|
|
|
|
|
|
|
|
|
コーラン35章をアラビア語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アラビア語は右から左に日本語は左から右に読みます |
アラビア語の音読みはウェブ上で公開されているコーランの朗唱によりました |
アラビア語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法をもとにして日本語に纏め直したものです |
逐語訳の語順を変えたり言葉を添えたりして和文として意味の通じるような私訳を各節にリンクして最後に付けてみました |
逐語訳に「コーラン経」を加えて同一頁で読めるようにしました(章によっては節数が違います) |
→「コーラン経」第三十五 |
فاطر |
アル・ファーティル 創造する者 メッカ啓示 35章1節〜45節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
☞35;1-2 二翼三翼四翼の天使に職務を委託する神に讃えあれ |
☞35;3-4 マホメットが拒まれたとしても以前の使徒も拒まれました |
☞35;5-7 人間たちよ、この世の生活とサタンに騙されないようにしなさい |
☞35;8-9 神が風を送り雲を起こし土地を甦らせるのは復活の見本です |
☞35;10-10 神は義である行為を引き上げ悪の企みを消滅させます |
☞35;11-14 神々はあなたたちの呼びかけに聞きも答えもしません |
☞35;15-24 マホメットは神を畏れ祈り続ける者に警告できるだけです |
☞35;25-26 神は使徒を拒んだ不信仰者たちを掴んで排除しました |
☞35;27-28 果物と山々と人間と家畜に様々な色を齎したのは神です |
☞35;29-35 コーランを引き継ぎ善行で先行する者が最大の賜物です |
☞35;36-37 不信仰者は業火の中で死ぬことなく苦痛も軽減させません |
☞35;38-39 不信仰者は神の許で嫌悪と損失を増すだけです |
☞35;40-41 神々は地から何を創り天の中に何の役割があるのか |
☞35;42-45 神を逃れることができるものは天地の中にいません |
35章1節(1) |
الْحَمْدُ |
アル・ハムドゥ |
全ての讃えは |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章1節(2) |
لِلَّهِ |
リ・ッ・ラヒ |
御神に(あれ) |
前置詞+定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章1節(3) |
فَاطِرِ |
ファーティリ |
創造をする[者の](神にあれ) |
分詞・能動・属格・男性 |
35章1節(4) |
السَّمَاوَاتِ |
ッ・サマーワーティ |
あの諸々の天の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章1節(5) |
وَالْأَرْضِ |
ワ・ル・アルディ |
そしてこの地の |
接続詞+定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章1節(6) |
جَاعِلِ |
ジャーイリ |
職務を委託する[者の](神にあれ) |
分詞・能動・属格・男性 |
35章1節(7) |
الْمَلَائِكَةِ |
ル・マラーイカティ |
その天使たちの |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章1節(8) |
رُسُلًا |
ルスラン |
使者たち(として) |
名詞・不定・対格・男性・複数 |
35章1節(9) |
أُولِي |
ウリー |
持ち主たち(の) |
名詞・主格・男性・複数 |
35章1節(10) |
أَجْنِحَةٍ |
アジュニハティン |
数ある翼の |
名詞・不定・属格・男性・複数 |
35章1節(11) |
مَّثْنَى |
マトㇷナー |
二つの |
名詞・属格・男性 |
35章1節(12) |
وَثُلَاثَ |
ワ・トゥㇷラータㇵ |
あるいは三つ |
接続詞+名詞・対格・男性 |
35章1節(13) |
وَرُبَاعَ |
ワ・ルバーア |
あるいは四つ |
接続詞+名詞・対格・男性 |
35章1節(14) |
يَزِيدُ |
ヤズィードゥ |
[彼(神)は]増やします |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章1節(15) |
فِي |
フィー |
〜[の]中で |
前置詞 |
35章1節(16) |
الْخَلْقِ |
ル・カㇵルクィ |
その創造の |
定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章1節(17) |
مَا |
マー |
〜ものを |
代名詞・関係 |
35章1節(18) |
يَشَاء |
ヤシャー[ウ] |
[彼は]望む |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章1節(19) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章1節(20) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章1節(21) |
عَلَى |
アラー |
〜[の]上で |
前置詞 |
35章1節(22) |
كُلِّ |
クッリ |
ことごとくの |
名詞・属格・男性 |
35章1節(23) |
شَيْءٍ |
シャイイン |
事の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章1節(24) |
قَدِيرٌ |
クァディール[ン] |
全能者(です) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章2節(1) |
مَا |
マー |
〜ものを |
代名詞・関係 |
35章2節(2) |
يَفْتَحِ |
ヤフタヒ |
[彼が]与えようとする |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・単数 |
35章2節(3) |
اللَّهُ |
ッ・ラフ |
御神が |
定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章2節(4) |
لِلنَّاسِ |
リ・ン・ナーシ |
人間に対して |
前置詞+定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章2節(5) |
مِن |
ミン |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章2節(6) |
رَّحْمَةٍ |
ラフマティン |
慈悲の |
名詞・不定・属格・女性 |
35章2節(7) |
فَلَا |
ファ・ラー |
そこで〜はいません |
助詞・再開+助詞・否定 |
35章2節(8) |
مُمْسِكَ |
ムムシカ |
引き止める(ことができる)[者] |
分詞・能動・対格・男性 |
35章2節(9) |
لَهَا |
ラ・ハー |
それを |
前置詞+代名詞・人称・三人称・女性・単数 |
35章2節(10) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ものを |
接続詞+代名詞・関係 |
35章2節(11) |
يُمْسِكْ |
ユムシク |
[彼(神)が]与えずにおこうとする |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・単数 |
35章2節(12) |
فَلَا |
ファ・ラー |
そこで〜はいません |
助詞・再開+助詞・否定 |
35章2節(13) |
مُرْسِلَ |
ムルシラ |
解き放つ(ことができる)[者] |
分詞・能動・対格・男性 |
35章2節(14) |
لَهُ |
ラ・フ |
それを |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章2節(15) |
مِن |
ミン |
〜[の]所から |
前置詞 |
35章2節(16) |
بَعْدِهِ |
バァディ・ヒ |
彼の後の |
名詞・属格+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章2節(17) |
وَهُوَ |
ワ・フワ |
そして彼は |
接続詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章2節(18) |
الْعَزِيزُ |
ル・アズィーズ |
全能者(です) |
定冠詞+名詞・主格・男性・単数 |
35章2節(19) |
الْحَكِيمُ |
ル・ハキーム |
全賢の[者] |
定冠詞+形容詞・主格・男性・単数 |
35章3節(1) |
يَاأَيُّهَا |
ヤー・アイユハー |
おお〜よ |
助詞・呼格+名詞・主格 |
35章3節(2) |
النَّاسُ |
ン・ナース |
人間たち |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章3節(3) |
اذْكُرُوا |
ウドㇷクル・ゥー |
あなたたちは思い起こしなさい |
動詞・命令・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章3節(4) |
نِعْمَتَ |
ニィマタ |
恵みを |
名詞・対格・女性 |
35章3節(5) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章3節(6) |
عَلَيْكُمْ |
アライ・クム |
あなたたちに対する |
前置詞+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章3節(7) |
هَلْ |
ハル |
〜いるのか? |
助詞・疑問 |
35章3節(8) |
مِنْ |
ミン |
〜[の](誰が) |
前置詞 |
35章3節(9) |
خَالِقٍ |
カㇵーリクィン |
創造する[者の] |
分詞・不定・能動・属格・男性 |
35章3節(10) |
غَيْرُ |
ガㇵイル |
他(に) |
名詞・主格・男性 |
35章3節(11) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章3節(12) |
يَرْزُقُكُم |
ヤルズク・クム |
[彼は]必要なものを供給します、あなたたちに |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章3節(13) |
مِّنَ |
ミナ |
〜(の)所から |
前置詞 |
35章3節(14) |
السَّمَاء |
ッ・サマーイ |
あの天の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章3節(15) |
وَالْأَرْضِ |
ワ・ル・アル[ディ] |
そしてこの地の |
接続詞+定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章3節(16) |
لَا |
ラー |
〜はいません |
助詞・否定 |
35章3節(17) |
إِلَهَ |
イラーハ |
神 |
名詞・対格・男性・単数 |
35章3節(18) |
إِلَّا |
イッラー |
以外 |
助詞・制限 |
35章3節(19) |
هُوَ |
フワ |
彼 |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章3節(20) |
فَأَنَّى |
ファ・アンナー |
それなのにどうして〜か? |
助詞・再開+名詞・疑問 |
35章3節(21) |
تُؤْفَكُونَ |
トゥファクー・ヌ[ァ] |
あなたたちは惑わされる |
動詞・受動・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章4節(1) |
وَإِن |
ワ・イン |
そしてもし〜しても |
接続詞+助詞・条件 |
35章4節(2) |
يُكَذِّبُوكَ |
ユカディㇶブ・ゥー・カ |
彼等が拒もうとします、あなた(マホメット)を |
動詞・仮定・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・二人称・男性・単数 |
35章4節(3) |
فَقَدْ |
ファ・クァド |
しかし必ず |
助詞・再開+助詞・確信 |
35章4節(4) |
كُذِّبَتْ |
クディㇶバト |
[それは]拒まれました |
動詞・受動・完了・三人称・女性・単数 |
35章4節(5) |
رُسُلٌ |
ルスルン |
使徒たちは |
名詞・不定・主格・男性・複数 |
35章4節(6) |
مِّن |
ミン |
〜[の]時に |
前置詞 |
35章4節(7) |
قَبْلِكَ |
クァブリ・カ |
あなたの以前の |
名詞・属格+代名詞・所有・二人称・男性・単数 |
35章4節(8) |
وَإِلَى |
ワ・イラー |
そして〜[の]許に |
接続詞+前置詞 |
35章4節(9) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章4節(10) |
تُرْجَعُ |
トゥルジャウ |
[それは]戻されます |
動詞・受動・未完了・三人称・女性・単数 |
35章4節(11) |
الأمُورُ |
ル・ウムー[ル] |
その諸々のものは |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章5節(1) |
يَاأَيُّهَا |
ヤー・アイユハー |
おお〜よ |
助詞・呼格+名詞・主格 |
35章5節(2) |
النَّاسُ |
ン・ナース |
人間たち |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章5節(3) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章5節(4) |
وَعْدَ |
ワァダ |
約束 |
名詞・対格・男性 |
35章5節(5) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章5節(6) |
حَقٌّ |
ハック[ン] |
真実(です) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章5節(7) |
فَلَا |
ファ・ラー |
だから〜ことがないように(しなさい) |
助詞・再開+助詞・禁止 |
35章5節(8) |
تَغُرَّنَّكُمُ |
タグㇷッラン・ナ・クム |
[それが]騙そうとする、必ずあなたたちを |
動詞・意図・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・強調+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章5節(9) |
الْحَيَاةُ |
ル・ハヤトゥ |
その生活が |
定冠詞+名詞・主格・女性 |
35章5節(10) |
الدُّنْيَا |
ッ・ドゥヌィヤー |
この世の[ものが] |
定冠詞+形容詞・主格・女性・単数 |
35章5節(11) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことがないように(しなさい) |
接続詞+助詞・禁止 |
35章5節(12) |
يَغُرَّنَّكُم |
ヤグㇷッラン・ナ・クム |
[彼が]騙そうとする、必ずあなたたちを |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・強調+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章5節(13) |
بِاللَّهِ |
ビ・ッ・ラヒ |
御神について |
前置詞+定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章5節(14) |
الْغَرُورُ |
ル・ガㇵルー[ル] |
その欺瞞者(サタン)が |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章6節(1) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章6節(2) |
الشَّيْطَانَ |
ッ・シャイターナ |
そのサタン |
定冠詞+名詞・固有・対格・男性 |
35章6節(3) |
لَكُمْ |
ラ・クム |
あなたたちにとって |
前置詞+代名詞・人称・二人称・男性・複数 |
35章6節(4) |
عَدُوٌّ |
アドゥウゥン |
敵(です) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章6節(5) |
فَاتَّخِذُوهُ |
ファ[イ]ッタキド・ゥㇷー・フ |
だからあなたたちは扱いなさい、彼を |
助詞・再開+動詞・命令・二人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章6節(6) |
عَدُوًّا |
アドゥウワ[ン] |
敵(として) |
名詞・不定・対格・男性 |
35章6節(7) |
إِنَّمَا |
インナ・マー |
ただ〜だけ |
助詞・対格+助詞・予防 |
35章6節(8) |
يَدْعُو |
ヤドウー |
[彼は]招き入れます |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章6節(9) |
حِزْبَهُ |
ヒズバ・フ |
彼の党派に |
名詞・対格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章6節(10) |
لِيَكُونُوا |
リ・ヤクーヌ・ゥー |
彼等が入るようになるために |
助詞・目的+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章6節(11) |
مِنْ |
ミン |
〜[の]中に |
前置詞 |
35章6節(12) |
أَصْحَابِ |
アスハービ |
仲間たちの |
名詞・属格・男性・複数 |
35章6節(13) |
السَّعِيرِ |
ッ・サイール[ィ] |
その燃え盛る炎の |
定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章7節(1) |
الَّذِينَ |
アッラディㇶーナ |
それは〜者たち |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章7節(2) |
كَفَرُوا |
カファル・ゥー |
彼等は不信仰である |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章7節(3) |
لَهُمْ |
ラ・フム |
彼等に対して |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章7節(4) |
عَذَابٌ |
アダㇵーブン |
懲罰が(あります) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章7節(5) |
شَدِيدٌ |
