| ヨハネの黙示録10章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨハネの黙示録全22章 | |||||||
| ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ | アポカルプシス ヨアンノイ ヨハネの黙示録 10章1節〜11節の逐語訳です | ||||||
| ☞10;1-6 力強い天使が天から下って来て海と陸に足を置き叫びました | |||||||
| ☞10;7-11 天使の手から巻物を取って食べると口に甘く腹に苦くなりました | |||||||
| ヨハネの黙示録10:1(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(03) | αλλον | アッロン | 別の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(04) | αγγελον | アンゲロン | 天使を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(05) | ισχυρον | イスクロン | 力強い[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(06) | καταβαινοντα | カタバイノンタ | 降って来る[者を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(07) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(09) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(10) | περιβεβλημενον | ペリベブレィメノン | 覆われている[者を] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(11) | νεφελην | ネフェレィン | 雲を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(13) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(14) | ιρις | イリス | 虹は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(15) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(16) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(17) | κεφαλην | ケファレィン | 頭を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(18) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(20) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(21) | προσωπον | プロソゥポン | 顔は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(22) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(23) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(24) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(25) | ηλιος | エィリオス | 太陽 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(27) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(28) | ποδες | ポデス | 諸々の足は | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(29) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(30) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(31) | στυλοι | ストゥロイ | 諸々の柱 | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:1(32) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(02) | εχων | エコゥン | 持っている[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(03) | εν | エン | 〜に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(04) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(05) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(07) | βιβλαριδιον | ビブラリディオン | 小さな巻物を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(08) | ηνεωγμενον | エィネオゥグメノン | 開かれた[ものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(10) | εθηκεν | エセィケン | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(12) | ποδα | ポダ | 足を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(13) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(14) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(15) | δεξιον | デクシオン | 右の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(16) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(18) | θαλασσης | サラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(20) | δε | デ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(21) | ευωνυμον | ユーオゥヌモン | 左の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(22) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(23) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:2(24) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(02) | εκραξεν | エクラクセン | [彼は]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(03) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(04) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(05) | ωσπερ | オゥスペル | 〜ように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(06) | λεων | レオゥン | 獅子が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(07) | μυκαται | ムカタイ | [それが]吼える | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(09) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(10) | εκραξεν | エクラクセン | [彼が]叫んだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(11) | ελαλησαν | エラレィサン | [それらが]発しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(12) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(13) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(14) | βρονται | ブロンタイ | 諸々の雷が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(15) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(16) | εαυτων | エアウトゥン | それら自身の | 再帰代名詞・三人称・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:3(17) | φωνας | フォゥナス | 諸々の声を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(02) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(03) | ελαλησαν | エラレィサン | [それらが]告げた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(04) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(05) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(06) | βρονται | ブロンタイ | 諸々の雷が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(07) | ημελλον | エィメッロン | [私は]〜しようとしました | 動詞・未完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(08) | γραφειν | グラフェイン | 書き記すこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(09) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(10) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(11) | φωνην | フォゥネィン | 