詩編第74編をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
詩編全150編
תהרימ  כתובים テヒリーム讃美 (ケツヴィイム諸書) 旧約聖書詩編第74編1節〜23節
☞74;1-1 神(エロヒーム)よ何故にあなたは羊の群れを投げ捨てたのか
☞74;8-8 神(エル)の集会の全てを彼等は焼きました
☞74;10-10 神(エロヒーム)よ何時まで敵対者は嘲るのか
☞74;12-12 神(エロヒーム)よ昔から私の王でありこの地で救いを為す者よ
☞74;18-18 主ヤㇵウェㇵよ敵が嘲ったことを思い出して下さい
☞74;22-22 神(エロヒーム)よ立ち上って下さい争って下さい
詩編74:1(01) משכיל マスキール マスキール(熟慮の詩) 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:1(02) ל:אסף レ・アサフ アサフ=収集する者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
詩編74:1(03) ל:מה ラ・ムマー 何故に(〜)か? 前置詞+代名詞・
詩編74:1(04) אלהים エロヒーム 神[々](よ) 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:1(05) זנחת ザナㇰフター [あなたは]投げ捨てた 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:1(06) ל:נצח ラ・ネーツァㇰフ 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:1(07) יעשן イェシャン [それは]煙を出す 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
詩編74:1(08) אפ:ך アッペ・ㇰハー あなたの鼻の穴(怒り)は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:1(09) ב:צאן ベ・ツォーン 羊の群れに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
詩編74:1(10) מרעית:ך マルイテー・ㇰハ あなたの牧草地の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:2(01) זכר ゼㇰホール [あなたは]思い出して下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編74:2(02) עדת:ך アダテ・ㇰハー あなたの会衆を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:2(03) קנית カニータ [あなたが]買った 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:2(04) קדם ケーデム 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:2(05) גאלת ガアルタ [あなたが]贖った 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:2(06) שבט シェーヴェト 部族を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:2(07) נחלת:ך ナㇰハラテー・ㇰハ あなたの相続財産の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:2(08) הר־ ハル・ 山を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:2(09) ציון ツィヨーン シオン=乾いた場所=の 名詞(固有)
詩編74:2(10) זה ゼー この[所に] 形容詞・男性・単数
詩編74:2(11) שכנת シャㇰハンタ [あなたは]住みました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:2(12) ב:ו ボ・ォ それの中に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
詩編74:3(01) הרימה ハリーマー そして[あなたは]上げさせて下さい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
詩編74:3(02) פעמי:ך フェアメイ・ㇰハ あなたの諸々の足を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:3(03) ל:משאות レ・マシュオート 諸々の廃墟に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
詩編74:3(04) נצח ネーツァㇰフ とこしえの 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:3(05) כל־ コル・ ことごとくに 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:3(06) הרע ヘラー [彼は]害悪を為させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
詩編74:3(07) אויב オイェーヴ 敵は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:3(08) ב:קדש バ・ッコーデシュ 聖所において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:4(01) שאגו シャアグー [彼等は]吠えます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:4(02) צררי:ך ツォルレイ・ㇰハー あなたに敵対する[者たちは] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:4(03) ב:קרב ベ・ケーレヴ 〜の真ん中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:4(04) מועד:ך モアデー・ㇰハ あなたの集会 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:4(05) שמו サームー [彼等は]置きます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:4(06) אותת:ם オトタ・ム 彼等の諸々の徴を 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
詩編74:4(07) אתות オトト 諸々の徴(として) 名詞(普通)・両性・複数
詩編74:5(01) יודע イィッヴァダー [それは]見られます 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数
詩編74:5(02) כ:מביא ケ・メヴィ 来させる者のように 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
詩編74:5(03) ל:מעלה レ・マーラ 上の方に 前置詞+副詞+接尾辞・方向
詩編74:5(04) ב:סבך־ ビ・サヴァㇰフ・ 茂みの中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:5(05) עץ エツ 木の 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:5(06) קרדמות カルドゥモート 諸々の斧を 名詞(普通)・両性・複数
詩編74:6(01) ו:עת ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
詩編74:6(02) פתוחי:ה ピットゥㇰヘイ・ハ それの諸々の彫刻を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
詩編74:6(03) יחד ヤーㇰハド 一緒に 副詞
詩編74:6(04) ב:כשיל ベ・ㇰハシㇶール 斧〜によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:6(05) ו:כילפת ヴェ・ㇰヘイラッポート そして諸々の槌 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編74:6(06) יהלמון ヤハロムーン [彼等は]打ち壊します 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
詩編74:7(01) שלחו シㇶルㇰフー [彼等は]投げ入れました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:7(02) ב:אש ヴァ・エーシュ 火の中に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
詩編74:7(03) מקדש:ך ミクダシェー・ㇰハ あなたの聖所を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:7(04) ל:ארץ ラ・アーレツ 地に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編74:7(05) חללו ㇰヒッレルー [彼等は]完全に汚しました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:7(06) משכן־ ミシュカン・ 住まいを 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:7(07) שמ:ך シェメー・ㇰハ あなたの名の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:8(01) אמרו アムルー [彼等は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:8(02) ב:לב:ם ヴェ・リッバー・ム 彼等の心の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
詩編74:8(03) נינ:ם ニナ・ム [私たちは]抑えつける、彼等を 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
詩編74:8(04) יחד ヤーㇰハド 一緒に 副詞
詩編74:8(05) שרפו サレフー [彼等は]焼きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:8(06) כל־ ㇰホル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:8(07) מועדי־ モアデイ・ 諸々の集会の 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:8(08) אל エル 神の 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:8(09) ב:ארץ バ・アーレツ 国の中において 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編74:9(01) אותתי:נו オトテイ・ヌー 諸々の徴を 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
詩編74:9(02) לא ロー・ 〜ことはありません 否定
詩編74:9(03) ראינו ライーヌー [私たちは]見る 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数
詩編74:9(04) אין־ エイン 〜居ません 副詞
詩編74:9(05) עוד オード もはや 副詞
詩編74:9(06) נביא ナヴィー 預言者は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:9(07) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
詩編74:9(08) את:נו イッター・ヌー 私たちの中に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数
詩編74:9(09) ידע ヨデーア 知る[者]が(居る) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
詩編74:9(10) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
詩編74:9(11) מה マー 何時(〜)か? 代名詞・疑問
詩編74:10(01) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
詩編74:10(02) מתי マタイ いつ〜か? 疑問
詩編74:10(03) אלהים エロヒーム 神[々](よ) 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:10(04) יחרף イェㇰハーレフ [彼は]完全に嘲る 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数
詩編74:10(05) צר ツァール 敵対者は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:10(06) ינאץ イェナエツ [彼は]完全に軽蔑する(〜か?) 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数
詩編74:10(07) אויב オイェーヴ 敵は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:10(08) שמ:ך シㇶム・ㇰハー あなたの名を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:10(09) ל:נצח ラ・ネーツァㇰフ 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:11(01) ל:מה ラ・ムマー 何故に(〜)か? 前置詞+代名詞・
詩編74:11(02) תשיב タシーヴ [あなたは]戻させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
