| ベルと竜をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です LXXセプトゥアギンタ(70人訳)の中でヘブライ語原典が存在しない文書はアプクリファ(外典)と言われています ベルと竜はアプクリファ(外典)です | ||||||||||||
| ベルと竜はバビロニア人に崇められていたベル神が偶像にすぎないことをダニエルが暴く話(1-22節)と同じ場所で崇められていた竜を殺したことでダニエルは獅子の穴に放り込まれるが六日間無事であったので逆にダニエルを放り込んだ者たちが獅子の穴に放り込まれる話(23-42節)から成っています | ||||||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | ||||||||||||
| ΒΗΛ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ | ベル・カイ・ドラコン ベルと竜 1章1節〜42節(12・16・17・29・32節欠)の逐語訳です | |||||||||||
| ☞1節 | レビ族出身イエスの息子アムバクムの預言の中から | |||||||||||
| ☞2節 | 或る人が居ました 名はダニエルという祭司でした アバルの息子でバビロン王の友でした | |||||||||||
| ☞3節 | そしてベルという偶像が居ました その者をバビロニア人たちは礼拝しました しかし毎日小麦粉十二アルタバと羊四匹と油六メトレィトが彼に費されました | |||||||||||
| ☞4節 | そして王は彼を敬い毎日行って彼を礼拝しました しかしダニエルは主に向かって祈りました | |||||||||||
| ☞5節 | そして王はダニエルに言いました 何故にベルを礼拝しないのか?そしてダニエルは王に向かって言いました 天と地を創り全ての肉の権限を持つ神なる主以外誰も私は礼拝しません | |||||||||||
| ☞6節 | しかし王は彼に言いました それではこれは神ではないのか?彼に対して毎日どれだけ多くのものが費やされているかあなたは見ていないのか? | |||||||||||
| ☞7節 | そしてダニエルは彼に言いました 決して誰にも騙されてはいけません 何故ならこれは内側は粘土で外側は青銅であるから そして神々の神なる主によって私はあなたに誓います これはいまだかつて何一つ食べたことはありません | |||||||||||
| ☞8節 | そして王は激怒して神殿の管理者たちを呼んで彼等に言いました ベルに供えられるものを食べる者を明らかにしなさい しかしもし明らかにしないなら本当にあなたたちは死を免れません さもなければ彼によってそれらは食べ尽くされていないと主張するダニエルは死を免れません そして彼等は言いました 彼が ベルがそれらを食べ尽くしています | |||||||||||
| ☞9節 | そしてダニエルは王に向かって言いました そのようにして下さい ベルがこれらのものを食べ尽くしていないこと明らかに出来なかったなら私と私と共に居る全ての者は死にます そしてベルに祭司たちは女と子供の外に七十人居ました | |||||||||||
| ☞10節 | そして彼等は王を偶像の神殿に連れて行きました | |||||||||||
| ☞11節 | そして王とダニエルの前に食べ物が置かれました そして混ぜた葡萄酒が持ち込まれベルの前に置かれました そしてダニエルは言いました 王よあなた自身これらのものが置かれていることを見て下さい それで神殿の鍵が閉められる時あなたが鍵を封印して下さい | |||||||||||
| ☞13節 | そしてその言葉は王の気に入りました | |||||||||||
| ☞14節 | そしてダニエルは神殿の中から全ての者を追い出し彼の他に誰一人知らずに灰を神殿のあらゆる所に振りかけることを彼の従者たちに命じました そしてそれから王の指輪と栄誉ある祭司たち何人かの指輪によって神殿を封印することを命じました そしてそのようになりました | |||||||||||
| ☞15節 | そして翌日になりその場所に彼等はやって来ました そしてベルの祭司たちは隠し扉を通って入って来てベルに供えられている全てのものを食べ尽くし葡萄酒を飲み尽くしました そしてダニエルは言いました 祭司の男たちよ あなたたちの封印が残っているかどうか見て下さい そして王よあなたはあなたに一致しないことをが何か生じていないか?念入りに見て下さい そして彼等は封印が在った通りにあるのを見出しました そして封印を彼等は破りました | |||||||||||
| ☞18節 | そして彼等は扉を開けて全て供えられているものが食べ尽くされ空になっている卓を見ました そして王は喜んでダニエルに向かって言いました ベルは偉大です そして彼に偽りはありません | |||||||||||
| ☞19節 | そしてダニエルは大いに笑って王に言いました さあここに来て祭司たちの偽りを見て下さい そしてダニエルは言いました 王よこれらは誰の足跡ですか? | |||||||||||
| ☞20節 | そして王は言いました 男たちと女たちと子供たちのものだ | |||||||||||
| ☞21節 | そして彼は祭司たちが住む家にやって来てベルの食べ物と葡萄酒を見出しました そしてダニエルは王に隠し扉を示しました その所を通って祭司たちは入って行きベルの前に置かれているものを食べ尽くしました | |||||||||||
| ☞22節 | そして王は彼等をベル神殿の中から引き出し彼等をダニエルに引き渡しました そして彼(ベル)に供える費用をダニエルに与えました そして彼(ダニエル)はベルを倒しました | |||||||||||
| ☞23節 | そしてまさにその場所に竜が居ました そしてバビロニア人たちはそれを崇拝しました | |||||||||||
| ☞24節 | そして王はダニエルに言いました またこれを青銅だとあなたは言えません 見なさいそれは生きており食べたり飲んだりします まさにそれをあなたは礼拝しなさい | |||||||||||
| ☞25節 | そしてダニエルは言いました 王よ私に権限を与えて下さい そして私は鉄も棒も無しに竜を殺します | |||||||||||
| ☞26節 | そして王は彼に応じて彼に言いました あなたに権限を与えます | |||||||||||
| ☞27節 | そしてダニエルはピッチ三十ムナと脂肪と髪を受け取り脂肪の上で煮て塊を作り竜の口の中に入れました そして食べた竜は引き裂かれました そして彼はそれを王に見せてこう言いました 王よこれらがあなたたちの崇拝しているものではありませんか | |||||||||||
| ☞28節 | そして国土から全ての者たちがダニエルに向かって一緒に集まって言いました 王はユダヤ人になりました 彼はベルを倒し竜を殺しました | |||||||||||
| ☞30節 | そして王は国の群衆が彼に向かって一緒に集まったのを見て彼の友たちを呼んで言いました 私はダニエルを破滅に渡します | |||||||||||
| ☞31節 | そして七頭の獅子が飼われている穴が在りました その獅子たちに王の陰謀を企てた者たちが渡されました そして毎日死刑判決の二つの体が提供されました そして群衆はまさにその穴にダニエルを投げ入れ彼が食べ尽くされて埋葬の幸運を得ないようにしました ダニエルは六日間穴の中に居ました | |||||||||||
| ☞33節 | そして六日目になりました そしてアムバクム(ハバクク)が居ました 彼は煮込みを入れた容器の中に砕いたパンと混ぜた葡萄酒の瓶を持って刈り入れをする人たちに向かって畑を目指して歩いていました | |||||||||||
| ☞34節 | そして主の天使がアムバクム(ハバクク)にこう言いました 神なる主はあなたにこれらのことを言います あなたが持っている食事をバビロンの中の獅子の穴に居るダニエルに持って行きなさい | |||||||||||
| ☞35節 | そしてアムバクム(ハバクク)は言いました 神(なる主よ 私はバビロンを見たこともないし穴がどこに在るのか知りません | |||||||||||
| ☞36節 | そして主の天使はアムバクム(ハバクク)の頭の髪の上を掴んでバビロンの中の穴の上に彼を置きました | |||||||||||
| ☞37節 | そしてアムバクム(ハバクク)はダニエルに向かって言いました 立ち上がって神なる主があなたに送った食事を食べなさい | |||||||||||
| ☞38節 | そしてダニエルは言いました 彼は私を思い出しました 何故なら神なる主は彼を愛する者を見捨てないから | |||||||||||
| ☞39節 | そしてダニエルは食べました そして主の天使はアムバクム(ハバクク)をまさにその日に連れて来た所に彼を置きました そして神なる主はダニエルを思い出しました | |||||||||||
| ☞40節 | そして王はダニエルを嘆き悲しむ者たちと共に来ました そして穴を覗き込んで彼が座っているのを目にします | |||||||||||
| ☞41節 | そして王は叫んで言いました 神なる主は偉大です そして彼の他に他の神は居ません | |||||||||||
| ☞42節 | そして王はダニエルを穴から外に出しました そして彼の滅びの原因になった者たちをダニエルの前で穴に入れました そして彼等は食い尽くされました | |||||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(01) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(02) | προφητειας | プロフェイテイアス | 預言の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(03) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクムの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(04) | υιου | ウイウー | 息子の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(05) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(06) | εκ | エク | 〜[の](出身) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(08) | φυλης | フレィス | 部族の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:1<70人訳APO>(09) | λευι | レウイ | レビ=結び付いた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(01) | ανθρωπος | アントロゥポス | [男の]人が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(02) | τις | ティス | 或る者が | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(03) | ην | エィン | [彼が]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(04) | ιερευς | イエリュース | 祭司(でした) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(05) | ω | オゥ | それは〜者 | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(06) | ονομα | オノマ | 名は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(07) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=(という) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(08) | υιος | ウイオス | 息子 | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(09) | αβαλ | アバル | アバルの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(10) | συμβιωτης | スムビオゥテェィス | 友(でした) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(12) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:2<70人訳APO>(13) | βαβυλωνος | バブロゥノス | バビロン=混乱=の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(02) | ην | エィン | [彼が]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(03) | ειδωλον | エイドォゥロン | 偶像が | 名詞・主格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(04) | βηλ | ベィル | ベルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(05) | ο | オ | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(06) | εσεβοντο | エセボント | [彼等は]礼拝した | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(07) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(08) | βαβυλωνιοι | バブロゥニオイ | バビロニア人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(09) | ανηλισκετο | アネィリスケト | [それが]消費されました | 動詞・未完了・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(10) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(11) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(12) | καθ' | カス | 〜[を]通して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(13) | εκαστην | エカステェィン | ことごとくの[時を] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(14) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(15) | σεμιδαλεως | セミダレオゥス | 小麦粉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(16) | αρταβαι | アルタバイ | アルタバが | 名詞・主格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(17) | δεκα | デカ | 十 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(18) | δυο | ドゥオ | 二 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(20) | προβατα | プロバタ | 羊たちが | 名詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(21) | τεσσαρα | テッサラ | 四匹の[ものたちが] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(23) | ελαιου | エライウー | 油の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(24) | μετρηται | メトレィタイ | メトレィトが | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:3<70人訳APO>(25) | εξ | エクス | 六 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(03) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(04) | εσεβετο | エセベト | [彼は]敬いました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(05) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(07) | επορευετο | エポリューエト | [彼は]行きました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(08) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(09) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(10) | καθ' | カス | 〜[を]通して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(11) | εκαστην | エカステェィン | ことごとくの[時を] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(12) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(14) | προσεκυνει | プロセクネイ | [彼は]礼拝しました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(15) | αυτω | アウトォゥ | 彼を | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(16) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(17) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(18) | προσηυχετο | プロセィウケト | [彼は]祈りました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(19) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:4<70人訳APO>(20) | κυριον | クリオン | 主に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(06) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(07) | δια | ディア | 〜故 | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(08) | τι | ティ | 何に〜か? | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(09) | ου | ウー | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(10) | προσκυνεις | プロスクネイス | [あなたは]礼拝する | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(11) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(12) | βηλ | ベィル | ベルを | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(14) | ειπε | エイペ | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(15) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(16) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(17) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(18) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(19) | ουδενα | ウデナ | 誰一人ない[者を] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(20) | σεβομαι | セボマイ | [私は]礼拝します | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(21) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(22) | ει | エイ | もし〜なら | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(23) | μη | メィ | 〜以外 | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(24) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(25) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(26) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(27) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(28) | κτισαντα | クティサンタ | 創った[者を] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(29) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(30) | ουρανον | ウーラノン | 天を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(32) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(33) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(34) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(35) | εχοντα | エコンタ | 持つ[者を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(36) | πασης | パセィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(37) | σαρκος | サルコス | 肉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:5<70人訳APO>(38) | κυριειαν | クリエイアン | 権限を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(01) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(05) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(06) | ουτος | ウートス | これは | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(07) | ουν | ウーン | それでは | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(08) | ουκ | ウーク | 〜ことはない(か?) | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(09) | εστι | エスティン | [彼は]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(10) | θεος | ゼオス | 神 | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(11) | ουχ | ウーク | 〜ことはない(か?) | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(12) | ορας | オラス | [あなたは]見る | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(13) | οσα | オサ | どれだけ多くの[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(14) | εις | エイス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(15) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(16) | δαπαναται | ダパナタイ | [それは]費やされている | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(17) | καθ' | カス | 〜[を]通して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(18) | εκαστην | エカステェィン | ことごとくの[時を] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:6<70人訳APO>(19) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(04) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(05) | μηδαμως | メィダモゥス | 決して〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(06) | μηδεις | メィデイス | 誰一人ない[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(07) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(08) | παραλογιζεσθω | パラロギゼッスォゥ | [彼が]騙す(ようにして下さい) | 動詞・現在・中間態・命令・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(09) | ουτος | ウートス | これは | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(10) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(11) | εσωθεν | エソゥセン | 内側に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(12) | μεν | メン | 真に | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(13) | πηλινος | ペィリノス | 粘土の[もの] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(14) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(15) | εξωθεν | エクソゥセン | 外側に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(16) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(17) | χαλκους | カイルクース | 青銅の[もの] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(18) | ομνυω | オムヌオゥ | [私は]誓います | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(19) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(20) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(21) | κυριον | クリオン | 主に(よって) | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(22) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(23) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(24) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(25) | θεων | スェオゥン | 神々の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(26) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(27) | ουθεν | ウーセン | 何一つない[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(28) | βεβρωκε | ベブロゥケ | [彼は]食べた | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(29) | πωποτε | ポゥポテ | いまだかつて | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:7<70人訳APO>(30) | ουτος | ウートス | これは | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(02) | θυμωθεις | スゥモゥスェイス | 激怒された[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(05) | εκαλεσε | エカレセ | [彼は]呼びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(06) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(07) | προεστηκοτας | プロエステェィコタス | 管理する[者たちを] | 動詞・完了・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(09) | ιερου | イエルー | 神殿の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(11) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(12) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(13) | παραδειξατε | パラデイクサテ | [あなたたちは]明らかにしなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(14) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(15) | εσθιοντα | エッスィオンタ | 食べる[者を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(16) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(17) | παρασκευαζομενα | パラスキューアゾメナ | 供えられる[諸々のものを] | 動詞・現在・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(18) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(19) | βηλ | ベィル | ベルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(20) | ει | エイ | もし〜なら | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(21) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(22) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(23) | γε | ゲ | 本当に | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(24) | αποθανεισθε | アポサネイッセ | [あなたたちは]死を免れない(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(25) | η | エィ | さもなければ | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(26) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(27) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(28) | φασκων | ファスコゥン | 主張する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(29) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(30) | εσθιεσθαι | エッスィエッスァイ | 食べ尽くすこと | 動詞・現在・中間態・不定詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(31) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(32) | υπ' | ウプ | 〜[に]おいてその下に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(33) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(34) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(35) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(36) | ειπαν | エイパン | [彼等は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(37) | αυτος | アウトス | 彼が | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(38) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(39) | βηλ | ベィル | ベルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(40) | εστιν | エスティン | [彼が]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(41) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(42) | κατεσθιων | カテッスィオゥン | 食べ尽くす[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:8<70人訳APO>(43) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(01) | ειπε | エイペ | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(04) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(05) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(06) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(07) | γινεσθω | ギネッソゥ | [それは]〜して下さい | 動詞・現在・中間態・命令・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(08) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(11) | παραδειξω | パラデイクソゥ | 明らかにする(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(12) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(13) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(14) | εστιν | エスティン | [彼が]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(15) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(16) | βηλ | ベィル | ベルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(17) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(18) | κατεσθιων | カテッスィオゥン | 食べ尽くす[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(19) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のものを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(20) | αποθανουμαι | アポスァヌーマイ | [私は]死ぬ(つもりです) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(22) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(23) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(24) | παρ' | パル | 〜[の]許に共に(居る) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(25) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(26) | ησαν | エィサン | [彼等は]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(27) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(28) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(29) | βηλ | ベィル | ベルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(30) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(31) | εβδομηκοντα | エブドメィコンタ | 七十人 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(32) | χωρις | コゥリス | 〜[の]外に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(33) | γυναικων | グナイコゥン | 女たちの | 名詞・属格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(34) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:9<70人訳APO>(35) | τεκνων | テクノゥン | 子供たちの | 名詞・属格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(01) | ηγαγον | エィガゴン | [彼等は]連れて行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(04) | βασιλεα | バスィレア | 王を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(05) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(06) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:10<70人訳APO>(07) | ειδωλιον | エイドォゥリオン | 偶像の神殿に | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(02) | παρετεθη | パレテスェィ | [それが]前に置かれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(03) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(04) | βρωματα | ブロゥマタ | 諸々の食べ物を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(05) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(07) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(10) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(12) | οινος | オイノス | 葡萄酒が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(13) | κερασθεις | ケラッスェイス | 混ぜられた[ものが] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(14) | εισηνεχθη | エイセィネクスェィ | [それが]持ち込まれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(16) | παρετεθη | パレテスェィ | [それが]前に置かれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(18) | βηλ | ベィル | ベルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(20) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(21) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(22) | συ | ス | あなたが | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(23) | αυτος | アウトス | その者が | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(24) | ορας | オラス | [あなたが]見る(ようにして下さい) | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(25) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(26) | κειται | ケイタイ | [それは]置かれている | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(27) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のものを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(28) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(29) | συ | ス | あなたが | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(30) | ουν | ウーン | それで | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(31) | επισφραγισαι | エピスフラギサイ | [あなたが]封印して下さい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(32) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(33) | κλειδας | クレイダス | 諸々の鍵を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(34) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(35) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(36) | επαν | エパン | 〜時 | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:11<70人訳APO>(37) | κλεισθη | クレイッスェィ | [それらが]閉められる(ならその時) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(01) | ηρεσε | エィレセ | [それは]気に入りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(04) | λογος | ロゴス | 言葉は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:13<70人訳APO>(06) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(04) | εκελευσε | エケリューセ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(05) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(06) | παρ' | パル | 〜[の]許に共に(居る者たちに) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(08) | εκβαλοντας | エクバロンタス | 追い出す[者たちに] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(09) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(10) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(12) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(13) | κατασησαι | カタセィサイ | 振りかけること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(14) | ολον | オロン | ことごとくの[所に] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(15) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(16) | ναον | ナオン | 神殿に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(17) | σποδω | スポドォゥ | 灰を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(18) | ουθενος | ウセノス | 誰一人いない[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(19) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(20) | εκτος | エクトス | 他に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(22) | ειδοτος | エイドトス | 知る[者の] | 動詞・完了・能動・分詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(24) | τοτε | トテ | それから | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(25) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(26) | ναον | ナオン | 神殿を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(27) | εκελευσε | エケリューセ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(28) | σφραγισαι | スフラギサイ | 封印すること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(29) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(30) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(31) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(32) | δακτυλιω | ダクトゥリオゥ | 指輪に(よって) | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(33) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(34) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(35) | δακτυλιοις | ダクトゥリオイス | 諸々の指輪に(よって) | 名詞・与格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(36) | τινων | ティノゥン | 何人かの | 相関(疑問)代名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(37) | ενδοξων | エンドクソォン | 栄誉ある[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(38) | ιερεων | イエレオゥン | 祭司たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(39) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(40) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜[に]なりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:14<70人訳APO>(41) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(02) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜[に]なりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(03) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(04) | επαυριον | エパウリオン | 翌日 | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(05) | παρεγενοντο | パレゲノント | [彼等は]やって来ました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(06) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(08) | τοπον | トポン | 場所に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(09) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(10) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(11) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(13) | βηλ | ベィル | ベルの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(14) | δια | ディア | 〜[を]通って | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(15) | ψευδοθυριδων | プシュードスゥリドォゥン | 諸々の隠し扉を | 名詞・与格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(16) | εισελθοντες | エイセルソンテス | 入って来た[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(17) | κατεφαγοσαν | カテファゴサン | [彼等は]食べ尽くしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(18) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(19) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(20) | παρακειμενα | パラケイメナ | 供えられている[諸々のものを] | 動詞・現在・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(21) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(22) | βηλ | ベィル | ベルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(24) | εξεπιον | エクセピオン | [彼等は]飲み尽くしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(25) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(26) | οινον | オイノン | 葡萄酒を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(28) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(29) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(30) | επιδετε | エピデテ | [あなたは]見て下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(31) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(32) | σφραγιδας | スフラギダス | 諸々の封印を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(33) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(34) | ει | エイ | 〜かどうか | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(35) | μενουσιν | メヌーシン | [それらが]残っている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(36) | ανδρες | アンドレス | 男たち(よ) | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(37) | ιερεις | イエレイス | 祭司たち(よ) | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(38) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(39) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(40) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(41) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(42) | σκεψαι | スケプサイ | [あなたは]念入りに見て下さい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(43) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(44) | τι | ティ | 何か〜か? | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(45) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(46) | ασυμφωνον | アスムフォゥノン | 一致しない[ことを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(47) | γεγενηται | ゲゲネィタイ | [それが]生じた | 動詞・完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(48) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(49) | ευρον | ユーロン | [彼等は]見出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(50) | ως | オゥス | 〜通りに | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(51) | ην | エィン | [それは]在った | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(52) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(53) | σφραγις | スフラギス | 封印は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(54) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(55) | απεβαλον | アペバロン | [彼等は]破りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(56) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:15<70人訳APO>(57) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(02) | ανοιξαντες | アノイクサンテス | 開けた[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(04) | θυρας | スーラス | 諸々の扉を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(05) | ειδοσαν | エイドサン | [彼等は]見ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(06) | δεδαπανημενα | デダパネィメナ | 食べ尽くされている[諸々のものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(07) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(08) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(09) | παρατεθεντα | パラテスェンタ | 供えられている[諸々のものを] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(11) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(12) | τραπεζας | トラペザス | 諸々の卓を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(13) | κενας | ケナス | 空の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(15) | εχαρη | エカレィ | [彼は]喜ばされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(16) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(17) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(19) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(20) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(21) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(22) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(23) | μεγας | メガス | 偉大な[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(24) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(25) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(26) | βηλ | ベィル | ベルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(28) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(29) | εστι | エスティン | [それは]ある | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(30) | παρ' | パル | 〜[に] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(31) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:18<70人訳APO>(32) | δολος | ドロス | 偽りは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(02) | εγελασε | エゲラセ | [彼は]笑いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(04) | σφοδρα | スフォドラ | 大いに | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(06) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(08) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(09) | δευρο | ドューロ | さあここに来て | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(10) | ιδε | イデ | [あなたは]見て下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(12) | δολον | ドロン | 偽りを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(14) | ιερεων | イエレオゥン | 祭司たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(16) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(17) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(18) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(19) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のものは] | 指示代名詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(20) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(21) | ιχνη | イクネィ | 諸々の足跡 | 名詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(22) | τινος | ティノス | 誰の〜か? | 相関(疑問)代名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:19<70人訳APO>(23) | εστι | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(05) | ανδρων | アンドロゥン | 男たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(07) | γυναικων | グナイコゥン | 女たちの | 名詞・属格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:20<70人訳APO>(09) | παιδιων | パイディオゥン | 子供たちの | 名詞・属格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(02) | επηλθεν | エペィルスェン | [彼は]やって来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(03) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(04) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(05) | οικον | オイコン | 家に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(06) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(07) | ω | オゥ | それは〜所 | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(08) | ησαν | エィサン | [彼等が]〜である | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(09) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(10) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(11) | καταγινομενοι | カタギノメノイ | 住む[者たち] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(13) | ευρε | ユーレ | [彼は]見出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(14) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(15) | βρωματα | ブロゥマタ | 諸々の食べ物を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(17) | βηλ | ベィル | ベルの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(20) | οινον | オイノン | 葡萄酒を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(22) | επεδειξε | エペデイクセ | [彼は]示しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(23) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(24) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(25) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(26) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(27) | ψευδοθυρια | プシュドスゥリア | 諸々の隠し扉を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(28) | δι' | ディ | 〜[の]所を通って | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(29) | ων | オゥン | それは〜諸々の所の | 関係代名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(30) | εισπορευομενοι | エイスポリューオメノイ | 入って行く[者たちは] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(31) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(32) | ιερεις | イエレイス | 祭司たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(33) | εδαπανων | エダパノゥン | [彼等は]食べ尽くしました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(34) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(35) | παρατιθεμενα | パラティセメナ | 前に置かれている[諸々のものを] | 動詞・現在・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(36) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:21<70人訳APO>(37) | βηλ | ベィル | ベルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(02) | εξηγαγεν | エクセィガゲン | [彼は]引き出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(03) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(05) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(06) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(08) | βηλιου | ベィリウー | ベル神殿の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(10) | παρεδωκεν | パレドゥケン | [彼は]引き渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(11) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(12) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(13) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(16) | δαπανην | ダパネィン | 費用を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(18) | εις | エイス | 〜[に](供える) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(19) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(20) | εδωκε | エドゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(21) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(22) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(23) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(24) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(25) | βηλ | ベィル | ベルを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:22<70人訳APO>(26) | κατεστρεψε | カテストレプセ | [彼は]倒しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(02) | ην | エィン | [それが]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(03) | δρακων | ドラコゥン | 竜が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(04) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(06) | αυτω | アウトォゥ | まさにその[所に] | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(07) | τοπω | トポゥ | 場所に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(09) | εσεβοντο | エセボント | [彼等は]崇拝しました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(10) | αυτον | アウトン | それを | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(11) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:23<70人訳APO>(12) | βαβυλωνιοι | バブロゥニオイ | バビロニア人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(06) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(07) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(08) | και | カイ | また | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(09) | τουτον | トゥートン | この[ものを] | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(10) | ερεις | エレイス | [あなたは]言う(ことが出来ます) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(11) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(12) | χαλκους | カイルクース | 青銅の[もの] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(13) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(14) | ιδου | イドゥー | 見なさい | 間投詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(15) | ζη | ゼィ | [それは]生きています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(17) | εσθιει | エッスィエイ | [それは]食べます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(19) | πινει | ピネイ | [それは]飲みます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(20) | προσκυνησον | プロスクネィソン | [あなたは]礼拝しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:24<70人訳APO>(21) | αυτω | アウトォゥ | まさにその[ものに] | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(04) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(05) | δος | ドス | [あなたは]与えて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(06) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(07) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(08) | εξουσιαν | エクスシアン | 権限を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(10) | ανελω | アネロゥ | [私は]殺す(ことが出来ます) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(12) | δρακοντα | ドラコンタ | 竜を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(13) | ανευ | アニュー | 〜無しに | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(14) | σιδηρου | シデェィルー | 鉄の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:25<70人訳APO>(16) | ραβδου | ラブドゥー | 棒の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(02) | συνεχωρησεν | スネコゥレィセン | [彼は]応じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(03) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(05) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(07) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(08) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(09) | δεδοται | デドタイ | [それは]与えられました | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:26<70人訳APO>(10) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(02) | λαβων | ラボゥン | 受け取った[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(04) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(05) | πισσης | ピッセィス | ピッチの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(06) | μνας | ムナス | ムナを | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(07) | τριακοντα | トゥリアコンタ | 三十 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(09) | στεαρ | ステアル | 脂肪を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(11) | τριχας | トリカス | 諸々の髪を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(12) | ηψησεν | エィプセィセン | [彼は]煮ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(13) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(14) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(15) | αυτο | アウト | それ(脂肪)に | 指示代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(17) | εποιησε | エポイエィセ | [彼は]作りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(18) | μαζαν | マザン | 塊を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(20) | ενεβαλεν | エネバレン | [彼は]入れました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(21) | εις | エイス | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(22) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(23) | στομα | ストマ | 口に | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(25) | δρακοντος | ドラコントス | 竜の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(27) | φαγων | ファゴゥン | 食べた[ものは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(28) | διερραγη | ディエッラゲィ | [それは]引き裂かれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(30) | εδειξεν | エデイクセン | [彼は]見せました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(31) | αυτον | アウトン | それを | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(32) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(33) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(34) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(35) | ου | ウー | 〜ことはない(でしょうか) | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(36) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のものを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(37) | σεβεσθε | セベッスェ | [あなたたちが]崇拝している | 動詞・現在・中間態・叙実・二人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:27<70人訳APO>(38) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(02) | συνηχθησαν | スネィクテェィサン | [彼等が]一緒に集められました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(03) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(04) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(06) | χωρας | コゥラス | 国土の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(07) | παντες | パンテス | 全ての[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(08) | επι | エピ | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(09) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(10) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(12) | ειπαν | エイパン | [彼等は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(13) | ιουδαιος | ユーダイオス | ユダヤ=讃えられるべき=人 | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(14) | γεγονεν | ゲゴネン | [彼は]〜になりました | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(15) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(16) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(17) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(18) | βηλ | ベィル | ベルを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(19) | κατεστρεψε | カテストレプセ | [彼は]倒しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(22) | δρακοντα | ドラコンタ | 竜を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:28<70人訳APO>(23) | απεκτεινε | アペクテイネ | [彼は]殺しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(02) | ιδων | イドォゥン | 見た[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(05) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(06) | επισυνηχθη | エピスネィクスェィ | [彼等が]一緒に集められた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(07) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(08) | οχλος | オクロス | 群衆が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(10) | χωρας | コゥラス | 国土の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(11) | επ' | エプ | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(12) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(13) | εκαλεσε | エカレセ | [彼は]呼びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(14) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(15) | συμβιωτας | スムビオゥタス | 友たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(16) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(18) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(19) | διδωμι | ディドォゥミ | [私は]渡します | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(20) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(21) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(22) | εις | エイス | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:30<70人訳APO>(23) | απωλειαν | アポゥレイアン | 破滅に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(01) | ην | エィン | [それが]在りました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(03) | λακκος | ラッコス | 