| ヨハネの黙示録15章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | ||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | ||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ヨハネの黙示録全22章 | ||||||
| ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ | アポカルプシス ヨアンノイ ヨハネの黙示録 15章1節〜8節の逐語訳です | |||||
| ☞15;1-4 神の竪琴を持つ者たちがモーセと小羊の歌を歌います | ||||||
| ☞15;5-8 神殿が開かれ七つの災害を持つ七人の天使が出て来ました | ||||||
| ヨハネの黙示録15:1(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(03) | αλλο | アッロ | 別の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(04) | σημειον | セィメイオン | 徴を | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(05) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(07) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(08) | μεγα | メガ | 大いなる[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(10) | θαυμαστον | サウマストン | 驚くべき[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(11) | αγγελους | アンゲルース | 天使たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(12) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(13) | εχοντας | エコンタス | 持っている[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(14) | πληγας | プレィガス | 諸々の災害を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(15) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(16) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(17) | εσχατας | エスカタス | 最後の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(18) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(19) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(20) | αυταις | アウタイス | それらに | 人称代名詞・与格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(21) | ετελεσθη | エテレッセィ | [それが]完結される | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(22) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(23) | θυμος | スモス | 激怒が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:1(25) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(03) | ως | オゥス | 〜のような | 副詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(04) | θαλασσαν | サラッサン | 海を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(05) | υαλινην | ウアリネィン | ガラスの[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(06) | μεμιγμενην | メミグメネィン | 混ぜ合わされた | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(07) | πυρι | プリ | 火に | 名詞・与格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(09) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(10) | νικωντας | ニコゥンタス | 打ち勝っている[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(11) | εκ | エク | 〜に | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(13) | θηριου | セィリウー | 獣の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(15) | εκ | エク | 〜に | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(17) | εικονος | エイコノス | 像の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(18) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(20) | εκ | エク | 〜に | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(22) | αριθμου | アリスムー | 数の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(23) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(24) | ονοματος | オモマトス | 名の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(25) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(26) | εστωτας | エストォゥタス | 立っている[者たちを] | 動詞・完了・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(27) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(28) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(29) | θαλασσαν | サラッサン | 海を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(30) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(31) | υαλινην | ウアリネィン | ガラスを | 形容詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(32) | εχοντας | エコンタス | 持っている[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(33) | κιθαρας | キタラス | 竪琴を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(34) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:2(35) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(02) | αδουσιν | アドゥーシン | [彼等は]歌います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(03) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(04) | ωδην | オゥデェィン | 歌を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(05) | μωυσεως | モゥウセオゥス | モーセ=引き出された=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(07) | δουλου | ドゥールー | 僕の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(09) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(12) | ωδην | オゥデェィン | 歌を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(14) | αρνιου | アルニウー | 小羊の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(15) | λεγοντες | レゴンテス | こう言う[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(16) | μεγαλα | メガラ | 偉大な[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(18) | θαυμαστα | サウマスタ | 驚くべき[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(19) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(20) | εργα | エルガ | 諸々の業は | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(21) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(22) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(23) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(24) | θεος | ゼオス | 神 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(25) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(26) | παντοκρατωρ | パントクラトォゥル | 全能者 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(27) | δικαιαι | ディカイアイ | 正しい[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(29) | αληθιναι | アレィスィナイ | 真実の[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(30) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(31) | οδοι | オドイ | 諸々の道は | 名詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(32) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(33) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(34) | βασιλευς | バスィリュース | 王 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(35) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:3(36) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の世界の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(01) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(02) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(03) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(04) | φοβηθη | フォベィセィ | [彼が]恐れを抱かされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動デポネント・仮定・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(05) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(07) | δοξασει | ドクサセイ | [彼は]讃えるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(08) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(09) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(11) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(12) | μονος | モノス | 唯一の[者は} | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(13) | οσιος | オシオス | 聖なる[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(14) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(15) | παντα | パンタ | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(16) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(17) | εθνη | エスネィ | 国民たちは | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(18) | ηξουσιν | エィクスーシン | [彼等は]来るでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(20) | προσκυνησουσιν | プロスクネィスーシン | [彼等は]礼拝するでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(21) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 副詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(22) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(23) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(24) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(25) | δικαιωματα | ディカイオゥマタ | 諸々の正しい裁きが | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(26) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:4(27) | εφανερωθησαν | エファネロゥセィサン | [それらが]明らかにされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(02) | μετα | メタ | 〜の後 | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(03) | ταυτα | タウタ | これらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(04) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(05) | και | カイ | すると | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(06) | ηνοιγη | エィノイゲィ | [それが]開かれました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(07) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(08) | ναος | ナオス | 神殿が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(10) | σκηνης | スケィネィス | 幕屋の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(12) | μαρτυριου | マルトゥリウー | 証しの | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(13) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(14) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:5(15) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(02) | εξηλθον | エクセィルソン | [彼等が]出て来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(03) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(04) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(05) | αγγελοι | アンゲロイ | 天使たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(06) | [οι] | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(07) | εχοντες | エコンテス | 持つ[者たちが] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(08) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(09) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(10) | πληγας | プレィガス | 諸々の災害を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(11) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(13) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(14) | ενδεδυμενοι | エンデドゥメノイ | 身に着けた[者たちが] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(15) | λιθον | リソン | 石(リネン=亜麻布の誤りか?)を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(16) | καθαρον | カサロン | 清い[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(17) | λαμπρον | ラムプロン | 輝いている[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(19) | περιεζωσμενοι | ペリエゾゥスメノイ | 締められている[者たちが] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(20) | περι | ペリ | 〜の周りに | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(21) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(22) | στηθη | ステェィセィ | 諸々の胸を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(23) | ζωνας | ゾゥナス | 諸々の帯を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:6(24) | χρυσας | クルサス | 金の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(02) | εν | エン | 一つの[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(03) | εκ | エク | 〜[の] | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(04) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(05) | τεσσαρων | テッサロゥン | 四つの[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(06) | ζωων | ゾゥオゥン | 生き物たちの | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(07) | εδωκεν | エドォゥケン | [彼が]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(08) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(09) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(10) | αγγελοις | アンゲロイス | 天使たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(11) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(12) | φιαλας | フィアラス | 諸々の鉢を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(13) | χρυσας | クルサス | 金の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(14) | γεμουσας | ゲムーサス | 満ちている[諸々のものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(16) | θυμου | スムー | 激怒の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(18) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(20) | ζωντος | ゾゥントス | 生きている[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(21) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(22) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(23) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の世を | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(24) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:7(25) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の世の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(02) | εγεμισθη | エゲミッセィ | [それは]満たされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(04) | ναος | ナオス | 神殿は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(05) | καπνου | カプヌー | 煙の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(06) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(08) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(10) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(12) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(14) | δυναμεως | ドゥナメオゥス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(17) | ουδεις | ウーデイス | 誰一人ない[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(18) | εδυνατο | エドゥナト | [彼は]出来ました | 動詞・未完了・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(19) | εισελθειν | エイセルセイン | 入ること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(20) | εις | エイス | 〜の中へ | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(22) | ναον | ナオン | 神殿を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(23) | αχρι | アクリ | 〜時まで | 前置詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(24) | τελεσθωσιν | テレッソゥシン | [それらが]完了される(時) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(25) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(26) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(27) | πληγαι | プレィガイ | 諸々の災難が | 名詞・主格・複数・女性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(28) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(29) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | ||
| ヨハネの黙示録15:8(30) | αγγελω | アンゲロゥン | 天使の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| 日本語訳 | ヨハネの黙示録15章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして私は見ました 天に別の大いなる驚くべき徴を 七人の天使(が)最後の七つの災害を持っているのを 何故ならそれら(災害)によって神の激怒が完結するから | |||||
| (文語訳) | 一 我また天に他の大なる怪しむべき徵を見たり。卽ち七人の御使ありて最後の七つの苦難を持てり、~の憤恚は之にて全うせらるるなり。 | |||||
| (口語訳) | 一 またわたしは、天に大いなる驚くべきほかのしるしを見た。七人の御使が、最後の七つの災害を携えていた。これらの災害で神の激しい怒りがその頂点に達するのである。 | |||||
| ☞2節 | 二 そして私は見ました 火(の)混じったガラスの海のような(ものを) そして獣とそれの像とそれの名の数に打ち勝っている者たち(が)ガラスの海の上へ立って神の竪琴を持っているのを | |||||
| (文語訳) | 二 我また火の混りたる玻璃の海を見しに、獸とその像とその名の數字とに勝ちたる者ども、~の立琴を持ちて玻璃の海の邊に立てり。 | |||||
| (口語訳) | 二 またわたしは、火のまじったガラスの海のようなものを見た。そして、このガラスの海のそばに、獣とその像とその名の数字とにうち勝った人々が、神の立琴を手にして立っているのを見た。 | |||||
| ☞3節 | 三 そして彼等は神の僕モーセの歌と小羊の歌を歌います こう言って 全能者(である)神(なる)主よ あなたの業は偉大で驚くべきもの(です) 全世界の王(よ) あなたの道は正しくて真実(です) | |||||
| (文語訳) | 三 彼ら~の僕モーセの歌と羔羊の歌とを歌ひて言ふ『主なる全能の~よ、なんぢの御業は大なるかな、妙なるかな、萬國の王よ、なんぢの道は義なるかな、眞なるかな。 | |||||
| (口語訳) | 三 彼らは、神の僕モーセの歌と小羊の歌とを歌って言った、「全能者にして主なる神よ。あなたのみわざは、大いなる、また驚くべきものであります。万民の王よ、あなたの道は正しく、かつ真実であります。 | |||||
| ☞4節 | 四 主よ 誰があなたの名を恐れず讃えない(でしょう)か?何故なら(あなたは)唯一の聖なる方(である)から 何故なら全国民は来てあなたの前に礼拝するから 何故ならあなたの正しい裁きが明らかなったから | |||||
| (文語訳) | 四 主よ、たれか汝を畏れざる、誰か御名を尊ばざる、汝のみ聖なり、ゥ種の國人きたりて御前に拜せん。なんぢの審判は旣に現れたればなり』 | |||||
| (口語訳) | 四 主よ、あなたをおそれず、御名をほめたたえない者が、ありましょうか。あなただけが聖なるかたであり、あらゆる国民はきて、あなたを伏し拝むでしょう。あなたの正しいさばきが、あらわれるに至ったからであります」。 | |||||
| ☞5節 | 五 そしてこれらの後私は見ました すると天に(在る)証しの幕屋の神殿が開かれました | |||||
| (文語訳) | 五 この後われ見しに、天にある證の幕屋の聖所ひらけて、 | |||||
| (口語訳) | 五 その後、わたしが見ていると、天にある、あかしの幕屋の聖所が開かれ、 | |||||
| ☞6節 | 六 そして神殿から七つの災害を持つ七人の天使が出て来ました 輝いている清い石(亜麻布?)を身に着けて胸の周りに金の帯を締めている(天使)が | |||||
| (文語訳) | 六 かの七つの苦難を持てる七人の御使、きよき輝ける亞麻布を著、金の帶を胸に束ねて聖所より出づ。 | |||||
| (口語訳) | 六 その聖所から、七つの災害を携えている七人の御使が、汚れのない、光り輝く亜麻布を身にまとい、金の帯を胸にしめて、出てきた。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして四つの生き物の一つが七人の天使に七つの金の鉢を与えました 世世の間(限りなく)生きている神の激怒の満ちている(金の鉢)を | |||||
| (文語訳) | 七 四つの活物の一つ、その七人の御使に、世々限りなく生きたまふ~の憤恚の滿ちたる七つの金の鉢を與へしかば、 | |||||
| (口語訳) | 七 そして、四つの生き物の一つが、世々限りなく生きておられる神の激しい怒りの満ちた七つの金の鉢を、七人の御使に渡した。 | |||||
| ☞8節 | 八 そして神殿は神の栄光と彼(神)の力から(上る)煙(に)満たされて誰も神殿の中へ入ることは出来ませんでした 七人の天使の七つの災難が完了する時まで | |||||
| (文語訳) | 八 聖所は~の榮光とその權力とより出づる煙にて滿ち、七人の御使の七つの苦難の終るまでは、誰も聖所に入ること能はざりき。 | |||||
| (口語訳) | 八 すると、聖所は神の栄光とその力とから立ちのぼる煙で満たされ、七人の御使の七つの災害が終ってしまうまでは、だれも聖所にはいることができなかった。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||