| ヨハネの黙示録6章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨハネの黙示録全22章 | |||||||
| ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ | アポカルプシス ヨアンノイ ヨハネの黙示録 6章1節〜17節の逐語訳です | ||||||
| ☞6;1-2 小羊が第一の封印を開くと白い馬が勝利を得る為出て行きました | |||||||
| ☞6;3-4 第二の封印を開くと赤い馬が互いに殺しあう為出て行きました | |||||||
| ☞6;5-6 第三の封印を開くと黒い馬の上に天秤(飢饉)を持つ者が出て行きました | |||||||
| ☞6;7-8 第四の封印を開くと緑い馬の上に死の名を持つ者が出て行きました | |||||||
| ☞6;9-11 第五の封印を開くと神の言葉によって殺された者たちが報復を求めました | |||||||
| ☞6;12-17 第六の封印を開く大地震が起き太陽が黒く月が血のようになりました | |||||||
| ヨハネの黙示録6:1(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(03) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(04) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(05) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(06) | αρνιον | アルニオン | 小羊が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(07) | μιαν | ミアン | 一つの[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(08) | εκ | エク | 〜の | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(10) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(11) | σφραγιδων | スフラギドォゥン | 諸々の封印の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(12) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(13) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(14) | ενος | エノス | 一つの[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(15) | εκ | エク | 〜の | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(16) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(17) | τεσσαρων | テッサロゥン | 四つの[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(18) | ζωων | ゾゥオゥン | 生き物たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(19) | λεγοντος | レゴントス | 言った[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(20) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(21) | φωνη | フォゥネィ | 声 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(22) | βροντης | ブロンテェィス | 雷の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:1(23) | ερχου | エルクー | [あなたは]出て来なさい | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(03) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(04) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見なさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(05) | ιππος | イッポス | 馬が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(06) | λευκος | リューコス | 白い[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(08) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(09) | καθημενος | カセィメノス | 座る[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(10) | επ | エプ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(11) | αυτον | アウトン | それを | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(12) | εχων | エコゥン | 持つ[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(13) | τοξον | トクソン | 弓を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(15) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(16) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(17) | στεφανος | ステファノス | 冠が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(19) | εξηλθεν | エクセィルセン | [彼は]出て行きました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(20) | νικων | ニコゥン | 勝利を得ている[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(21) | και | カイ | 更に | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(22) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:2(23) | νικηση | ニケィセィ | [彼は]勝利を得る(ようにする) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(02) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(03) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(05) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(07) | δευτεραν | デューテラン | 第二の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(08) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(10) | δευτερου | デュテルー | 第二の[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(11) | ζωου | ゾゥウー | 生き物の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(12) | λεγοντος | レゴントス | (こう)言う[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:3(13) | ερχου | エルクー | [あなたは]出て来なさい | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(01) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(02) | εξηλθεν | エクセィルセン | [それが]出て来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(03) | αλλος | アッロス | 別の[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(04) | ιππος | イッポス | 馬が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(05) | πυρρος | プッロス | 赤い[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(08) | καθημενω | カセィメノゥ | 座る[者に] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(09) | επ | エプ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(10) | αυτον | アウトン | それを | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(11) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(12) | [αυτω] | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(13) | λαβειν | ラベイン | 取ること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(14) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(15) | ειρηνην | エイレィネィン | 