穴が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(04) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(05) | ω | オゥ | それは〜所 | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(06) | ετρεφοντο | エトレフォント | [それらが]飼われていた | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(07) | λεοντες | レオンテス | 獅子たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(08) | επτα | エプタ | 七頭の | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(09) | οις | オイス | それは〜諸々のものに | 関係代名詞・与格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(10) | παρεδιδοντο | パレディドント | [彼等が]渡されました | 動詞・未完了・受動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(11) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(12) | επιβουλοι | エピブーロイ | 陰謀を企てた[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(14) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(16) | εχορηγειτο | エコレィゲイト | [それが]提供されました | 動詞・未完了・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(17) | αυτοις | アウトイス | それらに | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(18) | καθ' | カス | 〜[を]通して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(19) | εκαστην | エカステェィン | ことごとくの[時を] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(20) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(21) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(22) | επιθανατιων | エピスァナティオゥン | 死刑判決の[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(23) | σωματα | ソゥマタ | 諸々の体が | 名詞・主格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(24) | δυο | ドゥオ | 二つ | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(26) | ενεβαλοσαν | エネバロサン | [彼等は]投げ入れました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(27) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(28) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(29) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(30) | οχλοι | オクロイ | 諸々の群衆は | 名詞・主格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(31) | εις | エイス | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(32) | εκεινον | エケイノン | まさにその[ものに] | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(33) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(34) | λακκον | ラッコン | 穴に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(35) | ινα | イナ | それは〜ように | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(36) | καταβρωθη | カタブロゥスェィ | [彼は]食べ尽くされる | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(37) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(38) | μηδε | メィデ | 決して〜こともない | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(39) | ταφης | タフェィス | 埋葬の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(40) | τυχη | トゥケィ | 幸運を(得る) | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(41) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(42) | ην | エィン | [彼は]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(43) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(44) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(45) | λακκω | ラッコゥ | 穴に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(46) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(47) | ημερας | エィメラス | 日々を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:31<70人訳APO>(48) | εξ | エクス | 六 | 不変化数詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(02) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜[に]なりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(03) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(04) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(05) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(06) | εκτη | エクテェィ | 第六の | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(08) | ην | エィン | [彼が]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(09) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(10) | εχων | エコゥン | 持つ[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(11) | αρτους | アルトゥース | 諸々のパンを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(12) | εντεθρυμμενους | エンテスルムメヌース | 砕かれた[諸々のものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(13) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(14) | σκαφη | スカフェィ | 容器に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(15) | εν | エン | 〜[を](入れた) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(16) | εψηματι | エスペィマティ | 煮込みを | 名詞・与格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(18) | σταμνον | スタムノン | 瓶を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(19) | οινου | オイヌー | 葡萄酒の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(20) | κεκερασμενου | ケケラスメヌー | 混ぜられた[ものの] | 動詞・完了・受動・分詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(22) | επορευετο | エポリューエト | [彼は]歩いていました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(23) | εις | エイス | 〜[を]目指して | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(24) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(25) | πεδιον | ペディオン | 畑を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(26) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(27) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:33<70人訳APO>(28) | θεριστας | スェリスタス | 刈り入れをする人たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(02) | ελαλησεν | エラレィセン | [彼が]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(04) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(05) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(06) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(07) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(08) | ταδε | タデ | これらの[諸々のことを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(09) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(10) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(11) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(12) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(13) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(14) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(15) | αριστον | アリストン | 食事を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(16) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(17) | εχεις | エケイス | [あなたが]持っている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(18) | απενεγκε | アペネグケ | [あなたは]持って行きなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(19) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(20) | εις | エイス | 〜[に](居る) | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(21) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(22) | λακκον | ラッコン | 穴に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(23) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(24) | λεοντων | レオントォゥン | 獅子たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(25) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:34<70人訳APO>(26) | βαβυλωνι | バブロゥニ | バビロン=混乱=に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(03) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(04) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(06) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(07) | ουχ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(08) | εωρακα | エオゥラカ | [私は]見た | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(09) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(10) | βαβυλωνα | バブロゥナ | バビロンを | 名詞・対格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(12) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(13) | λακκον | ラッコン | 穴を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(14) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(15) | γινωσκω | ギノゥスコゥ | [私は]知る | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(16) | που | プー | どこに〜か? | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:35<70人訳APO>(17) | εστι | エスティン | [それは]在る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(02) | επιλαβομενος | エピラボメノス | 上を掴んだ[者は] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(03) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(05) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(06) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(08) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(10) | κομης | コメィス | 髪の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(13) | κεφαλης | ケファレィス | 頭の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(14) | εθηκεν | エセィケン | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(15) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(16) | επανω | エパノゥ | 〜[の]上に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(18) | λακκου | ラックー | 穴の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(20) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:36<70人訳APO>(21) | βαβυλωνι | バブロゥニ | バビロン=混乱=に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(03) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(04) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(05) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(06) | αναστας | アナスタス | 立ち上がった[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(07) | φαγε | ファゲ | [あなたは]食べなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(08) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(09) | αριστον | アリストン | 食事を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(10) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(11) | απεστειλε | アペステイレ | [彼が]送った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(12) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(13) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(14) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:37<70人訳APO>(15) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(02) | ειπε | エイペ | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(04) | εμνησθη | エムネィッセィ | [彼は]思い出されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(05) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(07) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(08) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(09) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(11) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(12) | εγκαταλειπων | エグカタレイポォゥン | 見捨てる[者](である) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(14) | αγαπωντας | アガポゥンタス | 愛する[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:38<70人訳APO>(15) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(02) | εφαγε | エファゲ | [彼は]食べました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(05) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(06) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(07) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(08) | κατεστησε | カテステェィセ | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(09) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(10) | αμβακουμ | アムバクーム | アムバクム(ハバクク)を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(11) | οθεν | オテン | そこから〜所に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(12) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(13) | ελαβε | エラベ | [彼は]連れて来た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(14) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(15) | αυτη | アウテェィ | まさにそれに | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(16) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(17) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(18) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(19) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(20) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(21) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(22) | εμνησθη | エムネィッセィ | [彼は]思い出されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(23) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:39<70人訳APO>(24) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(01) | εξηλθε | エクセィルスェ | [彼は]来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(05) | μετα | メタ | 〜[と]共に | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(06) | ταυτα | タウタ | これらの[者たちと] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(07) | πενθων | ペンスォゥン | 嘆き悲しむ[者たちの] | 名詞・属格・複数・中性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(09) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(11) | εγκυψας | エグクプサス | 覗き込んだ[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(12) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(14) | λακκον | ラッコン | 穴を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(15) | ορα | オラ | [彼は]目にします | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(16) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:40<70人訳APO>(17) | καθημενον | カセィメノン | 座っている[者を] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(02) | αναβοησας | アナボエィサス | 叫んだ[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(03) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(05) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(06) | μεγας | メガス | 偉大な[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(07) | εστι | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(08) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(10) | θεος | ゼオス | 神(なる) | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(12) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(13) | εστι | エスティン | [それは]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(14) | πλην | プレィン | 〜他に | 副詞 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:41<70人訳APO>(16) | αλλος | アッロス | 他の[者(神)は] | 指示代名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(02) | εξηγαγεν | エクセィガゲン | [彼は]外に出しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(04) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(05) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(06) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(07) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(09) | λακκου | ラックー | 穴の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(11) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(12) | αιτιους | アイティウース | 原因になった[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(14) | απωλειας | アポゥレイアス | 滅びの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(16) | ενεβαλεν | エネバレン | [彼は]入れました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(17) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(18) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(19) | λακκον | ラッコン | 穴に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(20) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 前置詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(22) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||||||
| ベルと竜1:42<70人訳APO>(24) | κατεβρωθησαν | カテブロゥスェィサン | [彼等は]食い尽くされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||||||