シャディードゥ[ン] |
苛酷な[ものが] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章7節(6) |
وَالَّذِينَ |
ワ・[ア]ッラディㇶーナ |
しかしそれは〜者たち |
接続詞+[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章7節(7) |
آمَنُوا |
アーマヌ・ゥー |
彼等は信仰する |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章7節(8) |
وَعَمِلُوا |
ワ・アミル・ゥー |
そして彼等は実行する |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章7節(9) |
الصَّالِحَاتِ |
ッ・サーリハーティ |
その正しい諸々の所業を |
定冠詞+分詞・能動・属格・女性・複数 |
35章7節(10) |
لَهُم |
ラ・フム |
彼等に対して |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章7節(11) |
مَّغْفِرَةٌ |
マグㇷフィラトゥン |
許しが |
名詞・不定・主格・女性 |
35章7節(12) |
وَأَجْرٌ |
ワ・アジュルン |
そして報奨が(あります) |
接続詞+名詞・不定・主格・男性 |
35章7節(13) |
كَبِيرٌ |
カビール[ン] |
大いなる[ものが] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章8節(1) |
أَفَمَن |
ア・ファ・マン |
それでは〜者は(信仰して善を為す者と同じ)か? |
疑問+助詞・補足+代名詞・関係 |
35章8節(2) |
زُيِّنَ |
ズイイィナ |
[それが]立派と見なされる |
動詞・受動・完了・三人称・男性・単数 |
35章8節(3) |
لَهُ |
ラ・フ |
彼にとって |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章8節(4) |
سُوءُ |
スーウ |
悪が |
名詞・主格・男性 |
35章8節(5) |
عَمَلِهِ |
アマリ・ヒ |
彼の行為の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章8節(6) |
فَرَآهُ |
ファ・ラアー・フ |
そして[彼は]見なす、それを |
助詞・再開+動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章8節(7) |
حَسَنًا |
ハサナ[ン] |
善事(として) |
名詞・不定・対格・男性・単数 |
35章8節(8) |
فَإِنَّ |
ファ・インナ |
そして真に |
助詞・再開+助詞・対格 |
35章8節(9) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章8節(10) |
يُضِلُّ |
ユディッル |
[彼は]迷わせます |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章8節(11) |
مَن |
マン |
〜者を |
代名詞・関係 |
35章8節(12) |
يَشَاء |
ヤシャーウ |
[彼は]望む |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章8節(13) |
وَيَهْدِي |
ワ・ヤフディー |
そして[彼は]導きます |
接続詞+動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章8節(14) |
مَن |
マン |
〜者を |
代名詞・関係 |
35章8節(15) |
يَشَاء |
ヤシャー[ウ] |
[彼は]望む |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章8節(16) |
فَلَا |
ファ・ラー |
だから〜ことはいけません |
助詞・再開+助詞・否定 |
35章8節(17) |
تَذْهَبْ |
タドㇷハブ |
[それが]失せようとする |
動詞・意図・未完了・三人称・女性・単数 |
35章8節(18) |
نَفْسُكَ |
ナフス・カ |
あなた(マホメット)の心が |
名詞・主格・女性・単数+代名詞・所有・二人称・男性・単数 |
35章8節(19) |
عَلَيْهِمْ |
アライ・ヒム |
彼等の為に |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章8節(20) |
حَسَرَاتٍ |
ハサラート[ィン] |
諸々の悲嘆の(中で) |
名詞・不定・属格・女性・複数 |
35章8節(21) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章8節(22) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章8節(23) |
عَلِيمٌ |
アリームン |
全知の(者です) |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章8節(24) |
بِمَا |
ビ・マー |
〜ことについて |
前置詞+代名詞・関係 |
35章8節(25) |
يَصْنَعُونَ |
ヤスナウー・ヌ[ァ] |
彼等がする |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章9節(1) |
وَاللَّهُ |
ワ・ッ・ラフ |
そして御神は |
接続詞+定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章9節(2) |
الَّذِي |
[ア]ッラディㇶー |
それは〜者(です) |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章9節(3) |
أَرْسَلَ |
アルサラ |
[彼は]送る |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章9節(4) |
الرِّيَاحَ |
ッ・リヤーハ |
その諸々の風を |
定冠詞+名詞・対格・女性・複数 |
35章9節(5) |
فَتُثِيرُ |
ファ・トゥティㇶール |
それから[それ(風)は]起こします |
助詞・再開+動詞・未完了・三人称・女性・単数 |
35章9節(6) |
سَحَابًا |
サハーバン |
雲を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章9節(7) |
فَسُقْنَاهُ |
ファ・スク・ナー・フ |
そして私たち(神)は追いやります、それ(雲)を |
接続詞+動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章9節(8) |
إِلَى |
イラー |
〜所に |
前置詞 |
35章9節(9) |
بَلَدٍ |
バラディン |
土地の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章9節(10) |
مَّيِّتٍ |
マイイィト[ィン] |
死んだ[所の] |
形容詞・不定・属格・男性・単数 |
35章9節(11) |
فَأَحْيَيْنَا |
ファ・アフヤイ・ナー |
そして私たちは甦らせます |
接続詞+動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章9節(12) |
بِهِ |
ビ・ヒ |
それ(雲の雨)によって |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章9節(13) |
الْأَرْضَ |
ル・アルダ |
その土地を |
定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章9節(14) |
بَعْدَ |
バァダ |
〜[の]後に |
副詞・時間・対格 |
35章9節(15) |
مَوْتِهَا |
マウティ・ハー |
それ(土地)の死の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章9節(16) |
كَذَلِكَ |
カ・ダㇵーリカ |
このよう(です) |
前置詞+代名詞・指示・男性・単数 |
35章9節(17) |
النُّشُورُ |
ン・ヌシュール |
その復活は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章10節(1) |
مَن |
マン |
〜者は(知りなさい) |
代名詞・関係 |
35章10節(2) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜である |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章10節(3) |
يُرِيدُ |
ユリードゥ |
[彼は]望む |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章10節(4) |
الْعِزَّةَ |
ル・イザタ |
その栄光を |
定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章10節(5) |
فَلِلَّهِ |
ファ・リ・ッ・ラヒ |
それこそ御神の許に |
助詞・再開+前置詞+名詞・固有・属格 |
35章10節(6) |
الْعِزَّةُ |
ル・イザトゥ |
その栄光が(あることを) |
定冠詞+名詞・主格・女性 |
35章10節(7) |
جَمِيعًا |
ジャミーア[ン] |
全て(の) |
名詞・不定・対格・男性 |
35章10節(8) |
إِلَيْهِ |
イライ・ヒ |
彼(神)の許に |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章10節(9) |
يَصْعَدُ |
ヤスアドゥ |
[それは]上って行きます |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章10節(10) |
الْكَلِمُ |
ル・カリム |
その言葉は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章10節(11) |
الطَّيِّبُ |
ッ・タイィブ |
その良い[ものは] |
定冠詞+形容詞・主格・男性・単数 |
35章10節(12) |
وَالْعَمَلُ |
ワ・ル・アマル |
そしてその行為は |
接続詞+定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章10節(13) |
الصَّالِحُ |
ッ・サーリフ |
その義である[ものは] |
定冠詞+分詞・能動・主格・男性 |
35章10節(14) |
يَرْفَعُهُ |
ヤルファウ・[フ] |
[彼は]引き上げます、それを |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章10節(15) |
وَالَّذِينَ |
ワ・[ア]ッラディㇶーナ |
しかしそれは〜者たち |
接続詞+[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章10節(16) |
يَمْكُرُونَ |
ヤムクルー・ナ |
彼等は企む |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章10節(17) |
السَّيِّئَاتِ |
ッ・サイィアーティ |
その諸々の悪を |
定冠詞+名詞・対格・女性・複数 |
35章10節(18) |
لَهُمْ |
ラ・フム |
彼等に対して |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章10節(19) |
عَذَابٌ |
アダㇵーブン |
懲罰が(あります) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章10節(20) |
شَدِيدٌ |
シャディードゥ[ン] |
苛酷な[ものが] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章10節(21) |
وَمَكْرُ |
ワマクル |
企みは |
接続詞+名詞・主格・男性 |
35章10節(22) |
أُوْلَئِكَ |
ウラーイカ |
これらの |
代名詞・指示・複数 |
35章10節(23) |
هُوَ |
フワ |
それは |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章10節(24) |
يَبُورُ |
ヤブー[ル] |
[それは]消滅します |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章11節(1) |
وَاللَّهُ |
ワ・ッ・ラフ |
そして御神は |
接続詞+定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章11節(2) |
خَلَقَكُم |
カㇵラクァ・クム |
[彼は]創りました、あなたたちを |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章11節(3) |
مِّن |
ミン |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章11節(4) |
تُرَابٍ |
トゥラービン |
塵の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章11節(5) |
ثُمَّ |
トゥㇷムマ |
それから |
接続詞 |
35章11節(6) |
مِن |
ミン |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章11節(7) |
نُّطْفَةٍ |
ヌトファティン |
一滴の精液の |
名詞・不定・属格・女性 |
35章11節(8) |
ثُمَّ |
トゥㇷムマ |
それから |
接続詞 |
35章11節(9) |
جَعَلَكُمْ |
ジャアラ・クム |
[彼は]置きました、あなたたちに |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章11節(10) |
أَزْوَاجًا |
アズワージャ[ン] |
配偶者たちを |
名詞・不定・対格・男性・複数 |
35章11節(11) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章11節(12) |
تَحْمِلُ |
タフミル |
[彼女は]身ごもる |
動詞・未完了・三人称・女性・単数 |
35章11節(13) |
مِنْ |
ミン |
〜[の](誰も) |
前置詞 |
35章11節(14) |
أُنثَى |
ウンタㇵー |
女性の |
名詞・属格・女性 |
35章11節(15) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章11節(16) |
تَضَعُ |
タダウ |
[彼女は]出産する |
動詞・未完了・三人称・女性・単数 |
35章11節(17) |
إِلَّا |
イッラー |
〜なしに |
助詞・制限 |
35章11節(18) |
بِعِلْمِهِ |
ビ・イルミ・[ヒ] |
彼の知ることを |
前置詞+名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章11節(19) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章11節(20) |
يُعَمَّرُ |
ユゥアムマル |
[彼は]寿命を増やされる |
動詞・受動・未完了・三人称・男性・単数 |
35章11節(21) |
مِن |
ミン |
〜[の](誰も) |
前置詞 |
35章11節(22) |
مُّعَمَّرٍ |
ムゥアムマリン |
長生きさせられる[者の] |
分詞・不定・受動・属格・男性 |
35章11節(23) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章11節(24) |
يُنقَصُ |
ユンクァス |
[彼は]減らされる |
動詞・受動・未完了・三人称・男性・単数 |
35章11節(25) |
مِنْ |
ミン |
〜中から |
前置詞 |
35章11節(26) |
عُمُرِهِ |
ウムリ・ヒ |
彼の寿命の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章11節(27) |
إِلَّا |
イッラー |
以外 |
助詞・制限 |
35章11節(28) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に(ある) |
前置詞 |
35章11節(29) |
كِتَابٍ |
キターブ[ィン] |
書(記録簿)の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章11節(30) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章11節(31) |
ذَلِكَ |
ダㇵーリカ |
それは |
代名詞・指示・男性・単数 |
35章11節(32) |
عَلَى |
アラー |
〜[の]力にとって |
前置詞 |
35章11節(33) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章11節(34) |
يَسِيرٌ |
ヤシール[ン] |
易しい[こと](です) |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章12節(1) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章12節(2) |
يَسْتَوِي |
ヤスタウィー |
[それは]似ている |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章12節(3) |
الْبَحْرَانِ |
ル・バフラーニ |
その二つの海は |
定冠詞+名詞・主格・男性・双数 |
35章12節(4) |
هَذَا |
ハーダㇵー |
こちらは |
代名詞・指示・男性・単数 |
35章12節(5) |
عَذْبٌ |
アドㇷブン |
新鮮(です) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章12節(6) |
فُرَاتٌ |
フラートゥン |
甘い[もの] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章12節(7) |
سَائِغٌ |
サーイグㇷン |
好ましい[もの](です) |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章12節(8) |
شَرَابُهُ |
シャラーブ・[フ] |