詩編74:11(03) יד:ך ヤデ・ㇰハー あなたの手を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:11(04) ו:ימינ:ך ヴィ・ミネー・ㇰハ そしてあなたの右手を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:11(05) מ:קרב ミ・ッケーレヴ 〜の中から(出して) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:11(06) חוק:ך ㇰヘク・ㇰハー あなたの懐 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:11(07) כלה ㇰハッレー [あなたは]完全に滅ぼして下さい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
詩編74:12(01) ו:אלהים ヴ・ェロヒーム そして神[々](よ) 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編74:12(02) מלכ:י マルキ・ィ 私の王(である) 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編74:12(03) מ:קדם ミ・ッケーデム 昔から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:12(04) פעל ポエル 為す[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
詩編74:12(05) ישועות イェシュオート 諸々の救いを 名詞(普通)・女性・複数
詩編74:12(06) ב:קרב ベ・ケーレヴ 〜の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:12(07) ה:ארץ ハ・アーレツ この地 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編74:13(01) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:13(02) פוררת フォラルタ [あなたは]完全に分けました 動詞・ポエル(強調)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:13(03) ב:עז:ך ヴェ・アッゼ・ㇰハー あなたの力によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:13(04) ים ヤム 海を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:13(05) שברת シㇶッバルタ [あなたは]完全に砕きました 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:13(06) ראשי ラシェイ 諸々の頭を 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:13(07) תנינים タンニニム 竜たちの 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:13(08) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
詩編74:13(09) ה:מים ハ・ムマーイィム その諸々の水 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編74:14(01) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:14(02) רצצת リツァツタ [あなたは]完全に粉砕しました 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:14(03) ראשי ラシェイ 諸々の頭を 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:14(04) לויתן リヴヤターン レビヤタン(海獣)の 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:14(05) תתנ:נו ティッテネ・ンヌー [あなたは]与えました、それを 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
詩編74:14(06) מאכל マアㇰハール 食物(として) 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:14(07) ל:עם レ・アム 民に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:14(08) ל:ציים レ・ツィイィム 荒野に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編74:15(01) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:15(02) בקעת ヴァカァタ [あなたは]切り開きました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:15(03) מעין マヤーン 泉を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:15(04) ו:נחל バ・ンナーㇰハル そして川を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:15(05) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:15(06) הובשת ホヴァシュタ [あなたは]乾かさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:15(07) נהרות ナハロート 諸々の川を 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:15(08) איתן エイタン いつも流れる[もの] 形容詞・男性・単数
詩編74:16(01) ל:ך レ・ㇰハー あなたに(属します) 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:16(02) יום ヨム 昼は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:16(03) אף־ アフ・ また 接続詞
詩編74:16(04) ל:ך レ・ㇰハー あなたに(属します) 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:16(05) לילה ライラー 夜は 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:16(06) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:16(07) הכינות ハㇰヒノータ [あなたは]提供させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:16(08) מאור マオール 光りを 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:16(09) ו:שמש ヴァ・シャーメシュ そして太陽を 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
