コーラン113章をアラビア語原典から逐語訳してみました
アラビア語は右から左に日本語は左から右に読みます
アラビア語の音読みはウェブ上で公開されているコーランの朗唱によりました
アラビア語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法をもとにして日本語に纏め直したものです
逐語訳各節にリンクして逐語訳を基にした日本語私訳を付けてみました
Office Murakami
الفلق アル・ファラク 夜明け メッカ啓示 113章1節〜5節の逐語訳です
☞113;1-5 保護を求めます、悪の許から
113章1節(1) قُلْ クル [あなたは]言いなさい 動詞・命令・二人称・男性・単数
113章1節(2) أَعُوذُ アウードㇷ [私は]保護を求めます 動詞・未完了・一人称・単数
113章1節(3) بِرَبِّ ビ・ラッビ 主の中に 前置詞+名詞・属格・男性
113章1節(4) الْفَلَقِ ル・ファラク[ィ] あの夜明けの 定冠詞+名詞・属格・男性
113章2節(1) مِن ミン 〜[の]許から 前置詞
113章2節(2) شَرِّ シャッリ 悪の 名詞・属格・男性・単数
113章2節(3) مَا マー 〜もの 代名詞・関係
113章2節(4) خَلَقَ カㇵラク[ァ] [彼が]創った 動詞・完了・三人称・男性・単数
113章3節(1) وَمِن ワ・ミン そして〜[の]許から 接続詞+前置詞
113章3節(2) شَرِّ シャッリ 悪の 名詞・属格・男性・単数
113章3節(3) غَاسِقٍ ガㇵーシクィン 暗い闇夜となる[ものの] 分詞・不定・能動・属格・男性
113章3節(4) إِذَا イダㇵー 〜時 副詞・時間
113章3節(5) وَقَبَ ワクァブ[ァ] [それが]広がった 動詞・完了・三人称・男性・単数
113章4節(1) وَمِن ワ・ミン そして〜[の]許から 接続詞+前置詞
113章4節(2) شَرِّ シャッリ 悪の 名詞・属格・男性・単数
113章4節(3) النَّفَّاثَاتِ ン・ナファータㇵーティ あの息を吹きかける女たちの 定冠詞+名詞・属格・女性・複数
113章4節(4) فِي フィー 〜[の]間に 前置詞
113章4節(5) الْعُقَدِ ル・ウクァド[ウクァディ] あの諸々の結び目の 定冠詞+名詞・属格・男性・複数
113章5節(1) وَمِن ワ・ミン そして〜[の]許から 接続詞+前置詞
113章5節(2) شَرِّ シャッリ 悪の 名詞・属格・男性・単数
113章5節(3) حَاسِدٍ ハースィディン 嫉む[者の] 分詞・不定・能動・属格・男性
113章5節(4) إِذَا イダㇵー 〜時 副詞・時間
113章5節(5) حَسَدَ ハサド[ハサダ] [彼が]嫉んだ 動詞・完了・三人称・男性・単数
コーラン(私訳) 第一一三章 アル・ファラク 夜明け メッカ啓示
☞1節 一 [あなたは]言いなさい [私は]保護を求めます あの夜明けの主の中に
☞2節 二 悪の許から それは[彼が]創ったもの
☞3節 三 そして暗い闇夜となる悪の許から それが広がった時
☞4節 四 そしてあの結び目の間に息を吹きかける女たちの悪の許から
☞5節 五 そして嫉む[者の]悪の許から [彼が]嫉んだ時 
Office Murakami