それの飲み(心地)は |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章12節(9) |
وَهَذَا |
ワ・ハーダㇵー |
そしてこちらは |
接続詞+代名詞・指示・男性・単数 |
35章12節(10) |
مِلْحٌ |
ミルフン |
塩気が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章12節(11) |
أُجَاجٌ |
ウジャージュ[ン] |
(そして)苦味が(あります) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章12節(12) |
وَمِن |
ワ・ミン |
そして〜[の]所から |
接続詞+前置詞 |
35章12節(13) |
كُلٍّ |
クッリン |
各々の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章12節(14) |
تَأْكُلُونَ |
タクルー・ナ |
あなたたちは食べます |
動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章12節(15) |
لَحْمًا |
ラフマン |
肉を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章12節(16) |
طَرِيًّا |
タリイヤン |
新鮮な[ものを] |
形容詞・不定・対格・男性・単数 |
35章12節(17) |
وَتَسْتَخْرِجُونَ |
ワ・タスタクㇷリジュー・ナ |
そしてあなたたちは引き出します |
接続詞+動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章12節(18) |
حِلْيَةً |
ヒルヤタン |
装飾品を |
名詞・不定・対格・女性 |
35章12節(19) |
تَلْبَسُونَهَا |
タルバスー・ナ・ハー |
あなたたちは身に着ける、それを |
動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章12節(20) |
وَتَرَى |
ワ・タラー |
そして[あなたは]見ます |
接続詞+動詞・未完了・二人称・男性・単数 |
35章12節(21) |
الْفُلْكَ |
ル・フルカ |
その船を |
定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章12節(22) |
فِيهِ |
フィー・ヒ |
それ(海)の中に |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章12節(23) |
مَوَاخِرَ |
マワーキㇶラ |
(波を)かき分けて行くものたちを |
名詞・対格・男性・複数 |
35章12節(24) |
لِتَبْتَغُوا |
リ・タブタグ・ゥㇷー |
それはあなたたちが求めるため |
助詞・目的+動詞・仮定・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章12節(25) |
مِن |
ミン |
〜[の](何かを) |
前置詞 |
35章12節(26) |
فَضْلِهِ |
ファドリ・ヒ |
彼(神)の賜物の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章12節(27) |
وَلَعَلَّكُمْ |
ワ・ラァアッラ・クム |
そしてそれはあなたたち〜ため |
接続詞+助詞・対格+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章12節(28) |
تَشْكُرُونَ |
タシュクルー・ヌ[ァ] |
あなたたちが感謝する |
動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章13節(1) |
يُولِجُ |
ユーリジュ |
[彼は]溶け込ませます |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章13節(2) |
اللَّيْلَ |
ッ・ライラ |
その夜を |
定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章13節(3) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に |
前置詞 |
35章13節(4) |
النَّهَارِ |
ン・ナハーリ |
その昼の |
定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章13節(5) |
وَيُولِجُ |
ワ・ユーリジュ |
そして[彼は]溶け込ませます |
接続詞+動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章13節(6) |
النَّهَارَ |
ン・ナハーラ |
その昼を |
定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章13節(7) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に |
前置詞 |
35章13節(8) |
اللَّيْلِ |
[ア]ッ・ライリ |
その夜の |
定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章13節(9) |
وَسَخَّرَ |
ワ・サカㇵラ |
そして[彼は]服従させました |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章13節(10) |
الشَّمْسَ |
ッ・シャムサ |
その太陽を |
定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章13節(11) |
وَالْقَمَرَ |
ワ・ル・クァマル[ァ] |
そしてその月を |
接続詞+定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章13節(12) |
كُلٌّ |
クッルン |
各々は |
名詞・不定・主格・男性 |
35章13節(13) |
يَجْرِي |
ヤジュリー |
[それは]走ります |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章13節(14) |
لِأَجَلٍ |
リ・アジャリン |
時まで |
前置詞+名詞・不定・属格・男性 |
35章13節(15) |
مُّسَمًّى |
ムサムマ[ン] |
指定されている[時の] |
分詞・不定・受動・属格・男性 |
35章13節(16) |
ذَلِكُمُ |
ダㇵーリクム |
それが |
代名詞・指示・二人称・男性・複数 |
35章13節(17) |
اللَّهُ |
ッ・ラフ |
御神(です) |
定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章13節(18) |
رَبُّكُمْ |
ラッブ・クム |
あなたたちの主(である) |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・二人称・男性・複数 |
35章13節(19) |
لَهُ |
ラ・フ |
彼に |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章13節(20) |
الْمُلْكُ |
ル・ムルク |
その支配権は(属します) |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章13節(21) |
وَالَّذِينَ |
ワ・[ア]ッラディㇶーナ |
そしてそれは〜者たち |
接続詞+[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章13節(22) |
تَدْعُونَ |
タドウー・ナ |
あなたたちが祈る |
動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章13節(23) |
مِن |
ミン |
〜[の]所に |
前置詞 |
35章13節(24) |
دُونِهِ |
ドゥーニ・ヒ |
彼(神)の他の |
名詞・属格+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章13節(25) |
مَا |
マー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章13節(26) |
يَمْلِكُونَ |
ヤムリクー・ナ |
彼等は(左右する)力を持つ |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章13節(27) |
مِن |
ミン |
〜[の](一つも) |
前置詞 |
35章13節(28) |
قِطْمِيرٍ |
クィトミール[ィン] |
椰子の実の皮 |
名詞・不定・属格・男性 |
35章14節(1) |
إِن |
イン |
たとえ〜しても |
助詞・条件 |
35章14節(2) |
تَدْعُوهُمْ |
タド・ウー・フム |
あなたたちが呼びかけようとする、彼等に |
動詞・仮定・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章14節(3) |
لَا |
ラー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章14節(4) |
يَسْمَعُوا |
ヤスマ・ウ |
彼等は聞こうとする |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章14節(5) |
دُعَاءكُمْ |
ドゥアーア・クム |
あなたたちの呼びかけを |
名詞・対格・男性+代名詞・所有・二人称・男性・複数 |
35章14節(6) |
وَلَوْ |
ワ・ラウ |
そしてたとえ〜しても |
接続詞+助詞・条件 |
35章14節(7) |
سَمِعُوا |
サミ・ウー |
彼等は聞く |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章14節(8) |
مَا |
マー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章14節(9) |
اسْتَجَابُوا |
[イ]スタジャーブ・ゥー |
彼等は答える |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章14節(10) |
لَكُمْ |
ラ・クム |
あなたたちに対して |
前置詞+代名詞・人称・二人称・男性・複数 |
35章14節(11) |
وَيَوْمَ |
ワ・ヤウマ |
そして(その)日に |
接続詞+名詞・対格・男性 |
35章14節(12) |
الْقِيَامَةِ |
ル・クィヤーマティ |
その復活の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章14節(13) |
يَكْفُرُونَ |
ヤクフルー・ナ |
彼等は否定します |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章14節(14) |
بِشِرْكِكُمْ |
ビ・シㇶルキ・クム |
あなたたちの関連を |
前置詞+名詞・属格・男性+代名詞・所有・二人称・男性・複数 |
35章14節(15) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜いません |
接続詞+助詞・否定 |
35章14節(16) |
يُنَبِّئُكَ |
ユナッビウ・カ |
[彼は](真理)知らせる、あなた(マホメット)に |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・単数 |
35章14節(17) |
مِثْلُ |
ミトㇷル |
類似者は |
名詞・主格・男性 |
35章14節(18) |
خَبِيرٍ |
カㇵビール[ィン] |
全知の[者(神)の] |
形容詞・不定・属格・男性・単数 |
35章15節(1) |
يَاأَيُّهَا |
ヤー・アイユハー |
おお〜よ |
助詞・呼格+名詞・主格 |
35章15節(2) |
النَّاسُ |
ン・ナース |
人間たち |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章15節(3) |
أَنتُمُ |
アントゥム |
あなたたちは |
代名詞・人称・二人称・男性・複数 |
35章15節(4) |
الْفُقَرَاء |
ル・フクァラーウ |
その必要とする者たち(です) |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章15節(5) |
إِلَى |
イラー |
〜[の]ことを |
前置詞 |
35章15節(6) |
اللَّهِ |
ッ・ラ[ヒ] |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章15節(7) |
وَاللَّهُ |
ワ・ッ・ラフ |
しかし御神は |
助詞・情況+定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章15節(8) |
هُوَ |
フワ |
彼は |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章15節(9) |
الْغَنِيُّ |
ル・ガㇵニユ |
その自足者(です) |
定冠詞+名詞・主格・男性・単数 |
35章15節(10) |
الْحَمِيدُ |
ル・ハミードゥ |
最も称賛に値する[者] |
定冠詞+形容詞・主格・男性・単数 |
35章16節(1) |
إِن |
イン |
もし〜なら |
助詞・条件 |
35章16節(2) |
يَشَأْ |
ヤシャ |
[彼(神)が]望もうとする |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・単数 |
35章16節(3) |
يُذْهِبْكُمْ |
ユドㇷヒブ・クム |
[彼は]取り除こうとします、あなたたちを |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章16節(4) |
وَيَأْتِ |
ワ・ヤティ |
そして[彼]は齎します |
接続詞+動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章16節(5) |
بِخَلْقٍ |
ビ・カㇵルクィン |
創造物を |
前置詞+名詞・不定・属格・男性 |
35章16節(6) |
جَدِيدٍ |
ジャディーディン |
新しい[ものの] |
形容詞・不定・属格・男性・単数 |
35章17節(1) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章17節(2) |
ذَلِكَ |
ダㇵーリカ |
それは |
代名詞・指示・男性・単数 |
35章17節(3) |
عَلَى |
アラー |
〜[の]上を超す |
前置詞 |
35章17節(4) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章17節(5) |
بِعَزِيزٍ |
ビ・アズィーズ[ィン] |
能力において |
前置詞+名詞・不定・属格・男性・単数 |
35章18節(1) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはできません |
接続詞+助詞・否定 |
35章18節(2) |
تَزِرُ |
タズィル |
[それは]負う |
動詞・未完了・三人称・女性・単数 |
35章18節(3) |
وَازِرَةٌ |
ワーズィラトゥン |
重荷を負っている[者は] |
分詞・不定・能動・主格・女性 |
35章18節(4) |
وِزْرَ |
ウィズラ |
重荷を |
名詞・対格・女性 |
35章18節(5) |
أُخْرَى |
ウクㇷラー |
他(の) |
名詞・主格・女性・単数 |
35章18節(6) |
وَإِن |
ワ・イン |
そしてもし〜しても |
接続詞+助詞・条件 |
35章18節(7) |
تَدْعُ |
タドウ |
[それが](他人を)呼ぼうとする |
動詞・意図・未完了・三人称・女性・単数 |
35章18節(8) |
مُثْقَلَةٌ |
ムトㇷクァラトゥン |
荷を負わされている[者が] |
分詞・不定・受動・主格・女性 |
35章18節(9) |
إِلَى |
イラー |
〜為に |
前置詞 |
35章18節(10) |
حِمْلِهَا |
ヒムリ・ハー |
それの荷の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章18節(11) |
لَا |
ラー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章18節(12) |
يُحْمَلْ |
ユフマル |
[それは]運ばれ得る |
動詞・受動・意図・未完了・三人称・男性・単数 |
35章18節(13) |
مِنْهُ |
ミン・フ |
それから |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章18節(14) |
شَيْءٌ |
シャイオン |
何も |
名詞・不定・主格・男性 |
35章18節(15) |
وَلَوْ |
ワ・ラウ |
たとえ〜ても |
接続詞+助詞・条件 |
35章18節(16) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜である |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章18節(17) |
ذَا |
ダㇵー |
者 |
名詞・対格・男性・単数 |
35章18節(18) |
قُرْبَى |
クルバー |
親戚(の) |
名詞・主格・女性 |
35章18節(19) |
إِنَّمَا |
インナ・マー |
ただ〜だけ |
助詞・対格+助詞・予防 |
35章18節(20) |
تُنذِرُ |
トゥンディㇶル |
[あなた(マホメット)は]警告する(ことができる) |
動詞・未完了・二人称・男性・単数 |
35章18節(21) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちに |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章18節(22) |
يَخْشَوْنَ |
ヤクㇷシャウ・ナ |
彼等は畏れる |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章18節(23) |
رَبَّهُم |
ラッバ・フム |
彼等の主を |
名詞・対格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章18節(24) |
بِالغَيْبِ |
ビ・ル・ガㇵイビ |
その見えない世界の中の |
前置詞+定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章18節(25) |