平和を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(16) | [εκ] | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(18) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(20) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(21) | αλληλους | アッレィルース | 互いの者たちを | 相互代名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(22) | σφαξουσιν | スファクスーシン | [彼等が]殺そうとする | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(23) | και | カイ | 又 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(24) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(25) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(26) | μαχαιρα | マカイラ | 剣が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:4(27) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(02) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(03) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(05) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(07) | τριτην | トリテェィン | 第三の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(08) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(10) | τριτου | トリトゥー | 第三の[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(11) | ζωου | ゾゥウー | 生き物の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(12) | λεγοντος | レゴントス | (こう)言う[ものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(13) | ερχου | エルクー | [あなたは]出て来なさい | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(15) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(16) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(17) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見なさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(18) | ιππος | イッポス | 馬が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(19) | μελας | メラス | 黒い[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(21) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(22) | καθημενος | カセィメノス | 座る[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(23) | επ | エプ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(24) | αυτον | アウトン | それを | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(25) | εχων | エコゥン | 持っている[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(26) | ζυγον | ズゴン | 天秤を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(27) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(28) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(29) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:5(30) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(02) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(03) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(04) | φωνην | フォゥネィン | 声を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(05) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(06) | μεσω | メソゥ | 真ん中の[所に] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(07) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(08) | τεσσαρων | テッサロゥン | 四つの[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(09) | ζωων | ゾゥオゥン | 生き物たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(10) | λεγουσαν | レグーサン | こう言う[ことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(11) | χοινιξ | コイニクス | 一升は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(12) | σιτου | シトゥー | 小麦の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(13) | δηναριου | デェィナリウー | 一デナリの | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(15) | τρεις | トレイス | 三 | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(16) | χοινικες | コイニケス | 升は | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(17) | κριθων | クリソゥン | 大麦の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(18) | δηναριου | デェィナリウー | 一デナリの | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(20) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(21) | ελαιον | エライオン | 油を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(23) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(24) | οινον | オイノン | 葡萄酒を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(25) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録6:6(26) | αδικησης | アディケィセィス | [あなたは]害する(ようにしなさい) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(02) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(03) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(05) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(07) | τεταρτην | テタルテェィン | 第四の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(08) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(09) | φωνην | フォゥネィン | 声を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(11) | τεταρτου | テタルトゥー | 第四の[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(12) | ζωου | ゾゥウー | 生き物の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(13) | λεγοντος | レゴントス | (こう)言う[ものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:7(14) | ερχου | エルクー | [あなたは]出て来なさい | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(03) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(04) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見なさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(05) | ιππος | イッポス | 