声を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(12) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(14) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(15) | λεγουσαν | レグーサン | こう言う[ことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(16) | σφραγισον | スフラギソン | [あなたは]封印しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(17) | α | ア | それは〜諸々のことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(18) | ελαλησαν | エラレィサン | [それらが]告げた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(19) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(20) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(21) | βρονται | ブロンタイ | 諸々の雷が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(23) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(24) | αυτα | アウタ | それらを | 人称代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:4(25) | γραψης | グラプセィス | [あなたは]書き記す(ようにしなさい) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(01) | και | カイ | その時 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(04) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(05) | ειδον | エイドン | [私が]見た | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(06) | εστωτα | エストォゥタ | 立っている[者を] | 動詞・完了・能動・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(07) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(08) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(09) | θαλασσης | サラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(11) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(13) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(14) | ηρεν | エィレン | [彼が]上げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(16) | χειρα | ケイラ | 手を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(17) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(18) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(19) | δεξιαν | デクシアン | 右の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(20) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:5(22) | ουρανον | ウーラノン | 天を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(02) | ωμοσεν | オゥモセン | [彼は]誓いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(03) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(05) | ζωντι | ゾゥンティ | 生きている[者に] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(06) | εις | エイス | 〜の間限りなく | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(07) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(08) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の世を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(10) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の世の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(11) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(12) | εκτισεν | エクティセン | [彼は]創りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(14) | ουρανον | ウーラノン | 天を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(15) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(16) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(17) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(18) | αυτω | アウトォゥ | それに | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(19) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(20) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(21) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(23) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(24) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(25) | αυτη | アウテェィ | それに | 人称代名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(26) | [και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(27) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(28) | θαλασσαν | サラッサン | 海を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(30) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(31) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(32) | αυτη] | アウテェィ | それに | 人称代名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(33) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(34) | χρονος | クロノス | 時が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(35) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:6(36) | εσται | エスタイ | [それが]あるだろう | 動詞・未来・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(01) | αλλ | アッラ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(02) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(03) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(04) | ημεραις | エィメライス | 諸々の日に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(06) | φωνης | フォゥネィス | 音の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(08) | εβδομου | エボドムー | 第七の[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(09) | αγγελου | アンゲルー | 天使の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(10) | οταν | オタン | 〜時 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(11) | μελλη | メッレィ | [彼が]〜しようとする | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(12) | σαλπιζειν | サルピゼイン | 鳴らすこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(13) | και | カイ | その時 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(14) | ετελεσθη | エテレッセィ | [それは]成し遂げられます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(15) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(16) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(17) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(18) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(19) | ως | オゥス | 〜ように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(20) | ευηγγελισεν | ユーエィンゲリセン | [彼が]宣言した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(21) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(22) | εαυτου | エアウトゥー | 彼の | 再帰代名詞・三人称・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(23) | δουλους | ドゥールース | 僕たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(24) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:7(25) | προφητας | プロフェィタス | 預言者たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(02) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(03) | φωνη | フォゥネィ | 声が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(04) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(05) | ηκουσα | エィクーサ | [私が]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(06) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(08) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(09) | παλιν | パリン | 再び | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(10) | λαλουσαν | ラルーサン | 語る[ことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(11) | μετ | メト | 〜[の]許に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(12) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(14) | λεγουσαν | レグーサン | こう言う[ことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(15) | υπαγε | ウパゲ | [あなたは]行きなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(16) | λαβε | ラベ | [あなたは]取りなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(17) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(18) | βιβλιον | ビブリオン | 巻物を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(19) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(20) | ηνεωγμενον | エィネオゥグメノン | 開かれた[ものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(21) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(22) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(23) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(25) | αγγελου | アンゲルー | 天使の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(26) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(27) | εστωτος | エストォゥトス | 立っている[者の] | 動詞・完了・能動・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(28) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(29) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(30) | θαλασσης | サラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(32) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(33) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:8(34) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(01) | και | カイ | そこで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(02) | απηλθα | アペィルサ | [私は]行きました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(03) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(05) | αγγελον | アンゲロン | 天使を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(06) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(07) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(08) | δουναι | ドゥーナイ | 与えること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(09) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(10) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(11) | βιβλαριδιον | ビブラリディオン | 小さな巻物を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(12) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(13) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(14) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(15) | λαβε | ラベ | [あなたは]取りなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(17) | καταφαγε | カタファゲ | [あなたは]食べなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(18) | αυτο | アウト | それを | 人称代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(19) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(20) | πικρανει | ピクラネイ | [それは]苦くさせるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(21) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(22) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(23) | κοιλιαν | コイリアン | 腹を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(24) | αλλ | アッル | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(25) | εν | エン | 〜の中で | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(26) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(27) | στοματι | ストマティ | 口に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(28) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(29) | εσται | エスタイ | [それは]〜になるでしょう | 動詞・未来・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(30) | γλυκυ | グルク | 甘い[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(31) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:9(32) | μελι | メリ | 蜜 | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(01) | και | カイ | そこで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(02) | ελαβον | エラボン | [私は]取りました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(03) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(04) | βιβλαριδιον | ビブラリディオン | 小さな巻物を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(05) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(07) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(09) | αγγελου | アンゲルー | 天使の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(11) | κατεφαγον | カテファゴン | [私は]食べました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(12) | αυτο | アウトォゥ | それを | 人称代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(13) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(14) | ην | エィン | [それは]〜でした | 動詞・未完了・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(15) | εν | エン | 〜の中で | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(16) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(17) | στοματι | ストマティ | 口に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(18) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(19) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(20) | μελι | メリ | 蜜 | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(21) | γλυκυ | グルク | 甘い[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(22) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(23) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(24) | εφαγον | エファゴン | [私が]食べてしまった | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(25) | αυτο | アウト | それを | 人称代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(26) | επικρανθη | エピクランテェィ | [それは]苦くさせられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(27) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(28) | κοιλια | コイリア | 腹は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:10(29) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(02) | λεγουσιν | レグーシン | [彼等は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(04) | δει | デイ | [それは]〜しなければなりません | 動詞・現在・非人称能動態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(05) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(06) | παλιν | パリン | 再び | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(07) | προφητευσαι | プロフェィテューサイ | 預言すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(08) | επι | エピ | 〜[に]ついて | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(09) | λαοις | ラオイス | 諸々の民族に | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(11) | εθνεσιν | エスネシン | 諸々の国民に | 名詞・与格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(13) | γλωσσαις | グロゥッサイス | 諸々の言語に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(15) | βασιλευσιν | バスィリューシン | 王たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録10:11(16) | πολλοις | ポッロイス | 多くの[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |||
| 日本語訳 | ヨハネの黙示録10章 | ||||||
| ☞1節 | 一 そして私は見ました 別の天使を 天から降って来る力強い(天使)を 雲を覆って虹(を)彼の頭の上へ(載せ)彼の顔は太陽のよう(であり)彼の足は火の柱のよう(でした) | ||||||
| (文語訳) | 一 我また一人の强き御使の、雲を著て天より降るを見たり。その頭の上に虹あり、その顏は日の如く、その足は火の柱のごとし。 | ||||||
| (口語訳) | 一 わたしは、もうひとりの強い御使が、雲に包まれて、天から降りて来るのを見た。その頭に、にじをいただき、その顔は太陽のようで、その足は火の柱のようであった。 | ||||||
| ☞2節 | 二 そして彼は彼の手に開いた小さな巻物を持って彼の右足を海の上に左(足)を地の上に置きました | ||||||
| (文語訳) | 二 その手には展きたる小き卷物をもち、右の足を海の上におき、左の足を地の上におき、 | ||||||
| (口語訳) | 二 彼は、開かれた小さな巻物を手に持っていた。そして、右足を海の上に、左足を地の上に踏みおろして、 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして彼は獅子が吼えるように大声に(よって)叫びました そして彼が叫んだ時七つの雷がそれ自身の声を発しました | ||||||
| (文語訳) | 三 獅子の吼ゆる如く大聲に呼はれり、呼はりたるとき七つの雷霆おのおの聲を出せり。 | ||||||
| (口語訳) | 三 ししがほえるように大声で叫んだ。彼が叫ぶと、七つの雷がおのおのその声を発した。 | ||||||
| ☞4節 | 四 そして七つの雷が告げた時私は(それを)書き記そうとすると天からこう言う声を聞きました あなたは七つの雷が告げたことを封印してそれらを書き記してはいけません | ||||||
| (文語訳) | 四 七つの雷霆の語りし時、われ書き記さんとせしに、天より聲ありて『七つの雷霆の語りしことは封じて書き記すな』といふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 四 七つの雷が声を発した時、わたしはそれを書きとめようとした。すると、天から声があって、「七つの雷の語ったことを封印せよ。それを書きとめるな」と言うのを聞いた。 | ||||||
| ☞5節 | 五 その時海の上と地の上に立っているのを私が見た天使が彼の右手を天へ上げました | ||||||
| (文語訳) | 五 かくて我が見しところの海と地とに跨り立てる御使は、天にむかひて右の手を擧げ、 | ||||||
| (口語訳) | 五 それから、海と地の上に立っているのをわたしが見たあの御使は、天にむけて右手を上げ、 | ||||||
| ☞6節 | 六 そして彼は世世限りなく生きている方に誓いました その方は天とそれの中に(在るもの)も地とそれの中に(在るもの)も海とそれの中に(在るもの)も創りました (その方に)時が最早ないということ(を誓いました) | ||||||
| (文語訳) | 六 天および其の中に在るもの、地および其の中にあるもの、海および其の中にある物を造り給ひし、世々限りなく生きたまふ者を指し、誓ひて言ふ『この後、時は延ぶることなし。 | ||||||
| (口語訳) | 六 天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。 | ||||||
| ☞7節 | 七 しかし第七の天使の(喇叭の)音(が聞こえる)日に彼(天使)が(喇叭を吹き)鳴らそうとする時その時神の神秘は成し遂げられます 彼(神)が彼(神)の僕たちを預言者(であると)宣言したように | ||||||
| (文語訳) | 七 第七の御使の吹かんとするラッパの聲の出づる時に至りて、~の僕なる預言者たちに示し給ひし如く、その奧義は成就せらるべし』 | ||||||
| (口語訳) | 七 第七の御使が吹き鳴らすラッパの音がする時には、神がその僕、預言者たちにお告げになったとおり、神の奥義は成就される」。 | ||||||
| ☞8節 | 八 そして天から私が聞いた声が再び私に語ってこう言(います) あなたは行きなさい 海の上と地の上に立っている天使の手に(在る)開かれた巻物を取りなさい | ||||||
| (文語訳) | 八 かくて我が前に天より聞きし聲のまた我に語りて『なんぢ往きて、海と地とに跨り立てる御使の手にある展きたる卷物を取れ』と言ふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 八 すると、前に天から聞えてきた声が、またわたしに語って言った、「さあ行って、海と地との上に立っている御使の手に開かれている巻物を、受け取りなさい」。 | ||||||
| ☞9節 | 九 そこで私はその天使の許へ行き彼にこう言(います) その小さな巻物を私に与え(て下さい) すると彼は私に言います あなたは取ってそれを食べなさい するとそれはあなたの腹を苦くさせるがあなたの口の中で蜜のように甘くなるでしょう | ||||||
| (文語訳) | 九 われ御使のもとに往きて、小き卷物を我に與へんことを請ひたれば、彼いふ『これを取りて食ひ盡せ、さらば汝の腹苦くならん、然れど其の口には蜜のごとく甘からん』 | ||||||
| (口語訳) | 九 そこで、わたしはその御使のもとに行って、「その小さな巻物を下さい」と言った。すると、彼は言った、「取って、それを食べてしまいなさい。あなたの腹には苦いが、口には蜜のように甘い」。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 そこで私は天使の手から小さな巻物を取ってそれを食べるとそれは私の口の中で蜜のように甘いものでした しかし私がそれを食べてしまった時私の腹は苦くなりました | ||||||
| (文語訳) | 一〇 われ御使の手より小き卷物をとりて食ひ盡したれば、口には蜜のごとく甘かりしが、食ひし後わが腹は苦くなれり。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 わたしは御使の手からその小さな巻物を受け取って食べてしまった。すると、わたしの口には蜜のように甘かったが、それを食べたら、腹が苦くなった。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そして彼等(天使たち)は私に言います あなた(は)再び預言しなければなりません 民族と国民と言語と多くの王たちについて | ||||||
| (文語訳) | 一一 また或物われに言ふ『なんぢ再び多くの民・國・國語・王たちに就きて預言すべし』 | ||||||
| (口語訳) | 一一 その時、「あなたは、もう一度、多くの民族、国民、国語、王たちについて、預言せねばならない」と言う声がした。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||