وَأَقَامُوا |
ワ・アクァーム・ゥー |
そして彼等は確り続ける |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章18節(26) |
الصَّلَاةَ |
ッ・サラ[タ] |
その定めの祈りを |
定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章18節(27) |
وَمَن |
ワ・マン |
そして〜者は |
接続詞+代名詞・関係 |
35章18節(28) |
تَزَكَّى |
タザッカー |
[彼は]身を浄める |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章18節(29) |
فَإِنَّمَا |
ファ・インナ・マー |
それこそ唯〜だけ |
助詞・再開+助詞・対格+助詞・予防 |
35章18節(30) |
يَتَزَكَّى |
ヤタザッカー |
[彼は]身を浄めている |
動詞・仮定・未完了・三人称・男性・単数 |
35章18節(31) |
لِنَفْسِهِ |
リ・ナフシ・ヒ |
彼自身の為に |
前置詞+名詞・属格・女性・単数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章18節(32) |
وَإِلَى |
ワ・イラー |
そして〜[の]許に |
接続詞+前置詞 |
35章18節(33) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章18節(34) |
الْمَصِيرُ |
ル・マシール |
最後の行先は(あります) |
定冠詞+名詞・主格 |
35章19節(1) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章19節(2) |
يَسْتَوِي |
ヤスタウィー |
[それは]同じである |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章19節(3) |
الْأَعْمَى |
ル・アァマー |
その盲は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章19節(4) |
وَالْبَصِيرُ |
ワ・ル・バシール |
そしてその目明きは |
接続詞+定冠詞+名詞・主格・男性・単数 |
35章20節(1) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜(同じである)ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章20節(2) |
الظُّلُمَاتُ |
ッ・ズルマートゥ |
その暗闇は |
定冠詞+名詞・主格・女性・複数 |
35章20節(3) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章20節(4) |
النُّورُ |
ン・ヌー[ル] |
その光は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章21節(1) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜(同じである)ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章21節(2) |
الظِّلُّ |
ッ・ズィル |
その日陰は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章21節(3) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章21節(4) |
الْحَرُورُ |
ル・ハルー[ル] |
その暑熱は |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章22節(1) |
وَمَا |
ワ・マー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章22節(2) |
يَسْتَوِي |
ヤスタウィー |
[それは]同じである |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章22節(3) |
الْأَحْيَاء |
ル・アフヤーウ |
その生者たちは |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章22節(4) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章22節(5) |
الْأَمْوَاتُ |
ル・アムワート[ゥ] |
その死者たちは |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章22節(6) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章22節(7) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章22節(8) |
يُسْمِعُ |
ユスミウ |
[彼は]聞かせます |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章22節(9) |
مَن |
マン |
〜者に |
代名詞・関係 |
35章22節(10) |
يَشَاء |
ヤシャーウ |
[彼は]望む |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章22節(11) |
وَمَا |
ワ・マー |
しかし〜ありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章22節(12) |
أَنتَ |
アンタ |
あなた(マホメット)は |
代名詞・人称・二人称・男性・単数 |
35章22節(13) |
بِمُسْمِعٍ |
ビ・ムスミイン |
聞かせることができる[者]で |
前置詞+分詞・不定・能動・属格・男性 |
35章22節(14) |
مَّن |
マン |
〜者に |
代名詞・関係 |
35章22節(15) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に(いる) |
前置詞 |
35章22節(16) |
الْقُبُورِ |
ル・クブール[ィ] |
その諸々の墓の |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章23節(1) |
إِنْ |
イン |
〜に過ぎません |
助詞・否定 |
35章23節(2) |
أَنتَ |
アンタ |
あなた(マホメット)は |
代名詞・人称・二人称・男性・単数 |
35章23節(3) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章23節(4) |
نَذِيرٌ |
ナディㇶール[ン] |
警告者(である) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章24節(1) |
إِنَّا |
インヌ・ァー |
真に、私たち(神) |
助詞・対格+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章24節(2) |
أَرْسَلْنَاكَ |
アルサル・ナー・カ |
私たちは遣わしました、あなた(マホメット)を |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・二人称・男性・単数 |
35章24節(3) |
بِالْحَقِّ |
ビ・ル・ハックィ |
その真理と共に |
前置詞+定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章24節(4) |
بَشِيرًا |
バシㇶーラン |
吉報伝達の[者](として) |
形容詞・不定・対格・男性・単数 |
35章24節(5) |
وَنَذِيرًا |
ワ・ナディㇶーラ[ン] |
そして警告者(として) |
接続詞+名詞・不定・対格・男性 |
35章24節(6) |
وَإِن |
ワ・イン |
そして〜例はありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章24節(7) |
مِّنْ |
ミン |
〜[の](どれも) |
前置詞 |
35章24節(8) |
أُمَّةٍ |
ウムマティン |
民族の |
名詞・不定・属格・女性・単数 |
35章24節(9) |
إِلَّا |
イッラー |
〜ことがない |
助詞・制限 |
35章24節(10) |
خلَا |
カㇵラー |
[彼が]通った |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章24節(11) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それ(民族)の中を |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章24節(12) |
نَذِيرٌ |
ナディㇶール[ン] |
警告者が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章25節(1) |
وَإِن |
ワ・イン |
そしてもし〜しても |
接続詞+助詞・条件 |
35章25節(2) |
يُكَذِّبُوكَ |
ユカディㇶブ・ゥー・カ |
彼等が拒もうとする、あなた(マホメット)を |
動詞・仮定・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・二人称・男性・単数 |
35章25節(3) |
فَقَدْ |
ファ・クァド |
やはり必ず |
助詞・再開+助詞・確信 |
35章25節(4) |
كَذَّبَ |
カッダㇵバ |
[彼は]拒否しました |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章25節(5) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちは |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章25節(6) |
مِن |
ミン |
〜[の]時に(いた) |
前置詞 |
35章25節(7) |
قَبْلِهِمْ |
クァビリ・ヒム |
彼等以前の |
名詞・属格+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章25節(8) |
جَاءتْهُمْ |
ジャーアト・フム |
[それが]やって来た(時に)、彼等に |
動詞・完了・三人称・女性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章25節(9) |
رُسُلُهُم |
ルスル・フム |
彼等の使徒たちが |
名詞・主格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章25節(10) |
بِالْبَيِّنَاتِ |
ビ・ル・バイイナーティ |
その諸々の明証と共に |
前置詞+定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章25節(11) |
وَبِالزُّبُرِ |
ワ・ビ・ル・ズブリ |
そしてその諸々の聖典と共に |
接続詞+前置詞+定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章25節(12) |
وَبِالْكِتَابِ |
ワ・ビ・ル・キタービ |
そしてその書(啓典)と共に |
接続詞+前置詞+定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章25節(13) |
الْمُنِيرِ |
ル・ムニール[ィ] |
その啓蒙する[ものの] |
定冠詞+分詞・能動・属格・男性 |
35章26節(1) |
ثُمَّ |
トゥㇷムマ |
その後で |
接続詞 |
35章26節(2) |
أَخَذْتُ |
アカㇵドㇷ・トゥ |
私(神)は掴みました |
動詞・完了・一人称・単数+代名詞・主語 |
35章26節(3) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちを |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章26節(4) |
كَفَرُوا |
カファル・ゥー |
彼等は不信仰である |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章26節(5) |
فَكَيْفَ |
ファ・カイファ |
その時どれほど〜か? |
接続詞+名詞・疑問 |
35章26節(6) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜であった |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章26節(7) |
نَكِيرِ |
ナキール・[ィ] |
私の排除は |
名詞・主格+代名詞・所有・一人称・単数 |
35章27節(1) |
أَلَمْ |
ア・ラム |
〜ことはないのか? |
疑問+助詞・否定 |
35章27節(2) |
تَرَ |
タラ |
[あなた(マホメット)は]分かろうとする |
動詞・意図・未完了・二人称・男性・単数 |
35章27節(3) |
أَنَّ |
アンナ |
それは〜こと |
助詞・対格 |
35章27節(4) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章27節(5) |
أَنزَلَ |
アンザラ |
[彼が]下す |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章27節(6) |
مِنَ |
ミナ |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章27節(7) |
السَّمَاء |
ッ・サマーイ |
あの天の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章27節(8) |
مَاء |
マーアン |
水を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章27節(9) |
فَأَخْرَجْنَا |
ファ・アクㇷラジュ・ナー |
それから私たち(神)が齎す |
助詞・再開+動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章27節(10) |
بِهِ |
ビ・[ヒ] |
それ(水)によって |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章27節(11) |
ثَمَرَاتٍ |
タㇵマラーティン |
諸々の果物の |
名詞・不定・属格・女性・複数 |
35章27節(12) |
مُّخْتَلِفًا |
ムクㇷタリファン |
異なる[ものを] |
分詞・不定・能動・対格・男性 |
35章27節(13) |
أَلْوَانُهَا |
アルワーヌ・ハー |
それらの諸々の色が |
名詞・主格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章27節(14) |
وَمِنَ |
ワ・ミナ |
そして〜中に |
接続詞+前置詞 |
35章27節(15) |
الْجِبَالِ |
ル・ジバーリ |
その山々の |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章27節(16) |
جُدَدٌ |
ジュダドゥン |
諸々の区域が(ある) |
名詞・不定・主格・男性・複数 |
35章27節(17) |
بِيضٌ |
ビードゥン |
白い[諸々の所が] |
形容詞・不定・主格・複数 |
35章27節(18) |
وَحُمْرٌ |
ワ・フムルン |
そし諸々の赤い所が |
接続詞+名詞・不定・主格・複数 |
35章27節(19) |
مُّخْتَلِفٌ |
ムクㇷタリフン |
異なる[ものが] |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章27節(20) |
أَلْوَانُهَا |
アルワーヌ・ハー |
それらの諸々の色が |
名詞・主格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章27節(21) |
وَغَرَابِيبُ |
ワ・ガㇵラービーブ |
そして諸々の真 |
接続詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章27節(22) |
سُودٌ |
スードゥ[ン] |
黒い[諸々の所が] |
形容詞・不定・主格・男性・複数 |
35章28節(1) |
وَمِنَ |
ワ・ミナ |
そして〜中に |
接続詞+前置詞 |
35章28節(2) |
النَّاسِ |
ン・ナーシ |
人間たちの |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章28節(3) |
وَالدَّوَابِّ |
ワ・ッ・ダワービ |
そしてその動物たちの |
接続詞+定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章28節(4) |
وَالْأَنْعَامِ |
ワ・ル・アンアーミ |
そしてその家畜たちの |
接続詞+定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章28節(5) |
مُخْتَلِفٌ |
ムクㇷタリフン |
異なる[ものが] |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章28節(6) |
أَلْوَانُهُ |
アルワーヌ・フ |
それの諸々の色が |
名詞・主格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章28節(7) |
كَذَلِكَ |
カ・ダㇵーリク[ァ] |
このように(あります) |
前置詞+代名詞・指示・男性・単数 |
35章28節(8) |
إِنَّمَا |
インナ・マー |
ただ〜だけ |
助詞・対格+助詞・予防 |
35章28節(9) |
يَخْشَى |
ヤクㇷシャー |
[彼が]畏れることになります |
動詞・仮定・未完了・三人称・男性・単数 |
35章28節(10) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神を |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章28節(11) |
مِنْ |
ミン |
〜[の]中で |
前置詞 |
35章28節(12) |
عِبَادِهِ |
イバーディ・ヒ |
彼の僕たちの |
名詞・属格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章28節(13) |
الْعُلَمَاء |
ル・ウラマー[ウ] |