馬が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(06) | χλωρος | クロゥロス | 青白い[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(08) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(09) | καθημενος | カセィメノス | 座る[者が] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(10) | επανω | エパノゥ | 〜[の]上に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(11) | [αυτου] | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(12) | ονομα | オノマ | 名は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(14) | [ο] | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(15) | θανατος | サナトス | 死 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(17) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(18) | αδης | アデェィス | 黄泉が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(19) | ηκολουθει | エィコルーセイ | [それが]従いました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(20) | μετ | メト | 〜[の]後に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(23) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(24) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(25) | εξουσια | エクスーシア | 権限が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(26) | επι | エピ | 〜の上を | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(27) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(28) | τεταρτον | テタルトン | 四分の一の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(29) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(30) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(31) | αποκτειναι | アポクテイナイ | 殺すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(32) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(33) | ρομφαια | ロムファイア | 剣に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(34) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(35) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(36) | λιμω | リモゥ | 飢えに | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(37) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(38) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(39) | θανατω | サナトォゥ | 死に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(40) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(41) | υπο | ウポ | 〜によって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(42) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(43) | θηριων | セィリオゥン | 獣たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(44) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:8(45) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(02) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(03) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(05) | πεμπτην | ペムプテェィン | 第五の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(06) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(07) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(08) | υποκατω | ウポカトォゥ | 〜[の]下に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(10) | θυσιαστηριου | スシアステェィリウー | 祭壇の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(11) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(12) | ψυχας | プスカス | 諸々の魂を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(14) | εσφαγμενων | エスファグメノゥン | 殺された[者たちの] | 動詞・完了・受動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(15) | δια | ディア | 〜の為 | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(16) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(17) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(19) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(21) | δια | ディア | 〜の為 | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(22) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(23) | μαρτυριαν | マルトゥリアン | 証しを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(24) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:9(25) | ειχον | エイコン | [彼等が]立てた | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(02) | εκραξαν | エクラクサン | [彼等は]叫びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(03) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(04) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(05) | λεγοντες | レゴンテス | こう言う[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(06) | εως | エオゥス | 〜まで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(07) | ποτε | ポテ | 何時〜か? | 離接助詞・疑問 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(08) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(09) | δεσποτης | デスポテェィス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(11) | αγιος | アギオス | 聖なる[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(13) | αληθινος | アレィスィノス | 真の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(14) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(15) | κρινεις | クリネイス | [あなたは]裁く | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(17) | εκδικεις | エクディケイス | [あなたは]復讐をする | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(18) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(19) | αιμα | アイマ | 