詩編74:17(01) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:17(02) הצבת ヒツァヴター [あなたが]確立させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
詩編74:17(03) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:17(04) גבולות ゲヴロト 諸々の境界の 名詞(普通)・女性・複数
詩編74:17(05) ארץ アーレツ 地の 名詞(普通)・女性・単数
詩編74:17(06) קיץ カイィツ 夏を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:17(07) ו:חרף ヴァ・ㇰホーレフ そして冬を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:17(08) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編74:17(09) יצרת:ם イェツァルタ・ム [あなたは](枠を)作り上げりました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
詩編74:18(01) זכר־ ゼㇰハル・ [あなたは]思い出して下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編74:18(02) זאת ゾート この[ことを] 形容詞・女性・単数
詩編74:18(03) אויב オイェーヴ 敵が 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:18(04) חרף ㇰヘーレフ [彼が]完全に嘲りました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
詩編74:18(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) 名詞(固有)
詩編74:18(06) ו:עם ヴェ・アム・ そして〜民が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:18(07) נבל ナヴァール 愚かな[者の] 形容詞・男性・単数
詩編74:18(08) נאצו ニアツゥー [彼等が]完全に軽んじました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:18(09) שמ:ך シェメー・ㇰハ あなたの名を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:19(01) אל־ アル・ 〜ことはない(ようにして下さい) 副詞
詩編74:19(02) תתן ティッテン [あなたは]渡す 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
詩編74:19(03) ל:חית レ・ㇰハヤト 獣に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編74:19(04) נפש ネーフェシュ 魂を 名詞(普通)・両性・単数
詩編74:19(05) תור:ך トレー・ㇰハ あなたの山鳩の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:19(06) חית ㇰハヤート 命を 名詞(普通)・女性・単数
詩編74:19(07) עניי:ך アニイェイ・ㇰハ あなたの貧しい[者の] 形容詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:19(08) אל־ アル・ 〜ことはない(ようにして下さい) 副詞
詩編74:19(09) תשכח ティシュカㇰフ [あなたは]忘れる 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
詩編74:19(10) ל:נצח ラ・ネーツァㇰフ 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:20(01) הבט ハッベト・ [あなたは]見て下さい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
詩編74:20(02) ל:ברית ラ・ッベリート 契約を 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編74:20(03) כי キー・ なぜなら〜から 接続詞
詩編74:20(04) מלאו マレウー [それらは]満ちている 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編74:20(05) מחשכי־ マㇰハシャッケイ・ 諸々の暗い所は 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:20(06) ארץ エーレツ 地の 名詞(普通)・女性・単数
詩編74:20(07) נאות ネオト 諸々の住処に 名詞(普通)・女性・複数
詩編74:20(08) חמס ㇰハマス 暴虐の 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:21(01) אל־ アル・ 〜ことはない(ようにして下さい) 副詞
詩編74:21(02) ישב ヤショーヴ [彼が]再び〜になる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
詩編74:21(03) דך ダㇰフ 圧迫された[者が] 形容詞・男性・単数
詩編74:21(04) נכלם ニㇰフラム 辱められる[者] 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数
詩編74:21(05) עני アニー 貧しい[者が] 形容詞・男性・単数
詩編74:21(06) ו:אביון ヴェ・エヴヨーン そして困窮の[者が] 接続詞+形容詞・男性・単数
詩編74:21(07) יהללו イェハレルー [彼等が]完全に讃える(ように) 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数
詩編74:21(08) שמ:ך シェメー・ㇰハ あなたの名を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:22(01) קומה クーマー [あなたは]立ち上がって下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編74:22(02) אלהים エロヒーム 神[々](よ) 名詞(普通)・男性・複数
詩編74:22(03) ריבה リヴァー [あなたは]争って下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編74:22(04) ריב:ך リヴェー・ㇰハ あなたの闘争を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:22(05) זכר ゼㇰホール [あなたは]思い出して下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