その知識ある者たちが |
定冠詞+名詞・主格・男性・複数 |
35章28節(14) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章28節(15) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章28節(16) |
عَزِيزٌ |
アズィーズン |
全能の[者](です) |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章28節(17) |
غَفُورٌ |
ガㇵフール[ン] |
寛大許容な[者] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章29節(1) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章29節(2) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちは |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章29節(3) |
يَتْلُونَ |
ヤトルー・ナ |
彼等は朗唱する |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章29節(4) |
كِتَابَ |
キターバ |
書(啓典)を |
名詞・対格・男性 |
35章29節(5) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章29節(6) |
وَأَقَامُوا |
ワ・アクァーム・ゥー |
そして彼等は確り続ける |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章29節(7) |
الصَّلَاةَ |
ッ・サラタ |
その定めの祈りを |
定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章29節(8) |
وَأَنفَقُوا |
ワ・アンファク・ゥー |
そして彼等は使う |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章29節(9) |
مِمَّا |
ミム・マー |
〜ものから |
前置詞+代名詞・関係 |
35章29節(10) |
رَزَقْنَاهُمْ |
ラザク・ナー・フム |
私たち(神)が供給した、彼等に |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章29節(11) |
سِرًّا |
シッラン |
秘密に |
名詞・不定・対格・男性 |
35章29節(12) |
وَعَلَانِيَةً |
ワ・アラーニヤ[タン] |
また公に |
接続詞+名詞・不定・対格・女性 |
35章29節(13) |
يَرْجُونَ |
ヤルジュー・ナ |
彼等は望む(者たちです) |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章29節(14) |
تِجَارَةً |
ティジャーラタン |
商売を |
名詞・不定・対格・女性 |
35章29節(15) |
لَّن |
ラン |
決して〜ことはない |
助詞・否定 |
35章29節(16) |
تَبُورَ |
タブー[ラ] |
[それは]消滅するようになる |
動詞・仮定・未完了・三人称・女性・単数 |
35章30節(1) |
لِيُوَفِّيَهُمْ |
リ・ユワッフィヤ・フム |
それは[彼(神)が]完全に与えようとするため、彼等に |
助詞・目的+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章30節(2) |
أُجُورَهُمْ |
ウジューラ・フム |
彼等の報奨を |
名詞・対格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章30節(3) |
وَيَزِيدَهُم |
ワ・ヤズィーダ・フム |
そして[彼が]増やそうとする(ため)、彼等に |
接続詞+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章30節(4) |
مِّن |
ミン |
〜[の]ものを |
前置詞 |
35章30節(5) |
فَضْلِهِ |
ファドリ・[ヒ] |
彼の賜物の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章30節(6) |
إِنَّهُ |
インナ・フ |
真に、彼 |
助詞・対格+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章30節(7) |
غَفُورٌ |
ガㇵフールン |
寛大許容者(です) |
名詞・不定・主格・男性・単数 |
35章30節(8) |
شَكُورٌ |
シャクール[ン] |
たっぷり感謝の[者] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章31節(1) |
وَالَّذِي |
ワ・[ア]ッラディㇶー |
そしてそれは〜もの |
接続詞+[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章31節(2) |
أَوْحَيْنَا |
アウハイ・ナー |
私たち(神)が啓示した |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章31節(3) |
إِلَيْكَ |
イライ・カ |
あなた(マホメット)に |
前置詞+代名詞・目的・二人称・男性・単数 |
35章31節(4) |
مِنَ |
ミナ |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章31節(5) |
الْكِتَابِ |
ル・キタービ |
この書(コーラン)の |
定冠詞+名詞・属格・男性 |
35章31節(6) |
هُوَ |
フワ |
それは |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章31節(7) |
الْحَقُّ |
ル・ハク |
まさに真理(です) |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章31節(8) |
مُصَدِّقًا |
ムサッディクァン |
確証する[もの](です) |
分詞・不定・能動・対格・男性 |
35章31節(9) |
لِّمَا |
リ・マー |
〜ものを |
前置詞+代名詞・関係 |
35章31節(10) |
بَيْنَ |
バイナ |
前に(ある) |
副詞・場所・対格 |
35章31節(11) |
يَدَيْهِ |
ヤダイ・[ヒ] |
それの両手(の) |
名詞・主格・女性・双数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章31節(12) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章31節(13) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章31節(14) |
بِعِبَادِهِ |
ビ・イバーディ・ヒ |
彼の僕たちについて |
前置詞+名詞・属格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章31節(15) |
لَخَبِيرٌ |
ラ・カㇵビールン |
確かに全知者(です) |
接頭辞・強調+名詞・不定・主格・男性・単数 |
35章31節(16) |
بَصِيرٌ |
バシール[ン] |
全見の[者] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章32節(1) |
ثُمَّ |
トゥㇷムマ |
それから |
接続詞 |
35章32節(2) |
أَوْرَثْنَا |
アウラトㇷ・ナー |
私たちは引き継がせました |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章32節(3) |
الْكِتَابَ |
ル・キターバ |
この書(コーラン)を |
定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章32節(4) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちに |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章32節(5) |
اصْطَفَيْنَا |
[イ]スタファイナー |
私たちが選んだ |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章32節(6) |
مِنْ |
ミン |
〜[の]中から |
前置詞 |
35章32節(7) |
عِبَادِنَا |
イバーディ・ナー |
私たち(神)の僕たちの |
名詞・属格・男性・複数+代名詞・所有・一人称・複数 |
35章32節(8) |
فَمِنْهُمْ |
ファ・ミン・フム |
そして彼等の中に |
接続詞+前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章32節(9) |
ظَالِمٌ |
ザーリムン |
害する[者が](います) |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章32節(10) |
لِّنَفْسِهِ |
リ・ナフシ・ヒ |
彼自身を |
前置詞+名詞・属格・女性・単数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章32節(11) |
وَمِنْهُم |
ワ・ミン・フム |
そして彼等の中に |
接続詞+前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章32節(12) |
مُّقْتَصِدٌ |
ムクタシドゥン |
度を越さない[者が](います) |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章32節(13) |
وَمِنْهُمْ |
ワ・ミン・フム |
そして彼等の中に |
接続詞+前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章32節(14) |
سَابِقٌ |
サービクン |
真っ先に行く[者が](います) |
分詞・不定・能動・主格・男性 |
35章32節(15) |
بِالْخَيْرَاتِ |
ビ・ル・カㇵイラーティ |
その善行において |
前置詞+定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章32節(16) |
بِإِذْنِ |
ビ・イドㇷニ |
許しによって |
前置詞+名詞・属格・男性 |
35章32節(17) |
اللَّهِ |
ッ・ラ[ヒ] |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章32節(18) |
ذَلِكَ |
ダㇵーリカ |
それこそ |
代名詞・指示・男性・単数 |
35章32節(19) |
هُوَ |
フワ |
それは |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章32節(20) |
الْفَضْلُ |
ル・ファドル |
その賜物(です) |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章32節(21) |
الْكَبِيرُ |
ル・カビー[ル] |
最も大いなる[もの] |
定冠詞+形容詞・主格・男性・単数 |
35章33節(1) |
جَنَّاتُ |
ジャンナートゥ |
諸々の園は |
名詞・主格・女性・複数 |
35章33節(2) |
عَدْنٍ |
アドニン |
エデンの |
名詞・固有・属格 |
35章33節(3) |
يَدْخُلُونَهَا |
ヤドクㇷルー・ナ・ハー |
それらは入れます、彼等を |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章33節(4) |
يُحَلَّوْنَ |
ユハッラウ・ナ |
彼等は身を飾られます |
動詞・受動・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章33節(5) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それの中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章33節(6) |
مِنْ |
ミン |
〜[の]ものによって |
前置詞 |
35章33節(7) |
أَسَاوِرَ |
アサーウィラ |
諸々の腕輪の |
名詞・属格・男性・複数 |
35章33節(8) |
مِن |
ミン |
〜[の] |
前置詞 |
35章33節(9) |
ذَهَبٍ |
ダㇵハビン |
金の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章33節(10) |
وَلُؤْلُؤًا |
ワ・ルルア[ン] |
そして真珠に(よって) |
接続詞+名詞・不定・対格・男性 |
35章33節(11) |
وَلِبَاسُهُمْ |
ワリバース・フム |
そして彼等の衣服は |
接続詞+名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章33節(12) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それの中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章33節(13) |
حَرِيرٌ |
ハリール[ン] |
絹(です) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章34節(1) |
وَقَالُوا |
ワ・クァール・ゥー |
そして彼等は言います |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章34節(2) |
الْحَمْدُ |
ル・ハムドゥ |
全ての讃えは |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章34節(3) |
لِلَّهِ |
リ・ッ・ラヒ |
御神に(あれ) |
前置詞+名詞・固有・属格 |
35章34節(4) |
الَّذِي |
[ア]ッラディㇶー |
それは〜者(である) |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章34節(5) |
أَذْهَبَ |
アドㇷハバ |
彼は取り除く |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章34節(6) |
عَنَّا |
アン・ナー |
私たちから |
前置詞+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章34節(7) |
الْحَزَنَ |
ル・ハザヌ[ァ] |
その悲しみを |
定冠詞+名詞・対格・男性 |
35章34節(8) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章34節(9) |
رَبَّنَا |
ラッバ・ナー |
私たちの主 |
名詞・対格・男性+代名詞・所有・一人称・複数 |
35章34節(10) |
لَغَفُورٌ |
ラ・ガㇵフールン |
確かに寛大許容者(です) |
接頭辞・強調+名詞・不定・主格・男性・単数 |
35章34節(11) |
شَكُورٌ |
シャクール[ン] |
たっぷり感謝の[者] |
形容詞・不定・主格・男性・単数 |
35章35節(1) |
الَّذِي |
[ア]ッラディㇶー |
それは〜者(です) |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章35節(2) |
أَحَلَّنَا |
アハッラ・ナー |
[彼は]定住させる、私たちを |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章35節(3) |
دَارَ |
ダーラ |
住居に |
名詞・対格・女性・単数 |
35章35節(4) |
الْمُقَامَةِ |
ル・ムクァーマティ |
その永遠に置かれる[所の] |
定冠詞+分詞・受動・属格・女性 |
35章35節(5) |
مِن |
ミン |
〜[の]故に |
前置詞 |
35章35節(6) |
فَضْلِهِ |
ファドリ・[ヒ] |
彼(神)の賜物の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章35節(7) |
لَا |
ラー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章35節(8) |
يَمَسُّنَا |
ヤマッス・ナー |
[それが]触れる、私たちに |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章35節(9) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それの中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章35節(10) |
نَصَبٌ |
ナサブン |
疲労が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章35節(11) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章35節(12) |
يَمَسُّنَا |
ヤマッス・ナー |
[それが]触れる、私たちに |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章35節(13) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それの中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章35節(14) |
لُغُوبٌ |
ルグㇷ−ブ[ン] |
倦怠が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章36節(1) |
وَالَّذِينَ |
ワ・[ア]ッラディㇶーナ |
しかしそれは〜者たち |
接続詞+[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章36節(2) |
كَفَرُوا |
カファル・ゥー |
彼等は不信仰である |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章36節(3) |
لَهُمْ |
ラ・フム |
彼等に対して |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章36節(4) |
نَارُ |
ナール |