血を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(20) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(21) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(22) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(23) | κατοικουντων | カトイクーントォゥン | 住む[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(24) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(25) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:10(26) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(02) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(04) | εκαστω | エカストォゥ | ことごとくの[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(05) | στολη | ストレィ | 衣が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(06) | λευκη | リューケィ | 白い[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(08) | ερρεθη | エッレセィ | [それが]告げられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(09) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(10) | ινα | イナ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(11) | αναπαυσονται | アナパウソンタイ | [彼等は]休んでいる(ようにしなさい) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(12) | ετι | エティ | 未だ | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(13) | χρονον | クロノン | 時を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(14) | μικρον | ミクロン | 少しの[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(15) | εως | エオゥス | 〜まで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(16) | πληρωθωσιν | プレィロゥソゥシン | [それらが]満たされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(17) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(18) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(19) | συνδουλοι | スンドゥーロイ | 仲間の僕たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(20) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(22) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(23) | αδελφοι | アデルフォイ | 兄弟たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(24) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(25) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(26) | μελλοντες | メッロンテス | 正に〜ようとしている[者たちが] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(27) | αποκτεννεσθαι | アポクテンネッサイ | 殺されること | 動詞・現在・受動・不定詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(28) | ως | オゥス | 〜と同じ様に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(29) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:11(30) | αυτοι | アウトイ | 彼等 | 人称代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(03) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(04) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(05) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(06) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(07) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(08) | εκτην | エクテェィン | 第六の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(09) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(10) | σεισμος | セイスモス | 地震が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(11) | μεγας | メガス | 大きな | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(12) | εγενετο | エゲネト | [それが]起きました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(14) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(15) | ηλιος | エィリオス | 太陽が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(16) | εγενετο | エゲネト | [それが]〜になりました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(17) | μελας | メラス | 黒い[もの] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(18) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(19) | σακκος | サッコス | 粗布 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(20) | τριχινος | トリキノス | 毛の[もの] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(22) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(23) | σεληνη | セレィネィ | 月が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(24) | ολη | オレィ | 全体の[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(25) | εγενετο | エゲネト | [それが]〜になりました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(26) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:12(27) | αιμα | アイマ | 血を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(02) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(03) | αστερες | アステレス | 諸々の星が | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(05) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(06) | επεσαν | エペサン | [それらが]落ちました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(07) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(09) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(10) | ως | オゥス | 〜よう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(11) | συκη | スケィ | 無花果の木が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(12) | βαλλει | バッレィ | [それが]落とす | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(14) | ολυνθους | オルントゥース | 諸々の熟していない無花果の実を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(15) | αυτης | アウテェィス | それの | 人称代名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(16) | υπο | ウポ | 〜によって | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(17) | ανεμου | アネムー | 風の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(18) | μεγαλου | メガルー | 大いなる[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:13(19) | σειομενη | セロメネィ | 揺らされる[ものが] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(03) | ουρανος | ウラノス | 天は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(04) | απεχωρισθη | アペコゥリッセィ | [それは]去って行きました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(05) | ως | オゥス | 〜ように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(06) | βιβλιον | ビブリオン | 巻物を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(07) | ελισσομενον | エリッソメノン | 巻かれる[ものを] | 動詞・現在・受動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(09) | παν | パン | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(10) | ορος | オロス | 山は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(12) | νησος | ネィソス | 島は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(13) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(15) | τοπων | トポゥン | 諸々の場所の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(16) | αυτων | アウトォゥン | それらの | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:14(17) | εκινηθησαν | エキネィセィサン | [それらは]移されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(03) | βασιλεις | バスィレイス | 王たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(05) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(07) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(08) | μεγιστανες | メギスタネス | 高官たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(10) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(11) | χιλιαρχοι | キリアルコイ | 千人隊長たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(13) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(14) | πλουσιοι | プルーシオイ | 金持ちの[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(16) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(17) | ισχυροι | イスクロイ | 権力ある[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(19) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(20) | δουλος | ドゥーロス | 奴隷は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(22) | ελευθερος | エリューセロス | 自由の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(23) | εκρυψαν | エクルプサン | [彼等は]隠しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(24) | εαυτους | エアウトゥース | 彼等自身を | 再帰代名詞・三人称・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(25) | εις | エイス | 〜の中へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(26) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(27) | σπηλαια | スペィライア | 諸々の洞穴を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(29) | εις | エイス | 〜の間へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(30) | τας | タス | それらを | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(31) | πετρας | ペトラス | 諸々の岩を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(32) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:15(33) | ορεων | オレオゥン | 諸々の山の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(02) | λεγουσιν | レグーシン | [彼等は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(03) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(04) | ορεσιν | オレシン | 諸々の山に | 名詞・与格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(06) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(07) | πετραις | ペトライス | 諸々の岩に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(08) | πεσετε | ペセテ | [あなたたちは]倒れなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(09) | εφ | エフ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(10) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(12) | κρυψατε | クルプサテ | [あなたたちは]隠しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(13) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(14) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(15) | προσωπου | プロソゥプー | 顏の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(17) | καθημενου | カセィメヌー | 座る[者の] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(18) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(20) | θρονου | スロヌー | 王座の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(21) | και | カイ | 又 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(22) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(23) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(24) | οργης | オルゲィス | 怒りの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(25) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:16(26) | αρνιου | アルニウー | 小羊の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(02) | ηλθεν | エィルセン | [それが]やって来た | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(03) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(04) | ημερα | エィメラ | 日が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(05) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(06) | μεγαλη | メガレィ | 大いなる[時が] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(08) | οργης | オルゲィス | 怒りの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(10) | και | カイ | それで | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(11) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(12) | δυναται | ドゥナタイ | [彼が]出来る | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録6:17(13) | σταθηναι | スタセィナイ | 耐えられること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||
