| ヨハネの黙示録14章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨハネの黙示録全22章 | |||||||
| ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ | アポカルプシス ヨアンノイ ヨハネの黙示録 14章1節〜20節の逐語訳です | ||||||
| ☞14;1-5 小羊がシオンの山に立ち贖われた十四万四千人が歌います | |||||||
| ☞14;6-13 中天を飛ぶ三天使が裁きの時とバビロン倒壊を告げます | |||||||
| ☞14;14-20 鎌は投げ入れられ地と葡萄は刈り取られました | |||||||
| ヨハネの黙示録14:1(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(03) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(04) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見なさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(05) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(06) | αρνιον | アルニオン | 小羊が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(07) | εστος | エストス | 立っていた[者を] | 動詞・第二完了・能動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(08) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(09) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(10) | ορος | オロス | 山を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(11) | σιων | シオゥン | シオン=乾いた=の | 固有名詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(13) | μετ | メト | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(14) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(15) | εκατον | エカトン | 百 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(16) | τεσσερακοντα | テッセラコンタ | 四十 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(17) | τεσσαρες | テッサレス | 四 | 形容詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(18) | χιλιαδες | キリアデス | 千人の[者たちが] | 形容詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(19) | εχουσαι | エクーサイ | 持つ[者たちが] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(20) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(21) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(22) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(24) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(25) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(27) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(28) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(29) | γεγραμμενον | ゲグラムメノン | 書き記されていた[ものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(30) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(31) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(32) | μετωπων | メトォゥポゥン | 諸々の額の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:1(33) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(02) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(03) | φωνην | フォゥネィン | 音を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(04) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(06) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(07) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(08) | φωνην | フォゥネィン | 音を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(09) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(10) | πολλων | ポッロゥン | 大いなる[ものたちの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(12) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(13) | φωνην | フォゥネィン | 音を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(14) | βροντης | ブロンテェィス | 雷の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(15) | μεγαλης | メガレィス | 大きな[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(18) | φωνη | フォゥネィ | 音は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(19) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(20) | ηκουσα | エィクーサ | [私が]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(21) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(22) | κιθαρωδων | キサロゥドォゥン | 竪琴奏者たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(23) | κιθαριζοντων | キサリゾントォゥン | 竪琴を奏でる[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(24) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(25) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(26) | κιθαραις | キサライス | 諸々の竪琴に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:2(27) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(02) | αδουσιν | アドゥーシン | [彼等は]歌います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(03) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(04) | ωδην | オゥデェィン | 歌を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(05) | καινην | カイネィン | 新しい[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(06) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(08) | θρονου | スロヌー | 玉座の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(10) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(12) | τεσσαρων | テッサロゥン | 四つの[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(13) | ζωων | ゾゥオゥン | 生き物たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(16) | πρεσβυτερων | プレスブテロゥン | 長老の[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(18) | ουδεις | ウーデイス | 誰一人ない[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(19) | εδυνατο | エドゥナト | [彼は]出来ました | 動詞・未完了・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(20) | μαθειν | マセイン | 学ぶこと | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(21) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(22) | ωδην | オゥデェィン | 歌を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(23) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(24) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(25) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(26) | εκατον | エカトン | 百 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(27) | τεσσερακοντα | テッセラコンタ | 四十 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(28) | τεσσαρες | テッサレス | 四 | 