業火が(あります) |
名詞・主格・女性 |
35章36節(5) |
جَهَنَّمَ |
ジャハンナマ |
地獄の |
名詞・固有・属格 |
35章36節(6) |
لَا |
ラー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章36節(7) |
يُقْضَى |
ユクダー |
[それは]決定されようとする |
動詞・受動・仮定・未完了・三人称・男性・単数 |
35章36節(8) |
عَلَيْهِمْ |
アライ・ヒム |
彼等の為に |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章36節(9) |
فَيَمُوتُوا |
ファ・ヤムート・ゥー |
それは彼等は死ぬようにと |
助詞・理由+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章36節(10) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章36節(11) |
يُخَفَّفُ |
ユカㇵッファフ |
[それは]軽くされる |
動詞・受動・未完了・三人称・男性・単数 |
35章36節(12) |
عَنْهُم |
アン・フム |
彼等から |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章36節(13) |
مِّنْ |
ミン |
〜[の](何も) |
前置詞 |
35章36節(14) |
عَذَابِهَا |
アダㇵ−ビハー |
それの苦痛の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章36節(15) |
كَذَلِكَ |
カ・ダㇵーリカ |
このように |
前置詞+代名詞・指示・男性・単数 |
35章36節(16) |
نَجْزِي |
ナジュズィー |
[私たち(神)は]報います |
動詞・未完了・一人称・複数 |
35章36節(17) |
كُلَّ |
クッラ |
ことごとくを |
名詞・対格・男性 |
35章36節(18) |
كَفُورٍ |
カフール[ィン] |
恩知らずの[者たちの] |
形容詞・不定・属格・男性・単数 |
35章37節(1) |
وَهُمْ |
ワ・フム |
そして彼等は |
接続詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章37節(2) |
يَصْطَرِخُونَ |
ヤスタリクㇷー・ナ |
彼等は叫びます |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章37節(3) |
فِيهَا |
フィー・ハー |
それ(地獄)の中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・女性・単数 |
35章37節(4) |
رَبَّنَا |
ラッバ・ナー |
私たちの主 |
名詞・対格・男性+代名詞・所有・一人称・複数 |
35章37節(5) |
أَخْرِجْنَا |
アクㇷリジ・ナー |
[あなたは]連れ出して下さい、私たちを |
動詞・命令・二人称・男性・単数+代名詞・目的・一人称・複数 |
35章37節(6) |
نَعْمَلْ |
ナァマル |
[私たちは]するつもりです |
動詞・意図・未完了・一人称・複数 |
35章37節(7) |
صَالِحًا |
サーリハン |
義である[ことを] |
分詞・不定・能動・対格・男性 |
35章37節(8) |
غَيْرَ |
ガㇵイラ |
外のこと(である) |
名詞・対格・男性 |
35章37節(9) |
الَّذِي |
[ア]ッラディㇶー |
それは〜ことの |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章37節(10) |
كُنَّا |
クンヌ・ァー |
私たちが常に〜であった |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語 |
35章37節(11) |
نَعْمَلُ |
ナァマル |
私たちがする |
動詞・未完了・一人称・複数 |
35章37節(12) |
أَوَلَمْ |
ア・ワ・ラム |
そして(神は答えます)〜ではないか? |
疑問+助詞・補足+助詞・否定 |
35章37節(13) |
نُعَمِّرْكُم |
ヌゥアムミル・クム |
私たち(神)は十分長生きさせようとした、あなたたちを |
動詞・意図・未完了・一人称・複数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章37節(14) |
مَّا |
マー |
それは〜ため |
代名詞・関係 |
35章37節(15) |
يَتَذَكَّرُ |
ヤタダㇵッカル |
[彼は]戒めを受け入れる |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章37節(16) |
فِيهِ |
フィー・ヒ |
それの中で |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章37節(17) |
مَن |
マン |
〜者は |
代名詞・関係 |
35章37節(18) |
تَذَكَّرَ |
タダㇵッカラ |
[彼は]戒めを受け入れる |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章37節(19) |
وَجَاءكُمُ |
ワ・ジャーア・クム |
そして[彼が]来ました、あなたたちに |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章37節(20) |
النَّذِيرُ |
ン・ナディㇶール |
その警告者が |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章37節(21) |
فَذُوقُوا |
ファ・ドゥㇷーク・ゥー |
だからあなたたちは(懲罰を)味わいなさい |
助詞・再開+動詞・命令・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章37節(22) |
فَمَا |
ファ・マー |
しかし〜ことはありません |
助詞・再開+助詞・否定 |
35章37節(23) |
لِلظَّالِمِينَ |
リ・ッ・ザリミーナ |
その悪を為す[者たち]の為に |
前置詞+定冠詞+分詞・能動・属格・男性・複数 |
35章37節(24) |
مِن |
ミン |
〜[の](誰もいる) |
前置詞 |
35章37節(25) |
نَّصِيرٍ |
ナシール[ィン] |
救助者の |
名詞・不定・属格・男性・単数 |
35章38節(1) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章38節(2) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章38節(3) |
عَالِمُ |
アーリム |
全てを知る[者](です) |
分詞・能動・主格・男性 |
35章38節(4) |
غَيْبِ |
ガㇵイビ |
見えない世界の |
名詞・属格・男性 |
35章38節(5) |
السَّمَاوَاتِ |
ッ・サマーワーティ |
あの諸々の天の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章38節(6) |
وَالْأَرْضِ |
ワ・ル・アル[ディ] |
そしてこの地の |
接続詞+定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章38節(7) |
إِنَّهُ |
インナ・フ |
真に、彼 |
助詞・対格+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章38節(8) |
عَلِيمٌ |
アリームン |
全知の(者です) |
名詞・不定・主格・男性・単数 |
35章38節(9) |
بِذَاتِ |
ビ・ダㇵーティ |
〜ことについて |
前置詞+名詞・属格・女性・単数 |
35章38節(10) |
الصُّدُورِ |
ッ・スドゥール[ィ] |
その諸々の(人の)胸の(中にある) |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章39節(1) |
هُوَ |
フワ |
彼(神)は |
代名詞・人称・三人称・男性・単数 |
35章39節(2) |
الَّذِي |
[ア]ッラディㇶー |
それは〜者(です) |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・単数 |
35章39節(3) |
جَعَلَكُمْ |
ジャアラ・クム |
[彼は]した、あなたたちを |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・二人称・男性・複数 |
35章39節(4) |
خَلَائِفَ |
カㇵラーイファ |
継承者たちに |
名詞・対格・男性・複数 |
35章39節(5) |
فِي |
フィー |
〜[の]中で |
前置詞 |
35章39節(6) |
الْأَرْضِ |
ル・アル[ディ] |
この地の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章39節(7) |
فَمَن |
ファ・マン |
だから〜者は |
接続詞+代名詞・関係 |
35章39節(8) |
كَفَرَ |
カファラ |
[彼は]不信仰である |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章39節(9) |
فَعَلَيْهِ |
ファ・アライ・ヒ |
その時は彼の上に |
助詞・再開+前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章39節(10) |
كُفْرُهُ |
クフル・[フ] |
彼の不信仰が(害を与えます) |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章39節(11) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜に過ぎません |
接続詞+助詞・否定 |
35章39節(12) |
يَزِيدُ |
ヤズィードゥ |
[彼(神)は]増やす |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章39節(13) |
الْكَافِرِينَ |
ル・カーフィリーナ |
その不信仰者である[者たちに] |
定冠詞+分詞・能動・対格・男性・複数 |
35章39節(14) |
كُفْرُهُمْ |
クフル・フム |
彼等の不信仰は |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章39節(15) |
عِندَ |
インダ |
〜[の]許で |
副詞・場所・対格 |
35章39節(16) |
رَبِّهِمْ |
ラッビ・ヒム |
彼等の主の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章39節(17) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章39節(18) |
مَقْتًا |
マクタ[ン] |
嫌悪を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章39節(19) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜に過ぎません |
接続詞+助詞・否定 |
35章39節(20) |
يَزِيدُ |
ヤズィードゥ |
[彼(神)は]増やす |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章39節(21) |
الْكَافِرِينَ |
ル・カーフィリーナ |
その不信仰者である[者たちに] |
定冠詞+分詞・能動・対格・男性・複数 |
35章39節(22) |
كُفْرُهُمْ |
クフル・フム |
彼等の不信仰は |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章39節(23) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章39節(24) |
خَسَارًا |
カㇵサーラ[ン] |
損失を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章40節(1) |
قُلْ |
クル |
[あなたは]言いなさい |
動詞・命令・二人称・男性・単数 |
35章40節(2) |
أَرَأَيْتُمْ |
ア・ラアイ・トゥム |
あなたたちは見ましたか? |
疑問+動詞・完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章40節(3) |
شُرَكَاءكُمُ |
シュラカーア・クム |
あなたたちの仲間たちを |
名詞・対格・男性・複数+代名詞・所有・二人称・男性・複数 |
35章40節(4) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラデㇶィーナ |
それは〜者たち(である) |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章40節(5) |
تَدْعُونَ |
タドウー・ナ |
あなたたちが呼び求める |
動詞・未完了・二人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章40節(6) |
مِن |
ミン |
〜[の]所に |
前置詞 |
35章40節(7) |
دُونِ |
ドゥーニ |
他の |
名詞・属格 |
35章40節(8) |
اللَّهِ |
ッ・ラ[フ] |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章40節(9) |
أَرُونِي |
アル・ゥー・ニー |
あなたたちは見せなさい、私に |
動詞・命令・二人称・男性・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・一人称・単数 |
35章40節(10) |
مَاذَا |
マーダㇵー |
何を〜か? |
名詞・疑問 |
35章40節(11) |
خَلَقُوا |
カㇵラク・ゥー |
彼等が創った |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章40節(12) |
مِنَ |
ミナ |
〜中から |
前置詞 |
35章40節(13) |
الْأَرْضِ |
ル・アルディ |
この地の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章40節(14) |
أَمْ |
アム |
あるいは |
接続詞 |
35章40節(15) |
لَهُمْ |
ラ・フム |
彼等に |
前置詞+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章40節(16) |
شِرْكٌ |
シルクン |
役割が(あるのか?) |
名詞・不定・主格・男性 |
35章40節(17) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に |
前置詞 |
35章40節(18) |
السَّمَاوَاتِ |
ッ・サマーワート[ィ] |
あの諸々の天の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章40節(19) |
أَمْ |
アム |
あるいは |
接続詞 |
35章40節(20) |
آتَيْنَاهُمْ |
アータイ・ナー・フム |
私たち(神)が与えたか?、彼等に |
動詞・完了・一人称・複数+代名詞・主語+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章40節(21) |
كِتَابًا |
キターバン |
書を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章40節(22) |
فَهُمْ |
ファ・フム |
それで彼等は |
助詞・再開+代名詞・人称・三人称・男性・複数 |
35章40節(23) |
عَلَى |
アラー |
〜[の]上に(あるのか?) |
前置詞 |
35章40節(24) |
بَيِّنَةٍ |
バイイナティン |
明証の |
名詞・不定・属格・女性・単数 |
35章40節(25) |
مِّنْهُ |
ミン・[フ] |
それによって |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章40節(26) |
بَلْ |
バル |
いや |
助詞・取消 |
35章40節(27) |
إِن |
イン |
〜に過ぎません |
助詞・否定 |
35章40節(28) |
يَعِدُ |
ヤイドゥ |
[彼は]約束する |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章40節(29) |
الظَّالِمُونَ |
ッ・ザーリムーナ |
その悪を為す者たちは |
定冠詞+分詞・能動・主格・男性・複数 |
35章40節(30) |
بَعْضُهُم |
バァドゥ・フム |
彼等のどちらかが |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章40節(31) |
بَعْضًا |
バァダン |
他のものに |
名詞・不定・対格・男性 |
35章40節(32) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章40節(33) |
غُرُورًا |
グㇷルーラ[ン] |
欺きを |
名詞・不定・対格・男性 |
35章41節(1) |
إِنَّ |
インナ |
真に |
助詞・対格 |
35章41節(2) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章41節(3) |
يُمْسِكُ |
ユムシク |
[彼は]支えています |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章41節(4) |
السَّمَاوَاتِ |
ッ・サマーワーティ |
あの諸々の天の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章41節(5) |
وَالْأَرْضَ |
ワ・ル・アルダ |
そしてこの地を |
接続詞+定冠詞+名詞・対格・女性 |
35章41節(6) |
أَن |
アン |
それは〜ことがないように |
接続詞・従属 |
35章41節(7) |
تَزُولَا |
タズーラ・ァー |
両者が消滅しようとする |
動詞・仮定・未完了・二人称・双数+代名詞・主語 |
35章41節(8) |
وَلَئِن |
ワ・ラ・イン |
そしてもし〜なら |
接続詞+接頭辞・強調+助詞・条件 |
35章41節(9) |
زَالَتَا |
ザーラタ・ァー |
両者が消滅する |
動詞・完了・三人称・女性・双数+代名詞・主語 |
