουσεν | エイセィクーセン | [彼は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(03) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(05) | φωνης | フォゥネィス | 声の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(06) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(08) | εισειδεν | エイセイデン | [彼は]見ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(09) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(10) | θλιψιν | スリプシン | 苦しみを | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(11) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(13) | ην | エィン | [彼は]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(14) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(15) | λαος | ラオス | 民は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(16) | νηστευων | ネィステューオゥン | 断食する[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(17) | ημερας | エィメラス | 日々を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(18) | πλειους | プレイウース | さらに多くの[諸々の時を] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(19) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(20) | παση | パセィ | ことごとくの[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(21) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(22) | ιουδαια | ユーダイア | ユダヤ=彼は讃えられるべき=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(24) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(25) | κατα | カタ | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(26) | προσωπον | プロソゥポン | 前に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(27) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(28) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[諸々の所の] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(29) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:13<70人訳APO>(30) | παντοκρατορος | パントクラトロス | 全能の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(02) | ιωακιμ | イオゥアキム | ヨアキムは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(04) | ιερευς | イエリュース | 祭司は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(06) | μεγας | メガス | 大いなる[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(08) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(09) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(10) | παρεστηκοτες | パレステェィコテス | 立つ[者たちは] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(11) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(12) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(13) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(15) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(16) | λειτουργουντες | レイトゥールグーンテス | 奉仕する[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(17) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(18) | σακκους | サックース | 諸々の粗布を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(19) | περιεζωσμενοι | ペリエゾゥスメノイ | 纏った[者たちは] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(20) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(21) | οσφυας | オスフアス | 諸々の腰に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(22) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(23) | προσεφερον | プロセフェロン | [彼等は]捧げました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(24) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(25) | ολοκαυτωσιν | オロカウトォゥシン | 焼き尽くす捧げ物を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(27) | ενδελεχισμου | エンデレキシムー | 日常の生贄の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(29) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(30) | ευχας | ユーカス | 満願の諸々の捧げ物を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(32) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(33) | εκουσια | エクーシア | 任意の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(34) | δοματα | ドマタ | 諸々の捧げ物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(35) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:14<70人訳APO>(36) | λαου | ラウー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(02) | ην | エィン | [それが]ありました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(03) | σποδος | スポドス | 灰が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(04) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(05) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(06) | κιδαρεις | キダレイス | 諸々頭巾に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(07) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(09) | εβοων | エボオゥン | [彼等は]叫びました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(10) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(11) | κυριον | クリオン | 主に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(12) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(13) | πασης | パセィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(14) | δυναμεως | ドゥナメオゥス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(15) | εις | エイス | 〜[に]向かって | 前置詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(16) | αγαθον | アガスォン | 思いやりのある[ことに] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(17) | επισκεψασθαι | エピスケプサッサイ | 顧みること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(18) | παν | パン | ことごとくの[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(19) | οικον | オイコン | 家を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ユディト記4:15<70人訳APO>(20) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||