形容詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(29) | χιλιαδες | キリアデス | 千人の[者たち] | 形容詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(30) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(31) | ηγορασμενοι | エィゴラスメノイ | 贖われた[者たち] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(32) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(33) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:3(34) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(01) | ουτοι | ウートイ | これらの[者たちは] | 指示代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(02) | εισιν | エイシン | [彼等は]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(03) | οι | オイ | それらは〜者たち | 関係代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(04) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(05) | γυναικων | グナイコゥン | 女たちの | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(06) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(07) | εμολυνθησαν | エモルンセィサン | [彼等は]汚された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(08) | παρθενοι | パルセノイ | 童貞たち | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(09) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(10) | εισιν | エイシン | [彼等は]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(11) | ουτοι | ウートイ | これらの[者たちは] | 指示代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(12) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(13) | ακολουθουντες | アコルースーンテス | ついて行く[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(14) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(15) | αρνιω | アルニオゥ | 小羊に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(16) | οπου | オプゥー | 〜所に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(17) | αν | アン | 何処であれ | 離接助詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(18) | υπαγει | ウパゲイ | [彼が]行く | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(19) | ουτοι | ウートイ | これらの[者たちは] | 指示代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(20) | ηγορασθησαν | エィゴラッセィサン | [彼等は]贖われました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(21) | απο | アポ | 〜中から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(22) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(23) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(24) | απαρχη | アパルケィ | 初穂 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(25) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(26) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(28) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:4(29) | αρνιω | アルニオゥ | 小羊に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(02) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(03) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(04) | στοματι | ストマティ | 口に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(05) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(06) | ουχ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(07) | ευρεθη | ユーレセィ | [それが]見出されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(08) | ψευδος | プスュードス | 偽りが | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(09) | αμωμοι | アモゥモイ | 非難する所のない[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:5(10) | εισιν | エイシン | [彼等は]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(03) | αλλον | アッロン | 別の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(04) | αγγελον | アンゲロン | 天使を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(05) | πετομενον | ペトメノン | 飛ぶ[者を] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(06) | εν | エン | 〜の中を | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(07) | μεσουρανηματι | メスラネィマティ | 中天に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(08) | εχοντα | エコンタ | 持つ[者を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(09) | ευαγγελιον | ユーアンゲリオン | 福音を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(10) | αιωνιον | アイオゥニオン | 永遠の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(11) | ευαγγελισαι | ユーアンゲリサイ | 宣べ伝える為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(12) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(14) | καθημενους | カセィメヌース | 座っている[者たちを] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(15) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(17) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(19) | επι | エピ | 〜[の]上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(20) | παν | パン | ことごとくの[者を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(21) | εθνος | エスノス | 国民を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(23) | φυλην | フレィン | 種族を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(25) | γλωσσαν | グロゥッサン | 言語(の異なる民)を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:6(27) | λαον | ラオン | 民族を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(01) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(02) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(03) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(04) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(05) | φοβηθητε | フォベィセィテ | [あなたたちは]恐れを抱かされなさい | 動詞・アオリスト・受動デポネント・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(07) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(09) | δοτε | ドテ | [あなたたちは]帰しなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(10) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(11) | δοξαν | ドクサン | 栄光を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(12) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(13) | ηλθεν | エィルセン | [それが]来た | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(14) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(15) | ωρα | オゥラ | 時が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(17) | κρισεως | クリセオゥス | 裁きの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(18) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(20) | προσκυνησατε | プロスクネィサテ | [あなたたちは]礼拝しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(21) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(22) | ποιησαντι | ポイエィサンティ | 造った[者に] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(23) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(24) | ουρανον | ウーラノン | 天を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(26) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(27) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(29) | θαλασσαν | サラッサン | 海を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(30) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(31) | πηγας | ペィガス | 諸々の源を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:7(32) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(03) | δευτερος | デューテロス | 二番目の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(04) | [αγγελος] | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(05) | ηκολουθησεν | エィコルーセィセン | [彼が]後に続きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(06) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(07) | επεσεν | エペセン | [それが]倒れた | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(08) | επεσεν | エペセン | [それが]倒れた | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(09) | βαβυλων | バブロゥン | バビロン=混乱=が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(10) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(11) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(12) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(13) | εκ | エク | 〜[の] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(15) | οινου | オイヌー | 葡萄酒の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(17) | θυμου | スムー | 激怒の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(18) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(19) | πορνειας | ポルネイアス | 姦淫の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(20) | αυτης | アウテェィス | それの | 人称代名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(21) | πεποτικεν | ペポティケン | [それは]飲ませた(もの) | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(22) | παντα | パンタ | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(23) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:8(24) | εθνη | エスネィ | 国民たちを | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(04) | τριτος | トゥリトス | 三番目の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(05) | ηκολουθησεν | エィコルーセィセン | [彼が]後に続きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(06) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(07) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(08) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(09) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(10) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(11) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(12) | τις | ティス | 誰でも | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(13) | προσκυνει | プロスクネイ | [彼は]礼拝する | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(14) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(15) | θηριον | セィリオン | 獣を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(18) | εικονα | エイコナ | 像を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(19) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(21) | λαμβανει | ラムバネイ | [彼は]受ける | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(22) | χαραγμα | カラグマ | 刻印を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(23) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(25) | μετωπου | メトォゥプー | 額の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(26) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(27) | η | エィ | 或いは | 離接助詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(28) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(29) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(30) | χειρα | ケイラ | 手を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:9(31) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(02) | αυτος | アウトス | 彼は | 人称代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(03) | πιεται | ピエタイ | [彼は]飲むでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(04) | εκ | エク | 〜の | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(06) | οινου | オイヌー | 葡萄酒の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(08) | θυμου | スムー | 激怒の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(10) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(12) | κεκερασμενου | ケケラスメヌー | 混ぜられた[ものの] | 動詞・完了・受動・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(13) | ακρατου | アクラトゥー | 混ぜ物なしの[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(14) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(15) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(16) | ποτηριω | ポテェィリオゥ | 杯に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(18) | οργης | オルゲィス | 怒りの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(21) | βασανισθησεται | バサニッセィセタイ | [彼は]苦しめられるでしょう | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(22) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(23) | πυρι | プリ | 火に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(25) | θειω | セイオゥ | 