35章41節(10) |
إِنْ |
イン |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章41節(11) |
أَمْسَكَهُمَا |
アムサカ・フマー |
[彼は]支えられる、両者を |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・双数 |
35章41節(12) |
مِنْ |
ミン |
〜[の](誰も) |
前置詞 |
35章41節(13) |
أَحَدٍ |
アハディン |
一人の[者の] |
名詞・不定・属格・男性 |
35章41節(14) |
مِّن |
ミン |
〜[の]時に |
前置詞 |
35章41節(15) |
بَعْدِهِ |
バァディ・[ヒ] |
彼の後の |
名詞・属格+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章41節(16) |
إِنَّهُ |
インナ・フ |
真に、彼 |
助詞・対格+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章41節(17) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜です |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章41節(18) |
حَلِيمًا |
ハリーマン |
最も我慢強い者 |
名詞・不定・対格・男性・単数 |
35章41節(19) |
غَفُورًا |
ガㇵフーラ[ン] |
よくよく寛大な[者] |
形容詞・不定・対格・男性・単数 |
35章42節(1) |
وَأَقْسَمُوا |
ワ・アクサム・ゥー |
そして彼等は誓いました |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章42節(2) |
بِاللَّهِ |
ビ・ッ・ラヒ |
御神によって |
前置詞+定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章42節(3) |
جَهْدَ |
ジャフダ |
最も強固(なものとして) |
名詞・動詞的・対格・男性 |
35章42節(4) |
أَيْمَانِهِمْ |
アイマーニ・ヒム |
彼等の諸々の誓いの |
名詞・属格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章42節(5) |
لَئِن |
ラ・イン |
もし〜なら |
接頭辞・強調+助詞・条件 |
35章42節(6) |
جَاءهُمْ |
ジャーア・フム |
[彼が]やって来た、彼等に |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章42節(7) |
نَذِيرٌ |
ナディㇶールン |
警告者が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章42節(8) |
لَّيَكُونُنَّ |
ラ・ヤクーヌン・ナ |
必ず彼等は確かに〜になると |
接頭辞・強調+動詞・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・強調 |
35章42節(9) |
أَهْدَى |
アフダー |
導かれる者 |
名詞・主格・男性・単数 |
35章42節(10) |
مِنْ |
ミン |
〜[の](ものよりも) |
前置詞 |
35章42節(11) |
إِحْدَى |
イフダー |
どの一人の |
名詞・属格・女性 |
35章42節(12) |
الْأُمَمِ |
ル・ウマム[ィ] |
その諸々の民族の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章42節(13) |
فَلَمَّا |
ファ・ラムマー |
しかし〜時 |
助詞・再開+副詞・時間 |
35章42節(14) |
جَاءهُمْ |
ジャーア・フム |
[彼が]やって来た、彼等に |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章42節(15) |
نَذِيرٌ |
ナディㇶールン |
警告者が |
名詞・不定・主格・男性 |
35章42節(16) |
مَّا |
マー |
〜に過ぎません |
助詞・否定 |
35章42節(17) |
زَادَهُمْ |
ザーダ・フム |
[それは]増し加えた、彼等に |
動詞・完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章42節(18) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章42節(19) |
نُفُورًا |
ヌフーラ[ン] |
嫌悪を |
名詞・不定・対格・男性 |
35章43節(1) |
اسْتِكْبَارًا |
イスティクバーラン |
自惚れに(よって行動しました) |
名詞・不定・動詞的・対格・男性 |
35章43節(2) |
فِي |
フィー |
〜[の]中で |
前置詞 |
35章43節(3) |
الْأَرْضِ |
ル・アルディ |
この地の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章43節(4) |
وَمَكْرَ |
ワ・マカ |
そして企みに(よって行動しました) |
接続詞+名詞・対格・男性 |
35章43節(5) |
السَّيِّئِ |
ッ・サイィイ |
その悪い[ものの] |
定冠詞+形容詞・属格・男性・単数 |
35章43節(6) |
وَلَا |
ワ・ラー |
しかし〜に過ぎません |
接続詞+助詞・否定 |
35章43節(7) |
يَحِيقُ |
ヤヒーク |
[それは]包囲する |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章43節(8) |
الْمَكْرُ |
ル・マクル |
その企みは |
定冠詞+名詞・主格・男性 |
35章43節(9) |
السَّيِّئُ |
ッ・サイィウ |
その悪い[ものは] |
定冠詞+形容詞・主格・男性・単数 |
35章43節(10) |
إِلَّا |
イッラー |
ただ〜だけ |
助詞・制限 |
35章43節(11) |
بِأَهْلِهِ |
ビ・アフリ・[ヒ] |
それ自身の民を |
前置詞+名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章43節(12) |
فَهَلْ |
ファ・ハル |
だから〜か? |
助詞・再開+助詞・疑問 |
35章43節(13) |
يَنظُرُونَ |
ヤンズルー・ナ |
彼等は期待する(ことができる) |
動詞・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章43節(14) |
إِلَّا |
イッラー |
除いて |
助詞・制限 |
35章43節(15) |
سُنَّتَ |
スンナタ |
やり方を |
名詞・対格・女性・単数 |
35章43節(16) |
الْأَوَّلِينَ |
ル・アワリーヌ[ァ] |
その昔の[者たちの](滅亡の) |
定冠詞+名詞・属格・男性・複数 |
35章43節(17) |
فَلَن |
ファ・ラン |
しかし決して〜ことはありません |
助詞・再開+助詞・否定 |
35章43節(18) |
تَجِدَ |
タジダ |
[あなた(マホメット)は]見出せる |
動詞・仮定・未完了・二人称・男性・単数 |
35章43節(19) |
لِسُنَّتِ |
リ・スンナティ |
やり方に |
前置詞+名詞・属格・女性・単数 |
35章43節(20) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章43節(21) |
تَبْدِيلًا |
タブディーラン |
変更を |
名詞・不定・動詞的・対格・男性 |
35章43節(22) |
وَلَن |
ワ・ラン |
そして決して〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章43節(23) |
تَجِدَ |
タジダ |
[あなたは]見出せる |
動詞・仮定・未完了・二人称・男性・単数 |
35章43節(24) |
لِسُنَّتِ |
リ・スンナティ |
やり方に |
前置詞+名詞・属格・女性・単数 |
35章43節(25) |
اللَّهِ |
ッ・ラヒ |
御神の |
定冠詞+名詞・固有・属格 |
35章43節(26) |
تَحْوِيلًا |
タフウィーラ[ン] |
改変を |
名詞・不定・動詞的・対格・男性 |
35章44節(1) |
أَوَلَمْ |
ア・ワ・ラム |
そして〜ことはないのか? |
疑問+助詞・補足+助詞・否定 |
35章44節(2) |
يَسِيرُوا |
ヤシール・ゥー |
彼等は旅をしようとした |
動詞・意図・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章44節(3) |
فِي |
フィー |
〜[の]中で |
前置詞 |
35章44節(4) |
الْأَرْضِ |
ル・アルディ |
この地の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章44節(5) |
فَيَنظُرُوا |
ファ・ヤンズル・ゥー |
そして彼等は見ようとした |
接続詞+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章44節(6) |
كَيْفَ |
カイファ |
どう〜か? |
名詞・疑問 |
35章44節(7) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜であった |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章44節(8) |
عَاقِبَةُ |
アークィバトゥ |
末路が |
名詞・主格・女性 |
35章44節(9) |
الَّذِينَ |
[ア]ッラディㇶーナ |
それは〜者たちの |
[定冠詞]代名詞・関係・男性・複数 |
35章44節(10) |
مِن |
ミン |
〜[の]時に(いた) |
前置詞 |
35章44節(11) |
قَبْلِهِمْ |
クァビリ・ヒム |
彼等以前の |
名詞・属格+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章44節(12) |
وَكَانُوا |
ワ・カーヌ・ゥー |
そして彼等は常に〜でした |
接続詞+動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章44節(13) |
أَشَدَّ |
アシャッダ |
強者 |
名詞・対格・男性・単数 |
35章44節(14) |
مِنْهُمْ |
ミン・フム |
彼等より |
前置詞+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章44節(15) |
قُوَّةً |
クウワ[タン] |
力に(おいて) |
名詞・不定・対格・女性 |
35章44節(16) |
وَمَا |
ワ・マー |
しかし〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章44節(17) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜者である |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章44節(18) |
اللَّهُ |
ッ・ラフ |
御神は |
定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章44節(19) |
لِيُعْجِزَهُ |
リ・ユゥジザ・フ |
それは逃れることができる、彼(神)を |
助詞・目的+動詞・仮定・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章44節(20) |
مِن |
ミン |
〜[の](何かが) |
前置詞 |
35章44節(21) |
شَيْءٍ |
シャイイン |
物の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章44節(22) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に(ある) |
前置詞 |
35章44節(23) |
السَّمَاوَاتِ |
ッ・サマーワーティ |
あの諸々の天の |
定冠詞+名詞・属格・女性・複数 |
35章44節(24) |
وَلَا |
ワ・ラー |
そして〜ことはありません |
接続詞+助詞・否定 |
35章44節(25) |
فِي |
フィー |
〜[の]中に(ある) |
前置詞 |
35章44節(26) |
الْأَرْضِ |
ル・アル[ディ] |
この地の |
定冠詞+名詞・属格・女性 |
35章44節(27) |
إِنَّهُ |
インナ・フ |
真に、彼 |
助詞・対格+代名詞・目的・三人称・男性・単数 |
35章44節(28) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜です |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章44節(29) |
عَلِيمًا |
アリーマン |
全知者 |
名詞・不定・対格・男性・単数 |
35章44節(30) |
قَدِيرًا |
クァディーラ[ン] |
全能者 |
名詞・不定・対格・男性 |
35章45節(1) |
وَلَوْ |
ワ・ラウ |
そしてもし〜なら |
接続詞+助詞・条件 |
35章45節(2) |
يُؤَاخِذُ |
ユアーキㇶドゥㇷ |
[彼が]罰する |
動詞・未完了・三人称・男性・単数 |
35章45節(3) |
اللَّهُ |
ッ・ラフ |
御神が |
定冠詞+名詞・固有・主格 |
35章45節(4) |
النَّاسَ |
ン・ナーサ |
人間たちを |
定冠詞+名詞・対格・男性・複数 |
35章45節(5) |
بِمَا |
ビ・マー |
〜ことによって |
前置詞+代名詞・関係 |
35章45節(6) |
كَسَبُوا |
カサブ・ゥー |
彼等が稼いだ |
動詞・完了・三人称・男性・複数+代名詞・主語 |
35章45節(7) |
مَا |
マー |
〜ことはありません |
助詞・否定 |
35章45節(8) |
تَرَكَ |
タラカ |
[彼は]残す |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章45節(9) |
عَلَى |
アラー |
〜[の]上に |
前置詞 |
35章45節(10) |
ظَهْرِهَا |
ザフリ・ハー |
それ(地)の背の |
名詞・属格・男性+代名詞・所有・三人称・女性・単数 |
35章45節(11) |
مِن |
ミン |
〜[の](何も) |
前置詞 |
35章45節(12) |
دَابَّةٍ |
ダーッバ[ティン] |
生き物の |
名詞・不定・属格・女性 |
35章45節(13) |
وَلَكِن |
ワ・ラーキン |
しかしながら |
接続詞+助詞・修正 |
35章45節(14) |
يُؤَخِّرُهُمْ |
ユアキㇶル・フム |
[彼は]猶予を与えています、彼等に |
動詞・未完了・三人称・男性・単数+代名詞・目的・三人称・男性・複数 |
35章45節(15) |
إِلَى |
イラー |
〜時まで |
前置詞 |
35章45節(16) |
أَجَلٍ |
アジャリン |
期日の |
名詞・不定・属格・男性 |
35章45節(17) |
مُّسَمًّى |
ムサムマ[ン] |
指定されている[時の] |
分詞・不定・受動・属格・男性 |
35章45節(18) |
فَإِذَا |
ファ・イダー |
そして〜時 |
接続詞+副詞・時間 |
35章45節(19) |
جَاء |
ジャーア |
[それが]来る |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章45節(20) |
أَجَلُهُمْ |
アジャル・フム |
彼等の期日が |
名詞・主格・男性+代名詞・所有・三人称・男性・複数 |
35章45節(21) |
فَإِنَّ |
ファ・インナ |
その時真に |
助詞・再開+助詞・対格 |
35章45節(22) |
اللَّهَ |
ッ・ラハ |
御神 |
定冠詞+名詞・固有・対格 |
35章45節(23) |
كَانَ |
カーナ |
[彼は]〜です |
動詞・完了・三人称・男性・単数 |
35章45節(24) |
بِعِبَادِهِ |
ビ・イバーディ・ヒ |
彼の僕たちについて |
前置詞+名詞・属格・男性・複数+代名詞・所有・三人称・男性・単数 |
35章45節(25) |
بَصِيرًا |
バシーラ[ン] |
全見の[者] |
形容詞・不定・対格・男性・単数 |
コーラン(私訳) |
三五章 アル・ファーティル 創造する者 メッカ啓示 |
☞1節 |
一 全ての讃えは御神に(あれ) あの天とこの地の創造をする[者の](神に) 二翼あるいは三翼あるいは四翼の持ち主たち(の)使者たち(として)天使たちの職務を委託する[者の](神に) [彼(神)は]望むものを創造の中で増やします 真に御神は万事の上で全能者(です) |
☞2節 |
二 御神が慈悲から人間に対して与えるものを そこでそれを引き止める(ことができる)[者]はいません そして[彼(神)が]与えずにおくものを そこで彼の後からそれを解き放つ(ことができる)[者]はいません そして彼は全賢の全能者(です) |
☞3節 |
三 おお人間たちよ あなたたちに対する御神の恵みをあなたたちは思い起こしなさい 御神の他(に)創造する[者の](誰が)いるのか?あの天とこの地から[彼は]あなたたちに必要なものを供給します 彼以外神はいません それなのにどうしてあなたたちは惑わされるのか? |
☞4節 |
四 そしてもし彼等があなた(マホメット)を拒むとしても しかし必ずあなたの以前に使徒たちは拒まれました そして御神の許に諸々のものは戻されます |
☞5節 |
五 おお人間たちよ 真に御神の約束は真実(です) だからこの世の生活が必ずあなたたちを騙すことがないように(しなさい) そして欺瞞者(サタン)が御神について必ずあなたたちを騙すことがないように(しなさい) |
☞6節 |
六 真にサタンはあなたたちにとって敵(です) だから敵(として)あなたたちは彼を扱いなさい ただ燃え盛る炎の仲間たちの中に彼等が入るためにだけ彼の党派に[彼は]招き入れます |
☞7節 |
七 不信仰である者たち 彼等に対して苛酷な懲罰が(あります) しかし信仰して正しい所業を実行する者たち 彼等に対して許しと大いなる報奨が(あります) |
☞8節 |
八 それでは彼の行為の悪が彼にとって立派と見なされ そして善事(として)それを見なす者は(信仰して善を為す者と同じ)か?そして真に御神は望む者を迷わせます そして[彼は]望む者を導きます だからあなた(マホメット)の心が彼等の為に悲嘆の(中で)失せてはいけません 真に御神は彼等がすることについて全知の(者です) |
☞9節 |
九 そして御神は風を送る者(です) それから[それ(風)は]雲を起こします そして死んだ土地に私たち(神)はそれ(雲)を追いやります そしてそれ(土地)の死の後にそれ(雲の雨)によってその土地を私たちは甦らせます 復活はこのよう(です) |