| 日本語訳 | ヨハネの黙示録6章 | ||||||
| ☞1節 | 一 そして私は見ました 小羊が七つの封印の一つを開いた時 すると私は聞きました 四つの生き物の一つ(が)雷の声のように(こう)言った(のを) あなたは出て来なさい | ||||||
| (文語訳) | 一 羔羊その七つの封印の一つを解き給ひし時、われ見しに、四つの活物の一つが雷霆のごとき聲して『來れ』と言ふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 一 小羊がその七つの封印の一つを解いた時、わたしが見ていると、四つの生き物の一つが、雷のような声で「きたれ」と呼ぶのを聞いた。 | ||||||
| ☞2節 | 二 そして私は見ました すると見なさい 白い馬が(現れ)てそれ(馬)の上へ座る者は弓を持(ち)彼に冠が与えられました そして彼は勝利を得ている(上に)更に勝利を得る為出て行きました | ||||||
| (文語訳) | 二 また見しに、視よ、白き馬あり、之に乘るもの弓を持ち、かつ冠冕を與へられ、勝ちて復勝たんとて出でゆけり。 | ||||||
| (口語訳) | 二 そして見ていると、見よ、白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、弓を手に持っており、また冠を与えられて、勝利の上にもなお勝利を得ようとして出かけた。 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして彼(小羊)が第二の封印を開いた時私は聞きました 第二の生き物(がこう)言う(のを) あなたは出て来なさい | ||||||
| (文語訳) | 三 第二の封印を解き給ひたれば、第二の活物の『來れ』と言ふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 三 小羊が第二の封印を解いた時、第二の生き物が「きたれ」と言うのを、わたしは聞いた。 | ||||||
| ☞4節 | 四 すると別の赤い馬が出て来ました そしてそれ(馬)の上へ座る者に地から平和を取(っ)て彼等(人々)が互いを殺そうとする為(の力が)彼に与えられ又大きな剣が彼に与えられました | ||||||
| (文語訳) | 四 かくて赤き馬いで來り、これに乘るもの地より平和を奪ひ取ることと、人をして互に殺さしむる事とを許され、また大なる劍を與へられたり。 | ||||||
| (口語訳) | 四 すると今度は、赤い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、人々が互に殺し合うようになるために、地上から平和を奪い取ることを許され、また、大きなつるぎを与えられた。 | ||||||
| ☞5節 | 五 そして彼(小羊)が第三の封印を開いた時私は聞きました 第三の生き物(がこう)言う(のを) あなたは出て来なさい そして私は]見ました すると見なさい 黒い馬が(現れ)てそれ(馬)の上へ座る者は彼の手に天秤を持っています | ||||||
| (文語訳) | 五 第三の封印を解き給ひたれば、第三の活物の『來れ』と言ふを聞けり。われ見しに、視よ、Kき馬あり、之に乘るもの手に權衝を持てり。 | ||||||
| (口語訳) | 五 また、第三の封印を解いた時、第三の生き物が「きたれ」と言うのを、わたしは聞いた。そこで見ていると、見よ、黒い馬が出てきた。そして、それに乗っている者は、はかりを手に持っていた。 | ||||||
| ☞6節 | 六 そして私は聞きました 四つの生き物の真ん中で声のようにこう言うのを 小麦の一升は一デナリの(値) そして大麦の三升は一デナリの(値) そしてあなたは油と葡萄酒を害してはいけません | ||||||
| (文語訳) | 六 かくてわれ四つの活物の閧謔闖oづるごとき聲を聞けり。曰く『小麥五合は一デナリ、大麥一升五合は一デナリなり、油と葡萄酒とを害ふな』 | ||||||
| (口語訳) | 六 すると、わたしは四つの生き物の間から出て来ると思われる声が、こう言うのを聞いた、「小麦一ますは一デナリ。大麦三ますも一デナリ。オリブ油とぶどう酒とを、そこなうな」。 | ||||||
| ☞7節 | 七 そして彼(小羊)が第四の封印を開いた時私は聞きました 第四の生き物の声を (こう)言う(のを) あなたは出て来なさい | ||||||
| (文語訳) | 七 第四の封印を解き給ひたれば、第四の活物の『來れ』と言ふを聞けり。 | ||||||
| (口語訳) | 七 小羊が第四の封印を解いた時、第四の生き物が「きたれ」と言う声を、わたしは聞いた。 | ||||||
| ☞8節 | 八 そして私は見ました すると見なさい 青白い馬が(現れ)てそれ(馬)の上に座る者が(居ました) 彼(の)名は死(であり)黄泉が彼の後に従いました そして地の四分の一を(支配する)権限が彼等に与えられました 剣と飢えと死(病)と地の獣によって殺す(権限が) | ||||||
| (文語訳) | 八 われ見しに、視よ、ざめたる馬あり、之に乘る者の名を死といひ、陰府これに隨ふ。かれらは地の四分の一を支配し、劍と饑饉と死と地の獸とをもて人を殺すことを許されたり。 | ||||||
| (口語訳) | 八 そこで見ていると、見よ、青白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者の名は「死」と言い、それに黄泉が従っていた。彼らには、地の四分の一を支配する権威、および、つるぎと、ききんと、死と、地の獣らとによって人を殺す権威とが、与えられた。 | ||||||
| ☞9節 | 九 そして彼(小羊)が第五の封印を開いた時私は祭壇の下に見ました 神の言葉の為と彼等が立てた証しの為殺された者たちの魂を | ||||||
| (文語訳) | 九 第五の封印を解き給ひたれば、曾て~の言のため、又その立てし證のために殺されし者の靈魂の祭壇の下に在るを見たり。 | ||||||
| (口語訳) | 九 小羊が第五の封印を解いた時、神の言のゆえに、また、そのあかしを立てたために、殺された人々の霊魂が、祭壇の下にいるのを、わたしは見た。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 そして彼等は大声に(よって)叫びました こう言(って) 聖なる真の主(よ) あなたは何時まで裁かない(のです)か?そして地の上に住む者たちから(為された)私たちの血(の)復讐を(しないのですか) | ||||||
| (文語訳) | 一〇 彼ら大聲に呼はりて言ふ『聖にして眞なる主よ、何時まで審かずして地に住む者に我らの血の復讐をなし給はぬか』 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 彼らは大声で叫んで言った、「聖なる、まことなる主よ。いつまであなたは、さばくことをなさらず、また地に住む者に対して、わたしたちの血の報復をなさらないのですか」。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そして彼等全員に白い衣が与えられて彼等に(こう)告げられました 又彼等の仲間の僕たちと彼等の兄弟たちも彼等と同じ様に正に殺されようとしており(その数)が満ちるまで未だ少しの時を彼等は休んでいるようにと | ||||||
| (文語訳) | 一一 ここにおのおの白き衣を與へられ、かつ己等のごとく殺されんとする同じ僕たる者と兄弟との數の滿つるまで、なほ暫く安んじて待つべきを言ひ聞けられたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 すると、彼らのひとりびとりに白い衣が与えられ、それから、「彼らと同じく殺されようとする僕仲間や兄弟たちの数が満ちるまで、もうしばらくの間、休んでいるように」と言い渡された。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 そして私は見ました 彼(小羊)が第六の封印を開いた時 すると大きな地震が起きて太陽が毛の粗布のように黒くなり月全体が血のようになりました | ||||||
| (文語訳) | 一二 第六の封印を解き給ひし時、われ見しに、大なる地震ありて日は荒き毛布のごとくKく、月は全面血の如くなり、 | ||||||
| (口語訳) | 一二 小羊が第六の封印を解いた時、わたしが見ていると、大地震が起って、太陽は毛織の荒布のように黒くなり、月は全面、血のようになり、 | ||||||
| ☞13節 | 一三 そして天の星が地へ落ちました 無花果の木が大風によって揺らされ熟していない無花果の実を落とすよう(でした) | ||||||
| (文語訳) | 一三 天の星は無花果の樹の大風に搖られて、生り後の果の落つるごとく地におち、 | ||||||
| (口語訳) | 一三 天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 そして天は巻物(が)巻かれるように去って行って山と島は全てそれらの場所から移されました | ||||||
| (文語訳) | 一四 天は卷物を卷くごとく去りゆき、山と島とは悉とくその處を移されたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一四 天は巻物が巻かれるように消えていき、すべての山と島とはその場所から移されてしまった。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 そして地の王と高官と千人隊長と金持ちと権力者と全ての奴隷と自由(人)は身を隠しました 洞穴の中や山の岩の間へ | ||||||
| (文語訳) | 一五 地の王たち・大臣・將校・富める者・强き者・奴隷・自主の人、みな洞と山の巖閧ニに匿れ、 | ||||||
| (口語訳) | 一五 地の王たち、高官、千卒長、富める者、勇者、奴隷、自由人らはみな、ほら穴や山の岩かげに、身をかくした。 | ||||||
| ☞16節 | 一六 そして彼等は山と岩に言います 私たちの上へ倒れて私たちを隠しなさい 王座の上に座る方の顏から 又小羊の怒りから | ||||||
| (文語訳) | 一六 山と巖とに對ひて言ふ『請ふ、我らの上に墜ちて御座に坐したまふ者の御顏より、羔羊の怒より、我らを隱せ。 | ||||||
| (口語訳) | 一六 そして、山と岩とにむかって言った、「さあ、われわれをおおって、御座にいますかたの御顔と小羊の怒りとから、かくまってくれ。 | ||||||
| ☞17節 | 一七 何故なら彼(神)の怒りの大いなる日がやって来たから それで誰が(それに)耐えることが出来る(だろう)か? | ||||||
| (文語訳) | 一七 そは御怒の大なる日旣に來ればなり。誰か立つことを得ん』 | ||||||
| (口語訳) | 一七 御怒りの大いなる日が、すでにきたのだ。だれが、その前に立つことができようか」。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||