硫黄に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(26) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(27) | αγγελων | アンゲロゥン | 天使たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(28) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(30) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(31) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:10(32) | αρνιου | アルニウー | 小羊の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(03) | καπνος | カプノス | 煙は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(05) | βασανισμου | バサニスムー | 激痛の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(06) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(07) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(08) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の世を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(09) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の世の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(10) | αναβαινει | アナバイネイ | [それは]上って行きます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(12) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(13) | εχουσιν | エクーシン | [彼等は]〜があります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(14) | αναπαυσιν | アナパウシン | 休息を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(15) | ημερας | エィメラス | 昼の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(17) | νυκτος | ヌクトス | 夜の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(18) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(19) | προσκυνουντες | プロスクヌーンテス | 礼拝する[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(20) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(21) | θηριον | セィリオン | 獣を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(23) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(24) | εικονα | エイコナ | 像を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(25) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(27) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(28) | τις | ティス | 誰でも | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(29) | λαμβανει | ラムバネイ | [彼は]受ける | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(30) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(31) | χαραγμα | カラグマ | 刻印を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(32) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(33) | ονοματος | オモマトス | 名の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:11(34) | αυτου | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(01) | ωδε | オゥデ | ここに | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(02) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(03) | υπομονη | ウポモネィ | 忍耐が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(04) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(05) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(06) | εστιν | エスティン | [それが]〜あります | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(07) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(08) | τηρουντες | テェィルーンテス | 守っている[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(09) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(10) | εντολας | エントラス | 諸々の命令を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(12) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(14) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(15) | πιστιν | ピスティン | 信仰を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:12(16) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(02) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(03) | φωνης | フォゥネィス | 声の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(04) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(06) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(07) | λεγουσης | レグーセィス | こう言う[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(08) | γραψον | グラプソン | [あなたは]書き記しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(09) | μακαριοι | マカリオイ | 幸せな[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(10) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(11) | νεκροι | ネクロイ | 死んだ[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(12) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(13) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(14) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(15) | αποθνησκοντες | アポスネィスコンテス | 死ぬ[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(16) | απ | アプ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(17) | αρτι | アルティ | 今 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(18) | ναι | ナイ | その通り | 離接助詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(19) | λεγει | レゲイ | [彼が]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(20) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(21) | πνευμα | プニューマ | 霊が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(22) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(23) | αναπαησονται | アナパエィソンタイ | [彼等は]休息される(ことが出来る) | 動詞・第二未来・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(24) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(25) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(26) | κοπων | コポゥン | 諸々の労苦の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(27) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(28) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(29) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(30) | εργα | エルガ | 諸々の行いは | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(31) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(32) | ακολουθει | アコルーセイ | [それは]ついて行く | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(33) | μετ | メト | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:13(34) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(03) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(04) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見なさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(05) | νεφελη | ネフェレィ | 雲が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(06) | λευκη | リューケィ | 白い[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(08) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(09) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(10) | νεφελην | ネフェレィン | 雲を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(11) | καθημενον | カセィメノン | 座っている[者を] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(12) | ομοιον | オモイオン | 〜のような[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(13) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(14) | ανθρωπου | アントロゥプゥー | [男の]人の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(15) | εχων | エコゥン | 持っている[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(16) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(18) | κεφαλης | ケファレィス | 頭の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(20) | στεφανον | ステファノン | 冠を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(21) | χρυσουν | クルスーン | 金の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(23) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(24) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(25) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(26) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(27) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:14(28) | οξυ | オクス | 鋭い[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(04) | εξηλθεν | エクセィルセン | [彼が]出て来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(05) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(07) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(08) | κραζων | クラゾゥン | 叫ぶ[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(09) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(10) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(11) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(12) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(13) | καθημενω | カセィメノゥ | 座っている[者に] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(14) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(16) | νεφελης | ネフェレィス | 雲の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(17) | πεμψον | ペムプソン | [あなたは]振るって下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(18) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(19) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(20) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(22) | θερισον | セリソン | [あなたは]刈り取って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(23) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(24) | ηλθεν | エィルセン | [それが]来た | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(25) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(26) | ωρα | オゥラ | 時が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(27) | θερισαι | セリサイ | 刈り取る時 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(28) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(29) | εξηρανθη | エクセィランテェィ | [それは]熟された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(30) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(31) | θερισμος | セリスモス | 作物は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(32) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:15(33) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(01) | και | カイ | そこで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(02) | εβαλεν | エバレン | [彼が]投げ入れました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(03) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(04) | καθημενος | カセィメノス | 座っている[者が] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(05) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(07) | νεφελης | ネフェレィス | 雲の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(08) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(09) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(11) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(13) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(14) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(15) | εθερισθη | エセリッセィ | [それは]刈り取られました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(16) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:16(17) | γη | ゲィ | 地は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(04) | εξηλθεν | エクセィルセン | [彼が]出て来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(05) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(07) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(09) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(11) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(12) | εχων | エコゥン | 持っている[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(13) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(14) | αυτος | アウトス | 彼が | 人称代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(15) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:17(16) | οξυ | オクス | 鋭い[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(04) | [εξηλθεν] | エクセィルセン | [彼が]出て来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(05) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(07) | θυσιαστηριου | スーシアステェィリウー | 