☞10節 |
一〇 栄光を望んでいる者は(知りなさい) それこそ御神の許に全ての栄光が(あることを) 彼(神)の許に良い言葉は上って行きます そして義である行為は [彼は]それを引き上げます しかし悪を企む者たち 彼等に対して苛酷な懲罰が(あります) これらの企みは それは消滅します |
☞11節 |
一一 そして御神は塵から それから一滴の精液から あなたたちを創りました それから配偶者たちをあなたたちに置きました そして彼の知ることなしに女性の(誰も)身ごもることはありません そして出産することはありません 書(記録簿)の中に(ある)以外彼の寿命から長生きさせられる[者の](誰も)寿命を増やされることはありません そして減らされることはありません 真にそれは御神の力にとって易しい[こと](です) |
☞12節 |
一二 そして二つの海は似ていません こちらは新鮮(です) それの飲み(心地)は甘い好ましい[もの](です) そしてこちらは塩気(と)苦味が(あります) そして各々から新鮮な肉をあなたたちは食べます そしてあなたたちは身に着ける装飾品を引き出します そしてそれ(海)の中に(波を)かき分けて行く船を[あなたは]見ます それは彼(神)の賜物(を)あなたたちが求めるため そしてそれはあなたたちが感謝するため |
☞13節 |
一三 夜を昼の中に[彼は]溶け込ませます そして昼を夜の中に[彼は]溶け込ませます そして太陽と月を[彼は]服従させました 各々は指定されている時まで走ります それがあなたたちの主(である)御神(です) 彼に支配権は(属します) そして彼(神)の他にあなたたちが祈る者たち 椰子の実の皮(一つも)彼等は(左右する)力を持つことはありません |
☞14節 |
一四 たとえあなたたちが彼等に呼びかけても あなたたちの呼びかけを彼等は聞くことはありません そしてたとえ彼等は聞いても あなたたちに対して彼等は答えることはありません そして復活の(その)日にあなたたちの関連を彼等は否定します そしてあなた(マホメット)に(真理を)知らせる全知の[者(神)の]類似者はいません |
☞15節 |
一五 おお人間たちよ あなたたちは御神のことを必要とする者たち(です) しかし御神は 彼は最も称賛に値する自足者(です) |
☞16節 |
一六 もし[彼(神)が]望むなら[彼は]あなたたちを取り除きます そして新しい創造物を[彼]は齎します |
☞17節 |
一七 そしてそれは能力において御神の上を超すことはありません |
☞18節 |
一八 そして重荷を負っている[者は]他(の)重荷を負うことはできません そしてもし荷を負わされている[者が]それの荷の為に(他人を)呼んでも たとえ[彼が]親戚(の)者であっても それから何も運ばれることはありません ただ見えない世界の中の彼等の主を畏れて そして定めの祈りを確り続ける者たちに[あなた(マホメット)は]警告する(ことができる)だけ そして身を浄める者はそれこそ唯彼自身の為に[彼は]身を浄めているだけ そして御神の許に最後の行先は(あります) |
☞19節 |
一九 そして盲と目明きは同じでありません |
☞20節 |
二〇 そして暗闇と光は(同じで)ありません |
☞21節 |
二一 そして日陰と暑熱は(同じで)ありません |
☞22節 |
二二 そして生者たちと死者たちは同じでありません 真に御神は望む者に聞かせます しかしあなた(マホメット)は墓の中に(いる)者に聞かせることができる[者]でありません |
☞23節 |
二三 あなた(マホメット)はただ警告者(である)だけに過ぎません |
☞24節 |
二四 真に私たち(神)は真理と共に吉報伝達の[者](として)そして警告者(として)あなた(マホメット)を遣わしました そして民族の(どれも)警告者がそれ(民族)の中を通ったことがない例はありません |
☞25節 |
二五 そしてもし彼等があなた(マホメット)を拒んでも やはり必ず彼等以前に(いた)者たちは拒否しました 彼等の使徒たちが明証と共に そして聖典と共に そして啓蒙する書(啓典)と共に彼等にやって来た(時に) |
☞26節 |
二六 その後で不信仰である者たちを私(神)は掴みました その時私の排除はどれほどであったか? |
☞27節 |
二七 [あなた(マホメット)は]分からないのか?御神があの天から水を下し それから私たち(神)がそれ(水)によって果物のそれらの色が異なる[ものを]齎し そして山々の中に白い[所]と赤い所と真黒い[所]とそれらの色が異なる区域が(ある)ことを |
☞28節 |
二八 そして人間たちと動物たちと家畜たちの中に異なる色がこのように(あります) 彼(神)の僕たちの中でただ知識ある者たちだけが御神を畏れます 真に御神は寛大許容な全能の[者](です) |
☞29節 |
二九 真に御神の書(啓典)を朗唱し そして定めの祈りを確り続け そして私たち(神)が彼等に供給したものから秘密にまた公に使う者たちは 決して消滅しない商売を望む(者たちです) |
☞30節 |
三〇 それは彼等の報奨を[彼(神)が]彼等に完全に与えようとするため そして彼の賜物を[彼が]彼等に増やそうとする(ため) 真に彼はたっぷり感謝の寛大許容者(です) |
☞31節 |
三一 そしてこの書(コーラン)からあなた(マホメット)に私たち(神)が啓示したもの それはまさに真理(です) それの両手(の)前に(ある)ものを確証する[もの](です) 真に御神は彼の僕たちについて確かに全見の全知者(です) |
☞32節 |
三二 それから私たち(神)の僕たちの中から私たちが選んだ者たちにこの書(コーラン)を私たちは引き継がせました そして彼等の中に彼自身を害する[者が](います) そして彼等の中に度を越さない[者が](います) そして彼等の中に御神の許しによって善行において真っ先に行く[者が](います) それこそそれは最も大いなる賜物(です) |
☞33節 |
三三 エデンの園は彼等を入れます それの中で金の腕輪と真珠によって彼等は身を飾られます そして彼等の衣服はそれの中で絹(です) |
☞34節 |
三四 そして彼等は言います 全ての讃えは 私たちから悲しみを取り除く者(である)御神に(あれ) 真に私たちの主は確かにたっぷり感謝の寛大許容者(です) |
☞35節 |
三五 それは彼(神)の賜物の故に永遠に置かれる住居に私たちを定住させる者(です) それの中で疲労が私たちに触れることはありません そしてそれの中で倦怠が私たちに触れることはありません |
☞36節 |
三六 しかし不信仰である者たち 彼等に対して地獄の業火が(あります) 彼等の為に彼等は死ぬようにと決定されることはありません そして彼等からそれの苦痛の(何も)軽くされることはありません このように恩知らずの[者たちの]ことごとくを[私たち(神)は]報います |
☞37節 |
三七 そして彼等はそれ(地獄)の中で叫びます 私たちの主[あなたは]私たちを連れ出して下さい 私たちが常にしていたことの外のこと(である)義である[ことを][私たちは]するつもりです そして(神は答えます)私たち(神)はあなたたちを十分長生きさせたではないか?それは戒めを受け入れる者はそれの中で戒めを受け入れるため そして警告者があなたたちに来ました だからあなたたちは(懲罰を)味わいなさい しかし悪を為す[者たち]の為に救助者の(誰もいる)ことはありません |
☞38節 |
三八 真に御神はあの天とこの地の見えない世界の全てを知る[者](です) 真に彼は(人の)胸の(中にある)ことについて全知の(者です) |
☞39節 |
三九 彼(神)はこの地の中であなたたちを継承者たちにした者(です) だから不信仰である者は その時は彼の上に彼の不信仰が(害を与えます) 彼等の不信仰は彼等の主の許でただ嫌悪だけを不信仰者である[者たちに][彼(神)は]増やすに過ぎません そして彼等の不信仰はただ損失だけを不信仰者である[者たちに][彼(神)は]増やすに過ぎません |
☞40節 |
四〇 [あなたは]言いなさい 御神の他にあなたたちが呼び求める者たち(である)あなたたちの仲間たちをあなたたちは見ましたか?あなたたちは私に見せなさい この地から何を彼等が創ったか?あるいはあの天の中に彼等に役割が(あるのか?)あるいは書を私たち(神)が彼等に与えたか?それで彼等はそれによって明証の上に(あるのか?)いや悪を為す者たちは彼等のどちらかが他のものにただ欺きだけを約束するに過ぎません |
☞41節 |
四一 真に御神はあの天とこの地を両者が消滅しないように支えています そしてもし両者が消滅するなら彼の後に一人(も)両者を支えられることはありません 真に彼はよくよく寛大な最も我慢強い者です |
☞42節 |
四二 そして彼等の誓いの最も強固(なものとして)御神によって彼等は誓いました もし警告者が彼等にやって来たら 必ず彼等は確かに諸民族のどの一人の(ものよりも)導かれる者になると しかし警告者が彼等にやって来た時ただ嫌悪だけを[それは]彼等に増し加えたに過ぎません |
☞43節 |
四三 この地の中で自惚れに(よって行動しました) そして悪い企みに(よって行動しました) しかしその悪い企みはただそれ自身の民だけを包囲するに過ぎません だから昔の[者たちの](滅亡の)やり方を除いて彼等は期待する(ことができる)のか?しかし決して御神のやり方に変更を[あなた(マホメット)は]見出せることはありません そして決して御神のやり方に改変を[あなたは]見出せることはありません |
☞44節 |
四四 そしてこの地の中で彼等は旅をして そして彼等以前に(いた)者たちの末路がどうであったか?彼等は見たことはないのか?そして彼等(以前の者)は常に力に(おいて)彼等より強者でした しかし御神は 彼(神)を逃れることができる物の(何かが)あの天とこの地の中に(ある)者でありません 真に彼は全知全能者です |
☞45節 |
四五 そしてもし御神が人間たちを彼等が稼いだことによって罰するなら 生き物の(何も)それ(地)の背の上に[彼は]残すことはありません しかしながら指定されている期日まで[彼は]彼等に猶予を与えています そして彼等の期日が来る時 その時真に御神は彼の僕たちについて全見の[者]です |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」 造化品 第三十五 [ウル・ファチル] 默伽 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です |
「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました |
「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 |
ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します |
本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
造化品[ウル・ファチル](1-45節)の本文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大慈悲~の名に於て |
一 ~を頌めよ、天地の創造主にして、二翼三翼四翼の天使をその使者とせる~を。~はその欲する所をその造物に加ふるを得、~は全能なれば。 |
二 ~が自由に人閧ノ授け得る慈惠には何人も抗止し得ず、その抗止する所は~ならでは何人も授け得ず。~は偉大にして賢明なり。 |
三 噫、人々、爾曹に對する~眷を記せよ、~の外に天地より爾曹に食物を給する造物主ありや。~の外には~なし、さるを如何ぞ爾曹は(その唯一を認めずして)背くや。 |
四 若し渠等虛妄を以て爾を誹るとも、爾より前のゥの使徒も亦虛妄を出て責められしなり、~にあらゆる者は歸すべし。 |
五 噫、人々、洵に~の約は眞實なり。されば現世の爲に爾曹勿迷ひそ、虛妄者の爲に~に就きて勿欺かれそ、 |
六 惡魔は爾曹の敵なり、されば敵として之を見よ、そは唯その友を地獄に招く者なり。 |
七 信ぜざる者には峻罰あり、 |
八 されど信じて正しきを行ふ者には慈惠と果報のあるあり。 |
九 されば惡を行ひ若しくば善と見ゆる者を(正を行ひ眞を信ずる者と同じくすべきやは)。洵に~はその欲する所を迷妄に欲する所を善導に致すべし。故に爾曹の心をして(頑迷によりて)その爲に嗟嘆せしむる勿れ、~は能く渠等の所業を知れば。 |
一〇 風を生じ雲を起すは~なり、われそを死地に驅りて旣死の地を甦らしむ。復活も亦此の如し。 |
一一 優秀を希ふ者はあらゆる優秀を~に歸す。善言嘉行は上りて~に歸すべし。されど惡業を謀る者は峻罰を蒙り、その企謀は空しかるべし。 |
一二 ~はまづ塵土より爾曹を創造り、次に猿より創造り、爾曹に男女を生ず。婦人は~の知識の外を受けずまた生れず。人壽は延びずまた縮まず、聖典にあり。洵に此は~に易し。 |
一三 雨水は比較さるべくもあらず、甲は鮮にして甘、飮むに可なるも、乙は鹹にして辛し、されど爾曹はその孰よりも魚を得て食ひ物を獲て飾る。爾曹はまた之に船舶を浮べて(通商の)利潤を(~より)求む、當にその恩を謝すべきなり。 |
一四 渠は夜を以て晝に、晝を以て夜に踵がしめ、太陽と太陰とを各その軌道に運行せしむ。これ爾曹の主たる~なり、~は王國なり。然るに爾曹が~の外に尊敬する所(の偶像)は棗核の皮に對してすら力なし。 |
一五 爾曹そを禮拜すともそは爾曹の祈を聽かざるべし、渠等聽かんと欲すとも爾曹に應ふる能はじ。復活の日に渠等は爾曹のそを(~に)配せしを拒むべく、何人も爾曹に熟知せる~の如く(眞理を)宣明し得じ。 |
一六 噫、人々、爾曹は~を要す、されど~は自具足なり、頌めらるべし。 |
一七 欲せば~は爾曹を除きて(それに代へて)新なる者を生じ得。 |
一八 こは~に難からず。 |
一九 負擔せる心は他の負擔を負ふ能はず。重負のものその一部を分たんことを(他に)請ふとも、假令近親たりともそを分擔せざるべし。爾は心にその上帝を恐れ常に祈禱する者をヘ戒せざるべからず、自(不柔順の罪を)Cうする者は何人にてもその心をCうするなり、あらゆる者は(最後の日に)~の前に集めらるれば。 |
二〇 盲者と視者とは同じからず、冥暗と光明とも、涼蔭と暑風とも、 |
二一 生者と死者とも同じからず。~はその欲する者をして聽かしむ、されど爾は墓穴に在る者を聞かしめ得ず。爾は說ヘ者に外ならず。 |
二二 洵にわれは爾を眞理を齎らして吉報の持者威嚇の宣者として送れり。過去に於てその中に一の說ヘ者なき民なかりき。 |
二三 渠者僞瞞を以て爾を誹るとも、渠等以前の者も亦僞瞞を以て(その使徒を)誹れり。その使徒は明白なる表徵(奇蹟)を以て(~の)記錄と明典とを以て渠等に下れり。 |
二四 而る後われ信ぜざる者を罪せり、如何(に峻烈)なりしよ、わが報復は。 |
二五 爾曹見ずや、~は天より雨を降らしわれそを以て各色の果實を生ぜるを。山嶽にはまた紅白あり深高り、人と獸畜とにはまた各色あり。~の奴僕の中~を畏るゝ者のみ理解を授けらる。洵に~は偉大にし赦すむ好めり。 |
二六 洵に~書を讀み祈禱を絶たずわが授けし物の中より公私の施與を爲す者は不壞の物品を望み得、 |
二七 ~は充分にその報酬を拂ひその寛大を加ふべし、~は(その奴僕の過失を)赦し(その努力に)酬うべし。 |
二八 われ(可蘭の)聖典にて爾に默示せる所は以前(默示せる所)の聖典を確認する眞理なり、~はその奴僕を知り且敬へばなり。 |
二九 われ(可蘭の)聖典をわが奴僕の中の欲する者に遺產として授けき、奴僕の中には自心を害ふもの、また中道を守るものあり、~の許によりて善に優れしものあり。こは優秀者なり。 |
三〇 渠等は常住の樂園に致さるべし、其處に黃金珠玉の胷當を掛け、その衣は絹盾ネるべし、 |
三一 渠等はいふべし、吾曹の憂愁を除きし~を頌めよ、洵に吾曹の上帝は好んで(罪を犯せる者を)赦し(柔順なる者を)酬う、 |
三二 その慈惠を以て吾曹を毫も勞役なく些の疲倦なき安定の境地に休息せしむと。 |
三三 然れども不信者には地獄の火(の設備)あり、そは渠等を(再)死せしめず、またその責罰を(少しも)輕減せず、以て不信者に酬うべし。 |
三四 渠等は(地獄にて)絶叫すべし、上帝、吾曹を救へ、吾曹は正に歸してまた前の如き行業を爲さじと。(されど渠等には答へられん)、われ爾曹に警戒されし何人も愼み得べき十分の一生を與へしにあらずや、說ヘ者は爾曹に至らざりしか、 |
三五 されば味へ(地獄の苦を)。不正者には一の保護者なし(と)。 |
三六 洵に~は天地の祕密を知れり、(人の)胷裡の奧祕を知ればなり。 |
三七 爾曹を地上に繼承せしむるは~なり。信ぜざる者は己に對して信ぜざるなり、而してその不信は唯その上帝の前にu侮蔑を加ふるのみ、その不信は唯不信者の滅亡を加ふるのみ。 |
三八 いへ、爾曹何とか思ふ、爾曹が~の外に祈れる~祇に就きて。大地の何(の部分)をか渠等の創造れるか、われに示せ。さては渠等は天の創造にや參りし。われ渠等(不信者)にその何等かの證を得る(默示の)聖典を與へしことありや。否、不敬者はたゞ相互に僞約を爲すのみ。 |
三九 洵に~は天地を支へて墜崩せしめず、若し天地にして墜崩せんか、~ならずして誰か能く之を支へ得ん。~は大度にして仁慈なり。 |
四○ 渠等(孤列種)は最嚴なる誓盟を以て~かけて誓へり、若し說ヘ者來らば必ず他の民よりも能く導かれんと(欲せしと)、然るに今や說ヘ者は至れるにそは唯渠等に(眞理の)嫌惡を加へしのみ、 |
四一 (その)地上に於ける傲慢と地獄に於ける謀略とを揩ケしのみ。而も姦謀詐略は唯その工夫者を圍繞せん。渠等は往昔の不信者に對せし責罰の外何事をか期せんとにや。爾曹~の命に何等の變化なきを見ん、 |
四二 爾曹~の命に何等の差異なきを見ん。 |
四三 渠等世界を行きてその前人の末路如何を見ざるにや、そは渠等よりも勢大なりしも。~は天に於ても地に於ても何事によりても敗るゝものならず、~は賢明にして有力なれば。 |
四四 若し~にしてその所業に應じて人を罰せんには地中の蟲をも剩さゞらん、されど~は定時の至るまで渠等を猶豫す、 |
四五 その時至れば洵に~はその奴僕を照覽せん。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
造化品[ウル・ファチル](1-45節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
劈頭に造物主のことあれば名づく。また天使のことを說けば天使品とも名づく。 |
略、裟婆品と相似たり。時代も亦それと相近しといふの外なし。 |
內容 |
造物主の頌(一-二)。 |
孤列種に眞~禮拜の勸(三)。 |
豫言者の欺滿者と稱せらるゝは恠しむに足らず(四)。 |
惡魔に欺かるゝ勿れ(五-八)。 |
罪を犯せる者は~前に正者たる能はず(九)。 |
雨澤は復活の標本(一〇)。 |
善行は天に歸し非謀は空し(一一)。 |
~力の表現と偶像信仰の空虛(一二-一五)。 |
人は~をョみ、~は自具足す(一六-一八)。 |
審判の日各人自己の負擔を負ふ(一九)。 |
正者不正者の別、豫言者を誹りし者の罰(二〇-二四)。 |
~惠の表現(二五)。 |
祈禱慈善の果報(二六-二七)。 |
可蘭を受けし者の種類と信不信の應報(二八-三五)。 |
不信者(三六-三七)。 |
偶像の無力(三八)。 |
天地維持の~(三九)。 |
古例の責罰を受くべき孤列種(四〇-四三)。 |
~罰急ならば焦類なけん(四四-四五)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
造化品[ウル・ファチル](1-45節)の註釋(文字の解釈) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一 二翼三翼四翼等は必ずしも指示の數に限らず、唯天使の多翼を備ふるをいふなリ。例之ば麻訶末の夜遊の時にガブリエルの出現には六百翼以上を具せしといリ。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OfficeMurakami |