詩編74:22(06) חרפת:ך ㇰヘルパテ・ㇰハー あなた(へ)の軽蔑を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:22(07) מני־ ミンニー・ 〜から(受ける) 前置詞
詩編74:22(08) נבל ナヴァール 愚かな[者] 形容詞・男性・単数
詩編74:22(09) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:22(10) ה:יום ハ・ヨーム その日 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編74:23(01) אל־ アル・ 〜ことはない(ようにして下さい) 副詞
詩編74:23(02) תשכח ティシュカㇰフ [あなたは]忘れる 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
詩編74:23(03) קול コール 声を 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:23(04) צררי:ך ツォルレイ・ㇰハー あなたに敵対する[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:23(05) שאון シェオン 騒ぎを 名詞(普通)・男性・単数
詩編74:23(06) קמי:ך カメィ・ㇰハー あなたに逆らって立ち上がる[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編74:23(07) עלה オレー 上げる[もの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
詩編74:23(08) תמיד タミード 常に 副詞
日本語訳 詩編第74編
☞1節
(文語訳) 一 ~よいかなれば汝われらをかぎりなく棄たまひしや 奈何ばなんぢの草苑の羊にみいかりの煙あがれるや
(口語訳) 一 【アサフのマスキールの歌】神よ、なぜ、われらをとこしえに捨てられるのですか。なぜ、あなたの牧の羊に怒りを燃やされるのですか。
☞2節
(文語訳) 二 ねがはくは往昔なんぢが買求めたまへる公會ゆづりの支派となさんとて贖ひたまへるものを思ひいでたまへ 又なんぢが住たまふシオンの山をおもひいで給へ
(口語訳) 二 昔あなたが手に入れられたあなたの公会、すなわち、あなたの嗣業の部族となすために/あがなわれたものを思い出してください。あなたが住まわれたシオンの山を/思い出してください。
☞3節
(文語訳) 三 とこしへの滅亡の跡にみあしを向たまへ仇は聖所にてもろもろの惡きわざをおこなへり
(口語訳) 三 とこしえの滅びの跡に、あなたの足を向けてください。敵は聖所で、すべての物を破壊しました。
☞4節
(文語訳) 四 なんぢの敵はなんぢの集のなかに吼たけびおのが旗をたてて誌とせり
(口語訳) 四 あなたのあだは聖所の中でほえさけび、彼らのしるしを立てて、しるしとしました。
☞5節
(文語訳) 五 かれらは林のしげみにて斧をあぐる人の狀にみゆ
(口語訳) 五 彼らは上の入口では、おのをもって/木の格子垣を切り倒しました。
☞6節
(文語訳) 六 いま鉞と鎚とをもて聖所のなかなる彫刻めるものをことごとく毀ちおとせり
(口語訳) 六 また彼らは手おのと鎚とをもって/聖所の彫り物をことごとく打ち落しました。
☞7節
(文語訳) 七 かれらはなんぢの聖所に火をかけ名の居所をけがして地におとしたり
(口語訳) 七 彼らはあなたの聖所に火をかけ、み名のすみかをけがして、地に倒しました。
☞8節
(文語訳) 八 かれら心のうちにいふ われらことごとく之をこぼちあらさんと かくて國なる~のもろもろの會堂をやきつくせり
(口語訳) 八 彼らは心のうちに言いました、「われらはことごとくこれを滅ぼそう」と。彼らは国のうちの神の会堂をことごとく焼きました。
☞9節
(文語訳) 九 われらの誌はみえず預言者も今はなし 斯ていくその時をかふべき われらのうちに知るものなし
(口語訳) 九 われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
☞10節
(文語訳) 一〇 ~よ敵はいくその時をふるまでそしるや 仇はなんぢの名をとこしへに汚すならんか
(口語訳) 一〇 神よ、あだはいつまであざけるでしょうか。敵はとこしえにあなたの名をののしるでしょうか。
☞11節
(文語訳) 一一 いかなれば汝その手みぎの手をひきたまふや ねがはくは手をふところよりいだしてかれらを滅したまへ
(口語訳) 一一 なぜあなたは手を引かれるのですか。なぜあなたは右の手を/ふところに入れておかれるのですか。
☞12節
(文語訳) 一二 ~はいにしへよりわが王なり すくひを世の中におこなひたまへり
(口語訳) 一二 神はいにしえからわたしの王であって、救を世の中に行われた。
☞13節
(文語訳) 一三 なんぢその力をもて海をわかち水のなかなる龍の首をくだき
(口語訳) 一三 あなたはみ力をもって海をわかち、水の上の龍の頭を砕かれた。
☞14節
(文語訳) 一四 鰐のかうべをうちくだき野にすめる民にあたへて食となしたまへり
(口語訳) 一四 あなたはレビヤタンの頭をくだき、これを野の獣に与えてえじきとされた。
☞15節
(文語訳) 一五 なんぢは泉と水流とをひらき 又もろもろの大河をからしたまへり
(口語訳) 一五 あなたは泉と流れとを開き、絶えず流れるもろもろの川をからされた。
☞16節
(文語訳) 一六 晝はなんぢのもの夜も又汝のものなり なんぢは光と日とをそなへ
(口語訳) 一六 昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
☞17節
(文語訳) 一七 あまねく地のもろもろの界をたて夏と冬とをつくりたまへり
(口語訳) 一七 あなたは地のもろもろの境を定め、夏と冬とを造られた。
☞18節
(文語訳) 一八 ヱホバよ仇はなんぢをそしり愚かなる民はなんぢの名をけがせり この事をおもひいでたまへ
(口語訳) 一八 主よ、敵はあなたをあざけり、愚かな民はあなたのみ名をののしります。この事を思い出してください。
☞19節
(文語訳) 一九 願くはなんぢの鴿のたましひを野のあらき獸にわたしたまふなかれ 苦しむものの命をとこしへに忘れたまふなかれ
(口語訳) 一九 どうかあなたのはとの魂を/野の獣にわたさないでください。貧しい者のいのちをとこしえに忘れないでください。
☞20節
(文語訳) 二〇 契約をかへりみたまへ 地のくらきところは暴の宅にて充たればなり
(口語訳) 二〇 あなたの契約をかえりみてください。地の暗い所は暴力のすまいで満ちています。
☞21節
(文語訳) 二一 ねがはくは虐げらるゝものを慚退かしめ給ふなかれ 惱るものと苦しむものとに聖名をほめたゝへしめたまへ
(口語訳) 二一 しえたげられる者を恥じさせないでください。貧しい者と乏しい者とに/み名をほめたたえさせてください。
☞22節
(文語訳) 二二 ~よおきてなんぢの訟をあげつらひ愚かなるものの終日なんぢを謗れるをみこゝろに記たまへ
(口語訳) 二二 神よ、起きてあなたの訴えをあげつらい、愚かな者のひねもすあなたをあざけるのを/みこころにとめてください。
☞23節
(文語訳) 二三 なんぢの敵の聲をわすれたまふなかれ 汝にさからひて起りたつ者のかしがましき聲はたえずあがれり
(口語訳) 二三 あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを/忘れないでください。
Office Murakami