祭壇の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(08) | [ο] | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(09) | εχων | エコゥン | 持つ[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(10) | εξουσιαν | エクスーシアン | 権限を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(11) | επι | エピ | 〜について | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(13) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(15) | εφωνησεν | エフォゥネィセン | [彼が]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(16) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(17) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(18) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(19) | εχοντι | エコンティ | 持っている[者に] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(20) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(21) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(22) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(23) | οξυ | オクス | 鋭い[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(24) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(25) | πεμψον | ペムプソン | [あなたは]振るって下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(26) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(27) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(28) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(29) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(30) | οξυ | オクス | 鋭い[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(32) | τρυγησον | トルゲィソン | [あなたは]刈り集めて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(33) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(34) | βοτρυας | ボトルアス | 諸々の房を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(35) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(36) | αμπελου | アムペルー | 葡萄の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(37) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(38) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(39) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(40) | ηκμασαν | エィクマサン | [それらは]完全に熟している | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(41) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(42) | σταφυλαι | スタフライ | 諸々の葡萄は | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:18(43) | αυτης | アウテェィス | それの | 人称代名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(01) | και | カイ | そこで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(02) | εβαλεν | エバレン | [彼は]振るいました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(04) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(05) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(06) | δρεπανον | ドレパノン | 鎌を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(08) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(09) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(10) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(12) | ετρυγησεν | エトルゲィセン | [彼は]刈り集めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(13) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(14) | αμπελον | アムペロン | 葡萄を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(16) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(18) | εβαλεν | エバレン | [彼は]投げ入れました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(19) | εις | エイス | 〜の中へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(20) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(21) | ληνον | レィノン | 葡萄搾り桶を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(22) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(23) | θυμου | スムー | 激怒の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(25) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(26) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:19(27) | μεγαν | メガン | 大きな[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(02) | επατηθη | エパテェィセィ | [それは]踏まれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(03) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(04) | ληνος | レィノス | 葡萄搾り桶は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(05) | εξωθεν | エクソゥテェン | 外で | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(07) | πολεως | ポレオゥス | 都の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(08) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(09) | εξηλθεν | エクセィルセン | [それが]出て行きました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(10) | αιμα | アイマ | 血が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(11) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(13) | ληνου | レィヌー | 葡萄搾り桶の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(14) | αχρι | アクリ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(16) | χαλινων | カリノゥン | 諸々の馬勒の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(18) | ιππων | イッポゥン | 馬たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(19) | απο | アポ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(20) | σταδιων | スタディオゥン | スタディオンの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(21) | χιλιων | キリオゥン | 千の | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録14:20(22) | εξακοσιων | エクサコシオゥン | 六百の | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| 日本語訳 | ヨハネの黙示録14章 | ||||||
| ☞1節 | 一 そして私は見ました すると見なさい 小羊がシオンの山の上へ立っていました そしてそれ(小羊)と共に十四万四千人の者たちが(居て)彼等の額の上に(は)それ(小羊)の名と彼の父の名(が)書き記されていました | ||||||
| (文語訳) | 一 われ見しに、視よ、羔羊シオンの山に立ちたまふ。十四萬四千の人これと偕に居り、その額には羔羊の名および羔羊の父の名記しあり。 | ||||||
| (口語訳) | 一 なお、わたしが見ていると、見よ、小羊がシオンの山に立っていた。また、十四万四千の人々が小羊と共におり、その額に小羊の名とその父の名とが書かれていた。 | ||||||
| ☞2節 | 二 そして私は天から音を聞きました 大水の音のよう(であり)大きな雷の音のよう(であり)私が聞いた音は竪琴奏者たち(が)彼等の竪琴によって奏でる(音)のよう(でした) | ||||||
| (文語訳) | 二 われ天よりの聲を聞けり、多くの水の音のごとく、大なる雷霆の聲のごとし。わが聞きし此の聲は彈琴者の立琴を彈く音のごとし。 | ||||||
| (口語訳) | 二 またわたしは、大水のとどろきのような、激しい雷鳴のような声が、天から出るのを聞いた。わたしの聞いたその声は、琴をひく人が立琴をひく音のようでもあった。 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして彼等は新しい歌のように歌います 玉座の前と四つの生き物と長老たちの前で そして地から贖われた十四万四千人の者たちでないなら誰もその歌を学ぶことは出来ませんでした | ||||||
| (文語訳) | 三 かれら新しき歌を御座の前および四つの活物と長老たちとの前にて歌ふ。この歌は地より贖はれたる十四萬四千人の他は誰も學びうる者なかりき。 | ||||||
| (口語訳) | 三 彼らは、御座の前、四つの生き物と長老たちとの前で、新しい歌を歌った。この歌は、地からあがなわれた十四万四千人のほかは、だれも学ぶことができなかった。 | ||||||
| ☞4節 | 四 この者たちは女に(よって)汚されなかった者たちです 何故なら彼等は童貞であるから この者たちは小羊に何処であれ彼が行く所について行きます この者たちは人々の中から贖われました 神と小羊に(捧げられる)初穂(として) | ||||||
| (文語訳) | 四 彼らは女に汚されぬ者なり、潔き者なり、何處にまれ羔羊の往き給ふところに隨ふ。彼らは人の中より贖はれて~と羔羊とのために初穗となれり。 | ||||||
| (口語訳) | 四 彼らは、女にふれたことのない者である。彼らは、純潔な者である。そして、小羊の行く所へは、どこへでもついて行く。彼らは、神と小羊とにささげられる初穂として、人間の中からあがなわれた者である。 | ||||||
| ☞5節 | 五 そして彼等は彼等の口の中に偽りが見出さたことはなく非難する所のない者です | ||||||
| (文語訳) | 五 その口に虛僞なし、彼らは瑕なき者なり。 | ||||||
| (口語訳) | 五 彼らの口には偽りがなく、彼らは傷のない者であった。 | ||||||
| ☞6節 | 六 そして私は見ました 別の天使(が永遠の福音を持って中天を飛ぶのを 地の上に座っている者の上と全ての国民と種族と言語(の異なる民)と民族の上へ(福音を)宣べ伝える為に | ||||||
| (文語訳) | 六 我また他の御使の中空を飛ぶを見たり。かれは地に住むもの、卽ちもろもろの國・族・國語・民に宣傳へんとて、永遠のiケを携へ、 | ||||||
| (口語訳) | 六 わたしは、もうひとりの御使が中空を飛ぶのを見た。彼は地に住む者、すなわち、あらゆる国民、部族、国語、民族に宣べ伝えるために、永遠の福音をたずさえてきて、 | ||||||
| ☞7節 | 七 大声でこう言(います) あなたたちは神を恐れて彼(神)に栄光を帰しなさい 何故なら彼(神)の裁きの時が来たから そして天と地と海と水の源を造った方に礼拝しなさい | ||||||
| (文語訳) | 七 大聲にて言ふ『なんぢら~を畏れ、~に榮光を歸せよ。その審判のとき旣に至りたればなり。汝ら天と地と海と水の源泉とを造り給ひし者を拜せよ』 | ||||||
| (口語訳) | 七 大声で言った、「神をおそれ、神に栄光を帰せよ。神のさばきの時がきたからである。天と地と海と水の源とを造られたかたを、伏し拝め」。 | ||||||
| ☞8節 | 八 そして別の二番目の天使が後に続きました こう言って 倒れた 倒れた 大バビロンが それ(バビロン)の姦淫の(為)激怒の葡萄酒(を)全ての国民たちを(強制して)飲ませたものが | ||||||
| (文語訳) | 八 ほかの第二の御使、かれに從ひて言ふ『倒れたり、倒れたり。大なるバビロン、己が淫行より出づる憤恚の葡萄酒をもろもろの國人に飮ませし者』 | ||||||
| (口語訳) | 八 また、ほかの第二の御使が、続いてきて言った、「倒れた、大いなるバビロンは倒れた。その不品行に対する激しい怒りのぶどう酒を、あらゆる国民に飲ませた者」。 | ||||||
| ☞9節 | 九 そして別の三番目の天使が彼等の後に続きました 大声でこう言って 誰でも獣とそれの像を礼拝して彼の額の上或いは彼の手の上へ刻印を受けるなら | ||||||
| (文語訳) | 九 ほかの第三の御使、かれらに從ひ大聲にて言ふ『もし獸とその像とを拜し、且その額あるいは手に徽章を受くる者あらば、 | ||||||
| (口語訳) | 九 ほかの第三の御使が彼らに続いてきて、大声で言った、「おおよそ、獣とその像とを拝み、額や手に刻印を受ける者は、 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 そして彼は神の激怒の葡萄酒を飲むでしょう 彼(神)の怒りの杯の中に(注がれた全く)混ぜ物なしのもの(葡萄酒)を そして彼は聖なる天使たちと小羊の前で火と硫黄で苦しめられるでしょう | ||||||
| (文語訳) | 一〇 必ず~の怒の酒杯に盛りたる混りなき憤恚の葡萄酒を飮み、かつ聖なる御使たち及び羔羊の前にて、火と硫黃とにて苦しめらるべし。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 神の怒りの杯に混ぜものなしに盛られた、神の激しい怒りのぶどう酒を飲み、聖なる御使たちと小羊との前で、火と硫黄とで苦しめられる。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そして彼等の激痛の煙は世世の間(限りなく)上って行って彼等は昼夜休息がありません 獣とそれの像を礼拝して誰でもそれ(獣)の名の刻印を受けるなら | ||||||
| (文語訳) | 一一 その苦痛の煙は世々限りなく立ち昇りて、獸とその像とを拜する者、また其の名の徽章を受けし者は、夜も晝も休息を得ざらん。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 その苦しみの煙は世々限りなく立ちのぼり、そして、獣とその像とを拝む者、また、だれでもその名の刻印を受けている者は、昼も夜も休みが得られない。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 ここに聖なる者たちの忍耐があります 神の命令とイエスの信仰を守っている者たち(の忍耐が) | ||||||
| (文語訳) | 一二 ~の誡命とイエスを信ずる信仰とを守る聖徒の忍耐は茲にあり』 | ||||||
| (口語訳) | 一二 ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 そして私は天から声(を)聞きました こう言う(声を) あなたは書き記しなさい 今から(後)主(の為)に死ぬ死者は幸せ(です) その通り 霊が言います 彼等(死者)は彼等の労苦から休息することが出来る為 何故なら彼等の行いは彼等と共について行くから | ||||||
| (文語訳) | 一三 我また天より聲ありて『書き記せ「今よりのち主にありて死ぬる死人は幸bネり」御靈も言ひたまふ「然り、彼等はその勞役を止めて息まん。その業これに隨ふなり」』と言ふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 一三 またわたしは、天からの声がこう言うのを聞いた、「書きしるせ、『今から後、主にあって死ぬ死人はさいわいである』」。御霊も言う、「しかり、彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく」。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 そして私は見ました すると見なさい 白い雲と雲の上へ座っている人の息子のような方が 彼の頭の上に金の冠(があって)彼の手に鋭い鎌を持っている方が(現れました) | ||||||
| (文語訳) | 一四 また見しに、視よ、白き雲あり、その雲の上に人の子の如きもの坐して、首には金の冠冕をいただき、手には利き鎌を持ちたまふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一四 また見ていると、見よ、白い雲があって、その雲の上に人の子のような者が座しており、頭には金の冠をいただき、手には鋭いかまを持っていた。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 そして別の天使が神殿から出て来て雲の上に座っている方に大声で叫びます あなたはあなたの鎌を振るって刈り取って下さい 何故なら刈り取る時が来たから 何故なら地の作物は熟したから | ||||||
| (文語訳) | 一五 又ほかの御使、聖所より出で、雲のうへに坐したまふ者にむかひ、大聲に呼はりて『なんぢの鎌を入れて刈れ、地の糓物は全く熟し、旣に刈り取るべき時至ればなり』と言ふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一五 すると、もうひとりの御使が聖所から出てきて、雲の上に座している者にむかって大声で叫んだ、「かまを入れて刈り取りなさい。地の穀物は全く実り、刈り取るべき時がきた」。 | ||||||
| ☞16節 | 一六 そこで雲の上に座っている方が彼の鎌を地の上へ投げ入れると地は刈り取られました | ||||||
| (文語訳) | 一六 かくて雲の上に坐したまふ者その鎌を地に入れたれば、地の糓物は刈り取られたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一六 雲の上に座している者は、そのかまを地に投げ入れた。すると、地のものが刈り取られた。 | ||||||
| ☞17節 | 一七 そして別の天使が天に(在る)神殿から出て来ました 彼も鋭い鎌を持っています | ||||||
| (文語訳) | 一七 又ほかの御使、天の聖所より出で、同じく利き鎌を持てり。 | ||||||
| (口語訳) | 一七 また、もうひとりの御使が、天の聖所から出てきたが、彼もまた鋭いかまを持っていた。 | ||||||
| ☞18節 | 一八 そして火について権限を持つ別の天使が祭壇の(所)から出て来て鋭い鎌を持っている(天使)に大声(で)叫びました こう言って あなたはあなたの鋭い鎌を振るって地の葡萄の房を刈り集めて下さい 何故ならそれ(地)の葡萄は完全に熟しているから | ||||||
| (文語訳) | 一八 又ほかの火を掌どる御使、祭壇より出で、利き鎌を持つ者にむかひ大聲に呼はりて『なんぢの利き鎌を入れて地の葡萄の樹の房を刈り收めよ、葡萄は旣に熟したり』と言ふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一八 さらに、もうひとりの御使で、火を支配する権威を持っている者が、祭壇から出てきて、鋭いかまを持つ御使にむかい、大声で言った、「その鋭いかまを地に入れて、地のぶどうのふさを刈り集めなさい。ぶどうの実がすでに熟しているから」。 | ||||||
| ☞19節 | 一九 そこでその天使は彼の鎌を地へ振るって地の葡萄を刈り集めて神の激怒の大きな葡萄搾り桶の中へ投げ入れました | ||||||
| (文語訳) | 一九 御使その鎌を地に入れて地の葡萄を刈りをさめ、~の憤恚の大なる酒槽に投げ入れたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一九 そこで、御使はそのかまを地に投げ入れて、地のぶどうを刈り集め、神の激しい怒りの大きな酒ぶねに投げ込んだ。 | ||||||
| ☞20節 | 二〇 そして葡萄搾り桶は都の外で踏まれると葡萄搾り桶の中から血が出て行きました 馬の馬勒の(高さ)まで 千六百スタディオンの(広さ)まで | ||||||
| (文語訳) | 二〇 かくてキの外にて酒槽を踐みしに、血酒槽より流れ出でて馬の轡に達くほどになり、一千六百町に廣がれり。 | ||||||
| (口語訳) | 二〇 そして、その酒ぶねが都の外で踏まれた。すると、血が酒ぶねから流れ出て、馬のくつわにとどくほどになり、一千六百丁にわたってひろがった。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||